| They divide the main facade into three symmetrical parts. | Центральная часть делит главный фасад на три симметричные части. |
| The facade was changed into a gigantic painting called 'Dreams for Breakfast'. | Фасад был изменен в гигантскую картину под названием 'Мечты на завтрак'. |
| The police returned only at 1933 hours, after the rioters had caused considerable damage to the Embassy's windows, facade, buildings and equipment. | Полицейские вернулись лишь в 19 ч. 33 м., после того как нападавшим удалось серьезно повредить окна, фасад, здания и оборудование посольства. |
| The facade is divided into two parts by a modestly decorated entrance in the form of a low arched niche with barrel-shaped columns, often found in the guise of Russian churches. | Фасад разделен на две части скромно оформленным входом в виде невысокой арочной ниши с бочковидными колоннами, встречающимися часто в облике русских церквей. |
| The facade of the presidential palace - «Palacio Quemado» that means «Burned Palace» (see the photo above), faces the square. | На площадь выходит фасад Президентского дворца - «Palacio Quemado», что в переводе означает "Сожженный Дворец" (на фото вверху). |
| The warranty period use of aluminum sheet and facade elements of this material for hinged ventilated facades of at least 25 years. | Гарантийный срок использования алюминиевого листа и фасадных элементов из этого материала для навесных вентилируемых фасадов составляет минимум 25 лет. |
| Therefore, to cover the facade of aluminum sheets used a special system of filing permanent ink. | Поэтому для покрытия фасадных алюминиевых листов используется специальная система перманентной подачи краски. |
| Architectural and planning decisions are made at an early stage in accordance with the design of facade and roofing systems and rational schemes for the basic framework of the building. | Архитектурно-планировочные решения на ранних стадиях проектирования сооружений приводятся в соответствие с конструктивными особенностями используемых фасадных и кровельных систем, а также рациональными схемами несущего каркаса здания. |
| The application of modern technologies and materials, of highly qualified workers and equipment, of strict control over each stage of work, cooperation with producers of the facade materials allow us to do work with the highest possible quality and provide a 5-years guarantee to our work. | Применение передовых технологий и современных материалов, квалифицированный технический персонал и современное оборудование, строгий контроль на каждом этапе работ и сотрудничество с производителями фасадных материалов, позволяют нам производить фасадные работы с наилучшим качеством и давать гарантию на выполненные работы до 5 лет. |
| Original architecture approach was applied to its constructing. Aerated aluminum facade with many glass facade constructions adds special refinement to the building. | В проекте использованы оригинальные архитектурные решения, а особенной изысканности строению придает вентилируемый алюминевый фасад с большой площадью стеклянных фасадных конструкций. |
| The thing that bugs me is the lengths you're willing to go to maintain this facade. | Меня раздражает то, какие усилия ты готов приложить, чтобы поддержать эту видимость. |
| You may think it's a facade, and I may agree with you, but that's what a trial is for. | Вы можете думать, что это только видимость, и я могу соглашаться с вами, но это то, для чего мы в суде. |
| Finally, the formulation of "more likely than not" was a direct result of the Security Council's determination to maintain the facade that sanctions were not criminal in nature, and that the use of criminal standards of proof was therefore expressly forbidden. | И последнее, употребление формулировки «наличие высокой вероятности» явилось прямым результатом вынесенного Советом Безопасности решения сохранять видимость того, что санкции не являются по своему характеру мерами уголовного преследования и что поэтому использование стандартов доказывания, применяемых в уголовном правосудии, было прямо запрещено. |
| It's all a facade. | Всё это - только видимость. |
| It's a facade. It's all a facade. | Это так, видимость. только видимость. |
| These facade extensions could only help the attackers during the siege of this fortress house. | Данные фасадные пристройки могли лишь помочь нападавшим при осаде этого дома-крепости. |
