Английский - русский
Перевод слова Extraordinary

Перевод extraordinary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чрезвычайный (примеров 140)
The extraordinary success achieved by this Convention deserves to be celebrated. Необходимо отметить чрезвычайный успех, достигнутый этой Конвенцией.
The Extraordinary Liechtenstein Colloquium was informal and off-the-record in nature. Лихтенштейнский чрезвычайный семинар носил неформальный и неофициальный характер.
Concurrent accreditation as High Commissioner to Antigua and Barbuda, Barbados, Saint Lucia, Saint Kitts and Nevis, Saint Vincent and the Grenadines, Grenada, Dominica, and Guyana and Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to Suriname Одновременно Верховный комиссар в Антигуа и Барбуде, Барбадосе, Сент-Люсии, Сент-Китсе и Невисе, Сент-Винсенте и Гренадинах, Гренаде, Доминике и Гайане и Чрезвычайный и Полномочный Посол в Суринаме
Less: extraordinary efficiency dividend Минус: чрезвычайный дивиденд за счет повышения
The Panel also finds that this evidence does not establish which amounts, if any, were actually expended by Hyder, or that any of the expenditures were extraordinary in nature. Группа также считает, что эти свидетельства не позволяют установить, какие суммы, если таковые вообще были израсходованы, были фактически потрачены компанией "Хайдер", или что любые из этих затрат носили чрезвычайный характер.
Больше примеров...
Внеочередной (примеров 61)
This exhibition is an extraordinary record of everyday life. Эта выставка является внеочередной отчет о повседневной жизни.
There was an additional extraordinary visit in 1995, for the purpose of analysing specific aspects of previous recommendations of the Committee regarding one particular prison establishment. В 1995 году имел место внеочередной визит, посвященный анализу конкретных аспектов выполнения предыдущих рекомендаций Комитета, касающихся одной из тюрем.
The MIM has access to lay down regulations on public participation in connection with decisions on whether there should be an extraordinary revision of the conditions of an environmental approval. МОС имеет право издавать предписания об участии общественности в связи с решениями о том, должен ли осуществляться внеочередной пересмотр условий экологического разрешения.
Substantive contributions to (including several papers) and servicing of the substantive discussions at the African Union's Second Extraordinary Conference of Ministers of Trade on Commodities (21 - 23 November, Arusha); Вклад по вопросам существа (включая подготовку ряда документов) и обслуживание дискуссий по вопросам существа в ходе второй внеочередной Конференции министров торговли Африканского союза по вопросам сырьевых товаров (21-23 ноября, Аруша);
Özdağ resigned as deputy leader on 24 February 2016, calling for the party to hold an extraordinary congress following its heavy defeat in the November 2015 election. В феврале 2016 года Оздаг ушёл с поста вице-председателя ПНД и призвал провести внеочередной конгресс в связи с поражением партии на выборах в ноябре 2015 года.
Больше примеров...
Исключительный (примеров 44)
An extraordinary example of what can be done when there are no rules. Исключительный пример автомобиля созданного без ограничений.
The Secretary-General has noted in his report that it was the extraordinary progress that had taken place which permitted this swift downsizing in the international presence on the ground, leaving no doubt as to the momentum of the transfer of responsibility to Timor-Leste. Генеральный секретарь отмечает в своем докладе, что именно достигнутый исключительный прогресс позволил осуществить это оперативное сокращение международного присутствия на местах, не оставляя сомнений в отношении динамики передачи полномочий Тимору-Лешти.
When he was only nine, that Venetian ambassador had reported that "he has extraordinary talent, he will be warrior, is much loved by the Janissaries, and performs great feats." Когда ему было девять лет, венецианский посол писал: «у него есть исключительный талант, он будет воином, что так любят янычары, и совершит великие подвиги».
As an extraordinary legal remedy, it is only admissible if the applicant has previously exhausted all other legal remedies in respect of the alleged violation of rights. Поскольку эта процедура носит исключительный характер, истец может прибегнуть к ней, лишь предварительно исчерпав все остальные средства правовой защиты от предполагаемых нарушений прав.
At the turn of the century, we are living an extraordinary moment in international relations characterized by extraordinary changes and extraordinary problems, but also by extraordinary possibilities that can be realized only through strong political will. На пороге нового столетия мы переживаем исключительный момент в международных отношениях, характеризующийся не только беспрецедентными изменениями и проблемами, но и неограниченными возможностями, которые мы можем реализовать только путем проявления сильной политической воли.
Больше примеров...
Экстраординарный (примеров 36)
It's these that enable flies to perform such extraordinary and tantalising aerobatics. Это они позволяют мухам исполнять такой экстраординарный и дразнящий высший пилотаж.
And now, in an extraordinary display of my powers, И теперь, экстраординарный показ моих возможностей,
(a) Non-compliant States Parties should act in a committed and transparent way, immediately communicating, preferably in the form of a note verbale addressed to all States Parties, the reasons, which should be extraordinary, for failing to comply. а) несоблюдающим государствам-участникам следует действовать целеустремленным и транспарентным образом, немедленно сообщая - предпочтительно в форме вербальной ноты в адрес всех государств-участников - причины несоблюдения, которые должны носить экстраординарный характер.
