The grand and Noble facade of the Paris opera house, hiding a dark and ignoble secret within. |
Великий и Благородный фасад Парижской Оперы, скрывает за собой мрачную и позорную тайну. |
In addition to the broken lock, the expensive embassy plaque was damaged and the facade was soiled. |
Наряду со взломанным замком калитки повреждена дорогостоящая гербовая доска посольства и испачкан фасад. |
Article 67 of the national Constitution exemplifies the deceptive facade of commitment to the basic freedoms. |
Статья 67 Конституции страны показывает обманчивый фасад обязательств соблюдать основные свободы. |
To hide the basilica's facade and prevent the Anchorenas from seeing it. |
Чтобы скрыть фасад Базилики и семья Анхоренас не могла увидеть его. |
I mean, it's an impressive facade. |
Я имею в виду, впечатляющий фасад. |
The compound features a large glass facade that is highly vulnerable to blast effects, despite the installation of shatter-resistant film. |
Большой стеклянный фасад комплекса крайне уязвим для ударной волны, несмотря на то, что он обклеен противоосколочной пленкой. |
I can't tell what's more fragile... your porcelain facade or what it's protecting. |
Трудно сказать, что более хрупкое - Твой фарфоровый фасад или то, что он защищает. |
The window glass covering all of the facade reflected the sun. |
Оконное стекло, покрывавшее весь фасад, отражало солнечный свет, |
The main facade is on Calle General Francisco Ramírez numbers 12 and 14, a small street near the historic center of the former town of Tacubaya. |
Главный фасад приходится на номера 12 и 14 по Calle General Francisco Ramírez, небольшой улице недалеко от исторического центра бывшего города Такубая. |
The facade is divided into four parts by false columns-blades, five of which end in decorative columns in the form of small towers. |
Фасад разделён на четыре части ложными колонами-лопатками, пять из которых оканчиваются декоративными столбами в виде маленьких башен. |
The facade facing the courtyard had the most sculptural decoration; the facade facing the garden was usually rough stone. |
Фасад, выходящий во двор, имел скульптурный декор; фасад с видом на сад был, как правило, выполнен из грубого камня. |
Red paint was thrown over the facade and in through the broken glass in the door. |
Фасад здания был забрызган красной краской, через разбитую дверь краска попала также внутрь. |
The building's facade is constructed entirely of recycled bricks, and its shape - resembling nearby mountains - reflects its natural setting. |
Фасад здания построен полностью из переработанного кирпича, а его форма напоминает близлежащие горы - отражает природную обстановку местности. |
According to the project, the cinema will have a streamlined facade. |
Согласно проекту, кинотеатр будет иметь фасад обтекаемой формы. |
The regional state administration assisted in restoration of the facade of the monastery. |
При содействии областной городской администрации отреставрирован фасад монастыря. |
A double facade is adapted to the climatic conditions of the country and will contribute significantly to energy savings. |
Двойной фасад спланирован с учетом климатических особенностей страны и рассчитан на энергосбережение. |
Since the facade is plain and flat, there is no way to guess the layout inside. |
Поскольку фасад здания прост и прям, нет никакого способа угадать планировку внутренних помещений. |
On Monday, restoration work starts on the facade. |
В понедельник начнут реставрировать фасад здания. |
That they have fractal geometry properties and this helped me to shape the whole facade. |
Узоры были правильных геометрических форм, что помогло мне полностью придумать фасад. |
Her cold and logical demeanor is a carefully constructed facade designed to protect a very sensitive psyche. |
Ее холодное и рациональное поведение - это тщательно выстроенный фасад, который направлен на защиту очень чувствительной психики. |
That Convention constituted a facade, but, in the area of genocide, there was still a juridical vacuum. |
Эта Конвенция представляет собой лишь фасад, прикрывающий практически полный юридический вакуум в области геноцида. |
The democracy of despots is a dangerous facade. |
Демократия деспотов - фасад опасно обманчивый. |
Of course not, because beneath that free spirit facade, you're totally conventional, just like I am. |
Конечно нет, потому что, несмотря на этот фасад из свободного духа, ты совершенно обычная, точно как я. |
Most Emperors upheld the public facade of democracy, and in return the Senate implicitly acknowledged the Emperor's status as a de facto monarch. |
Большинство императоров сохраняло внешний фасад былого демократического режима, а в ответ сенат косвенно признавал статус императора как фактического монарха. |
The facade was greatly admired and widely imitated; a similar facade was given to the New York Public Library in 1911. |
Фасадом здания восхищались, ему подражали - подобный фасад в 1911 году был сделан в Нью-Йоркской публичной библиотеке. |