Английский - русский
Перевод слова Extraordinary
Вариант перевода Непредвиденных

Примеры в контексте "Extraordinary - Непредвиденных"

Примеры: Extraordinary - Непредвиденных
A mechanism similar to the one available to the Secretary-General for unexpected and extraordinary expenses should be set up to address human rights matters. Для решения вопросов, связанных с правами человека, должен быть создан механизм, аналогичный тому, которым пользуется Генеральный секретарь для финансирования непредвиденных и чрезвычайных расходов.
The Department of Field Support stated that the limited use of these extraordinary measures was the result of unexpected circumstances. Департамент полевой поддержки заявил, что ограниченное использование этих чрезвычайных мер явилось следствием непредвиденных обстоятельств.
All commitments made under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses of activities shall be reported to the Advisory Committee and the General Assembly on supplementary estimates. Все обязательства, принятые согласно положениям резолюции о непредвиденных и чрезвычайных расходах, доводятся до сведения Консультативного комитета и Генеральной Ассамблеи в дополнительных сметах.
In this connection, requests for the application of limited budgetary discretion mirror the procedures followed for actions taken under the provisions of the General Assembly resolution on unforeseen and extraordinary expenses. В этой связи просьбы о применении ограниченных бюджетных полномочий должны представляться в соответствии с процедурами, предусмотренными в отношении мер, принимаемых согласно положениям резолюции Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
The report of the Secretary-General details unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2012-2013 totalling $5.1 million incurred under the terms of General Assembly resolution 66/249. В докладе Генерального секретаря приводится подробная информация о непредвиденных и чрезвычайных расходах в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов на общую сумму 5,1 млн. долл. США, понесенных в соответствии с положениями резолюции 66/249 Генеральной Ассамблеи.
(b) To finance unforeseen and extraordinary expenses or other authorized purposes (Financial Regulations 6.2-6.4). Ь) финансирование непредвиденных и чрезвычайных расходов или расходов на другие утвержденные цели (финансовые положения 6.2 - 6.4).
For the initial phase of the mission from mid-September to 30 November 1992, the Secretary-General had authorized commitments of up to $1,000,000 under General Assembly resolution 46/187 on unforeseen and extraordinary expenses. З. На первоначальном этапе деятельности Миссии в период с середины сентября по 30 ноября 1992 года Генеральный секретарь санкционировал обязательства в объеме, не превышающем 1 млн. долл. США, в соответствии с резолюцией 46/187 Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
In addition, the General Assembly resolution authorized the Secretary-General, with the prior concurrence of the Advisory Committee, to enter into commitments to meet other unforeseen and extraordinary expenses. Кроме того, в своей резолюции Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря принимать с предварительного согласия Консультативного комитета обязательства для покрытия других непредвиденных и чрезвычайных расходов.
Furthermore, the Advisory Committee believes that the General Assembly, in its resolution 46/187 of 20 December 1991 on unforeseen and extraordinary expenses, adequately provides for any unexpected activity. Кроме того, Консультативный комитет считает, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 46/187 от 20 декабря 1991 года по вопросу о непредвиденных и чрезвычайных расходах предусматривает надлежащие меры по покрытию расходов в связи с любой непредвиденной деятельностью.
Meanwhile, the United Nations cannot contract for equipment or services above a $3 million annual limit, for each operation, on the Secretary-General's "unforeseen and extraordinary" spending authority. Тем временем Организация Объединенных Наций не может заключать контракты на оборудование или услуги на сумму свыше З млн. долл. США в год на каждую операцию, как это предусмотрено полномочиями Генерального секретаря на случай "непредвиденных и чрезвычайных" расходов.
Provision of resources for the good offices mission had been made by the Secretary-General under General Assembly resolution 48/229 on unforeseen and extraordinary expenditures. В соответствии с резолюцией 48/229 Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах Генеральный секретарь выделил ресурсы на миссию добрых услуг.
