With regards to employees of "pre-primary schools," "office attendants" in the private sector and "Newspaper and Periodicals" employees, "Factory workers" and "Tailoring trade" the allowance has been revised to Rs. 1000. |
Для работниц детских дошкольных учреждений, обслуживающего персонала учреждений частного сектора и сотрудниц газет и периодических изданий, работниц промышленных предприятий и швейного производства пособие увеличено до 1000 рупий. |
In this sense, they perform functions of representation and defence of interests in respect of all factory and office workers and not just of the factory and office workers who are their members. |
В этом смысле они выполняют функции по представлению и защите интересов всех промышленных и офисных работников, а не только тех промышленных и офисных работников, которые являются их членами. |
The summed figures about the factory and office workers who were members of these two trade union organizations show that at the end of 2007 they had a combined membership of 420,000 factory and office workers, which represents some 12 per cent of all employees in the country. |
Суммарные показатели членства промышленных и офисных работников в рядах этих профсоюзов свидетельствуют о том, что в конце 2007 года в них в целом насчитывалось 420000 промышленных и офисных работников, что составляет 12% общей численности лиц наемного труда в стране. |
I work for Knox Business Machines factory. |
Я работаю на фабрике промышленных устройств. Разрабатываешь их дизайн? |
With 16,000 employees, the Glasgow factory was one of the largest industrial operations in Scotland. |
С штатом 16000 человек, фабрика в Глазго стала одним из крупнейших промышленных предприятий в Шотландии. |
Separately, three bodies were reportedly found burnt in an industrial oven in the factory. |
В другом случае, по сообщениям, в одной из промышленных печей фабрики были обнаружены обгоревшие тела трех человек. |
These provisions are enforced by factory inspecting engineers. |
Эти положения на практике осуществляются Инженерной инспекцией промышленных предприятий. |
How many factory employees were organized in trade unions? |
Какое количество работников промышленных предприятий входят в состав профсоюзов? |
14 years old to work in an industrial establishment other than a factory; |
14 лет - для работы на промышленных предприятиях, за исключением завода; |
With the reputation of a "world factory", China was a top supplier of manufacturing outsourcing for many global companies. |
Обладая репутацией "мировой фабрики", Китай входит в число главных поставщиков при осуществлении промышленных подрядных работ для многих глобальных компаний. |
To answer the expanding commercial air conditioner market in Europe, Sanyo will establish a commercial air conditioning (packaged air conditioners) manufacturing factory in Hungary. |
В ответ расширяющемуся рынку промышленных кондиционеров в Европе, Sanyo открывает завод по производству промышленных кондиционеров воздуха (комплексных кондиционеров). |
But the same authorities have already opened their economies' manufacturing and agriculture sectors for the common good, even at the expense of minority groups like farmers and factory workers. |
Но эти же правительства уже сделали открытыми производственный и с/х секторы своих стран ради общего блага, пусть даже за счет меньшинств, таких как фермеры и работники промышленных предприятий. |
The Government of Andorra, pursuant to an Order dated 16 June 1978 of the General Council does not permit the installation in the country of any industry or factory which might be considered harmful, unhealthy or dangerous. |
Кроме того, правительство Андорры в соответствии с ордонансом Генерального совета от 16 июня 1978 года запрещает создание в Андорре промышленных производств, которые могли бы быть признаны как наносящие ущерб, причиняющие вред здоровью или опасные. |
On 24 September 1989, Glantre entered into a turnkey contract (the "Contract") with the State Engineering Company for Industrial Design and Construction (the "Employer") for construction of a fibre optic cable factory. |
24 сентября 1989 года "Глантре" заключила контракт ("контракт") с Государственной компанией по проектированию и строительству промышленных объектов ("Заказчик") на строительство под ключ завода по производству волоконно-оптического кабеля. |
They must not be employed in night work (10:00 pm to 5:00 am) or an industrial undertaking (e.g. mining, working in a cigarette factory, manufacturing, construction or transportation of passengers or goods). |
Они не должны быть заняты на ночных работах (с 22 часов до 5 часов) или на промышленных работах (например, горнодобывающая промышленность, работа на табачной фабрике, на фабричном производстве, в строительстве или перевозке пассажиров или грузов); |
The ministry was also given responsibility for oversight of the Factory Act of 1903, which provided regulations for work hours and worker safety in both industrial and agricultural industries. |
На министерство также возложена ответственность за надзор за исполнение закона от 1903 года, который предусматривает фиксированные рабочие часы и безопасность труда в промышленных и сельскохозяйственных отраслях. |
The unit comprises an Industrial Inspections Supervisor, two Industrial Safety Officers II, six Industrial Safety Officers I, and one Factory Inspector. |
В состав отдела входят старший инспектор промышленных предприятий, два сотрудника по безопасности труда категории II, шесть сотрудников по безопасности труда категории I и один инспектор предприятий. |
The solar power of all the factory centers and all the industrial zones with their light roofs powers the city. |
Солнечная энергия заводов и промышленных зон, оборудованных солнечными батареями, дает энергию городу. |
The company picked existed 18 hectares space in Shaksha, where paper making factory construction was ceased. |
Выбор был остановлен на существующих промышленных площадях в 18 гектаров в Шакше, где было приостановлено строительство бумажного комбината. |
A compact, self-contained image sensor with touch-screen controls to solve inspection applications on the factory floor has been introduced by Banner Engineering. |
Компания Banner Engineering предлагает компактный, автономный видеодатчик с сенсорными средствами управления, позволяющий решать технические задачи, связанные с инспекцией продукции на промышленных предприятиях. |
B. Self-contained iVu image sensor from Banner Engineering provides easy touch-screen configuration without a PC, solving a wide range of inspection applications on the factory floor. |
В. Автономный видеодатчик iVu компании Banner Engineering легко настраивается без подсоединения к компьютеру и позволяет решать множество технических задач, связанных с инспекцией продукции на промышленных предприятиях. |
The Constitution provides that factory and service workers, farm laborers, other rural workers and government employees whose work compatibility allows for it and who are below a certain level of responsibility have the right to express grievances, including the right to strike. |
Конституция предусматривает, что работники промышленных предприятий и сферы обслуживания, фермеры, другие сельскохозяйственные рабочие и государственные служащие, вид деятельности и должность которых допускают такую возможность, имеют право на подачу жалоб, включая право на забастовку. |
In 1929 a meat-packing factory exporting its output to Great Britain and Holland was put into operation. |
в Полтаве жил и работал известный писатель В.Г.Короленко. В начале 20 столетия в Полтаве было 53 промышленных производства, работали табачная, макаронная, колбасная фабрики. |
Since the Constitution stipulates that no minor shall be employed in a factory, mine or dangerous work, the Children's Act prohibits the employment of children below the age of 14 in such industries. |
Опираясь на Конституцию, запрещающую использование труда детей на промышленных предприятиях, в шахтах и на опасных производствах, Закон о детях устанавливает минимальный возраст 14 лет, до достижения которого дети не могут работать на таких предприятиях или производствах. |
A number of new industrial enterprises have been founded, among which the most significant is the Nitrogen Factory. |
В городе расположены несколько промышленных предприятий, крупнейшим из которых является цементный завод. |