| Facade aluminium sheets covered with paint on the basis of PVDF (polivinildenftorid), which are characterized by persistence and the persistence of color saturation degree. | Фасадные алюминиевые листы покрыты красками на основе PVDF (поливинилденфторид), которые характеризуются постоянством цвета и сохранением степени насыщенности. |
| The reconstruction project, which comprises replanning with partial demolition of walls, rebuilding and facade renovation, is ready and approved. | Сейчас полностью готов и утверждён проект перестройки, включающий в себя перепланировку с частичным сносом стен, капитальный ремонт и фасадные работы. |
| Perforated binding rings are mounted along the perimeters of the substructures for the fastening of vertical guides, onto which the facade panels for the spaces are suspended. | По периметрам оснований установлены перфорированные обвязочные ободы для крепления вертикальных направляющих, на которые навешены фасадные панели объемов. |
| «GEOS» company, the member of state corporation «UKRMONTAZHSPECBUD», executes facade works on building «Government service of Ukraine». | Строительная компания «GEOS», которая является членом государственной корпорации «УКРМОНТАЖСПЕЦБУД», выполнила фасадные работы на здании «Государственной службы Украины». |
| The result guaranteed to have problems: at best - traces of rust, at worst - the destruction of facade design. | В итоге гарантированно возникают проблемы: в лучшем случае - следы ржавчины, в худшем - разрушение фасадной конструкции. |
| FINISHING COAT: In the end, a finishing decorative layer of pargeting or facade paint is layed, coloured and decorated in a colour and effect of one's own choice, with which the visual presentation of the building is also accomplished. | ФИНИШный СЛОЙ: Последним наносится финишный (завершающий) декоративный слой штукатурки или фасадной краски. С его помощью постигается эффектное визуальное оформление здания. |
| Subsequent treatment of the facade - laying of primers, pargets and facade paints is carried out only after the ground coat is completely dry, but not earlier than 7 days after it laying. | Последующая обработка фасада - нанесение грунтов, штукатурки и фасадной краски, осуществляется после полного высыхания шпаклевки, но не ранее 7 дней после ее нанесения. |
| Well, it means a sort of phony facade. | Ну, означает какое-то фальшивое прикрытие. |
| What Durant's doing in Washington is a facade. | То, что делает Дюран в Вашингтоне, это прикрытие. |
| This confidence is just a facade for you, isn't it? | Эта уверенность - лишь прикрытие для тебя, верно? |
| Where the demand for acquisition is high and the supply is very low, pharmaceutical research and development companies are unlikely to exercise due diligence as regards their suppliers, in particular where the latter have a legitimate facade; | В условиях, когда спрос на приобретение таких материалов является высоким, а предложение весьма низким, компании, занимающиеся исследованиями и разработками в фармацевтической области, вряд ли будут уделять должное внимание своим поставщикам, особенно если последние имеют законное прикрытие; |
| A friendly face, a facade. | Дружелюбное лицо, прикрытие. |
| On Monday, restoration work starts on the facade. | В понедельник начнут реставрировать фасад здания. |
| In 1964, a 10-meter monument to the Ukrainian poet Taras Shevchenko was erected in the square in front of the main facade of the building. | В 1964 году в сквере перед главным фасадом здания установили 10-метровый памятник украинскому поэту Тарасу Шевченко. |
| Barry Diller, the head of IAC who was intimately involved with the project, mandated that the facade be covered in smooth glass rather than wrinkling titanium, as Gehry had originally planned. | По просьбе Барри Диллера, главы IAC, фасад здания был покрыт гладким стеклом, а не морщинистым титаном, как первоначально планировал Гери. |
| The service life of the facade of an aluminium sheet, protected powder coating, comparable to the life of the office tower, and is about 50 years. | Срок службы фасада из алюминиевого листа, защищенного порошковым покрытием, сопоставим со сроком эксплуатации основного здания, и составляет около 50 лет. |
| Since then Johannes Gutenberg - the well-known patrician of Mainz, inventor of the polygraph in 1550 - is the patron of these buildings; his bas-relief bedecks the gorgeous facade of the buildings. | С тех пор Иоганн Гутенберг - известный патриций из Майнца, который изобрел книгопечатание в 1550 году, - патронирует эти здания, его барельеф украшает фасад здания. |