Her delegation noted with concern, as had the Advisory Committee, that the resolution on unforeseen and extraordinary expenses had sometimes been used for the financing of continuing activities. Как и Консультативный комитет, ее делегация с обеспокоенностью отмечает, что резолюция о непредвиденных и чрезвычайных расходах нередко использовалась для финансирования постоянных видов деятельности.
Her delegation opposed the continuance of the provision authorizing the President of the International Court of Justice to enter into commitments in respect of unforeseen and extraordinary expenses. Делегация Соединенных Штатов Америки выступает против сохранения положения, разрешающего председателю Международного Суда брать на себя обязательства в отношении непредвиденных и чрезвычайных расходов.
Establishes procedures relating to budget transfers and unforeseen and extraordinary expenditures; разрабатывают процедуры, касающиеся перераспределения бюджетных средств и непредвиденных и чрезвычайных расходов;
The Advisory Committee believes that the time has come to review the levels specified in the resolution of the General Assembly on unforeseen and extraordinary expenses. Консультативный комитет полагает, что пора провести обзор сумм, указанных в резолюции Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
General Assembly resolution 56/256 spelled out the conditions under which the Secretary-General was authorized to enter into commitments to meet unforeseen and extraordinary expenses. Резолюция 56/256 Генеральной Ассамблеи оговаривает условия, при которых Генеральный секретарь уполномочен брать на себя обязательства по покрытию непредвиденных и чрезвычайных расходов.
It would like to know when the Committee would receive the report on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1998-1999 requested in General Assembly resolution 52/223. Она хотела бы знать, когда Комитет получит доклад о непредвиденных и чрезвычайных расходах на двухгодичный период 19981999 годов, испрошенных в резолюции Генеральной Ассамблеи 52/223.
Should additional requirements become necessary, the Secretary-General would continue to utilize the authority granted to him by the General Assembly under its resolution on unforeseen and extraordinary expenses. При возникновении необходимости в дополнительных ассигнованиях Генеральный секретарь будет и далее использовать полномочия, предоставленные ему Генеральной Ассамблеей в ее резолюции о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
Based on the recommendation of the Advisory Committee, the General Assembly approved an increase in the level of commitments under the resolution on unforeseen and extraordinary expenditures to $500,000. На основе рекомендации Консультативного комитета Генеральная Ассамблея утвердила увеличение размера принимаемых в соответствии с резолюцией о непредвиденных и чрезвычайных расходах обязательств до 500000 долл. США.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts regularly monitors the utilization of the commitment authority granted to the Secretary-General under the General Assembly resolution on unforeseen and extraordinary expenses. Управление по планированию программ, бюджету и счетам постоянно следит за использованием предоставленных Генеральному секретарю полномочий принимать обязательства в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
Such expenses would be reported in the performance reports, consistent with the practice for other commitments entered into under the biennial resolution on unforeseen and extraordinary expenses. Такие расходы будут отражаться в докладах об исполнении бюджета в соответствии с практикой в отношении других обязательств, взятых в рамках двухгодичной резолюции о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
It was usual for the Advisory Committee to perform functions on behalf of the General Assembly in some circumstances, for example, under the resolution on unforeseen and extraordinary expenses. Обычной практикой является осуществление Консультативным комитетом функций от имени Генеральной Ассамблеи при определенных обстоятельствах, например, в соответствии с резолюцией о непредвиденных и внебюджетных расходах.
Commitments in the amount of $7.4 million had been entered into in order to meet unforeseen and extraordinary expenses. З. В связи с покрытием непредвиденных и чрезвычайных расходов были приняты обязательства на сумму 7,4 млн. долл. США.
Nevertheless, the Secretariat had made a case for retention of the funds, given the unexpected and extraordinary expenses of three new peacekeeping operations. Тем не менее Секретариат обосновал необходимость сохранения средств в силу непредвиденных и необычно больших расходов на развертывание трех новых миротворческих операций.
Provision for extraordinary charges claimed by UNDP that are kept in suspense (note 10) Accounts payable Резерв для покрытия непредвиденных расходов по требованиям ПРООН, которые проведены по промежуточным счетам (примечание 10)