Who is this extraordinary rogue? Кто этот экстраординарный жулик?
I'd be so chuffed to be back on set with everybody and I think it would be an extraordinary experience. Мне не терпится вернуться на съёмочную площадку вместе со всеми остальными, мне кажется, что это будет экстраординарный опыт».
Больше примеров...
Необычный (примеров 51)
Norman says my voice is extraordinary. Норман сказал что у меня необычный голос.
Katsumoto is an extraordinary man, is he not? Кацумото - необычный человек, не так ли?
You are the most talented most interesting and most extraordinary person in the universe. Вы самый талантливый, самый интересный, самый необычный во всей Вселенной.
At the dawn of the 19th century, in a cellar in Mayfair, the most famous scientist of the time, Humphry Davy, built an extraordinary piece of electrical equipment. На заре 19 века, в подвале дома в Мейфэре самый известный ученый того времени, Хамфри Дэви, построил необычный электрический прибор
What an extraordinary fellow! Ну до чего же необычный человек.
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
I've decided, like you, I'm too extraordinary to clean. я решил, как и вы, что я слишком выдающийся, чтобы что-то чистить.
While most of your friends at home are being ordinary teenagers, you all have chosen a different path, an extraordinary one. В то время как ваши друзья живут дома обычной жизнью, все вы избрали другой - выдающийся - путь.
Another delegation commended the extraordinary contribution of the Executive Director to the reproductive and maternal health agenda and to strongly positioning UNFPA both financially and in its standing within the multilateral system. Другая делегация высоко оценила выдающийся вклад Директора-исполнителя в защиту репродуктивного и материнского здоровья, а также в укрепление финансового положения ЮНФПА и повышение авторитета Фонда в многосторонней системе.
With its annual Climate Protection Awards, EPA "honors the extraordinary accomplishments of individuals and organizations that have made significant contributions to protecting the environment," according to the agency's Web site. Своей ежегодной наградой за защиту климате ЕРА "отмечает выдающийся вклад отдельных людей и организаций, которые много сделали для защиты окружающей среды," - как написано на веб-сайте агентства.
A very special son of Africa, he has been an extraordinary leader of our Organization. Выдающийся сын Африки, он был выдающимся руководителем нашей Организации.
Больше примеров...
Необычайный (примеров 28)
That is an extraordinary increase in just two years. Это необычайный рост, достигнутый всего за два года.
In 2002, productivity grew by 4.8% - an extraordinary result, because productivity normally falls during economic slowdowns. В 2002г. производительность возросла на 4,8 % - необычайный результат потому, что производительность обычно падает во время экономических замедлений.
It was there because they wanted to find animals in the mountains but it outgrew it, so they built this extraordinary village for the lab. Она была там, потому что они хотели найти животных в горах, но она вышла за рамки этого, так что они построили этот необычайный посёлок для лаборатории.
For the law of the sea, this has been an extraordinary year that has witnessed a series of significant activities that laid a foundation for the orderly and healthy development of maritime affairs in this century, and the next as well. В отношении морского права это был необычайный год, в течение которого был принят ряд важных мер, заложивших основу для упорядоченного и здорового развития деятельности в области морской среды в этом, а также в будущем веке.
They wrote that "the hard truth is that our current economic system works only for larger-market teams and a few teams that have extraordinary success... The rest of us are looking at significant and unacceptable annual financial losses." Они написали: «суровая правда в том, что наша нынешняя экономическая модель работает только для команд с больших рынков и несколько команд, имеющих необычайный успех... остальные из нас смотрят на значительные и неприемлемые ежегодные финансовые потери».
Больше примеров...
Необыкновенный (примеров 32)
Even the most extraordinary person must fulfill his common duties. Даже самый необыкновенный человек должен выполнять свои обыкновенные обязанности.
Over the last year there has been an extraordinary shift towards a collective responsibility. За последний год произошел необыкновенный сдвиг в сторону осознания коллективной ответственности.
The first example is an extraordinary syndrome called Capgras syndrome. Первый пример - это необыкновенный синдром, синдром Капгра.
He was such an extraordinary little man. Он был такой необыкновенный коротышка.
And so he filled the room, and we had an extraordinary conversation. И он заполнил помещение, где шла съемка, и у нас получился необыкновенный разговор.
Больше примеров...
Удивительный (примеров 29)
All I could think of was his extraordinary gift for hope. Всё, о чём я мог тогда думать, был его удивительный дар - дар иметь надежду.
Building on its Global Express heritage and raising the bar yet again, this extraordinary aircraft offers even greater cabin comfort, enhanced performance and further advanced technology for increased productivity and peace of mind. Являясь модификацией модели Global Express, этот удивительный самолет еще выше "поднимает планку". Он отличается еще большей комфортабельностью салона, выдающимися эксплуатационными качествами и совершенной технологией для работы и отдыха пассажиров.
You are a most strange and extraordinary person. Ты самый удивительный и замечательный человек.
Isn't he extraordinary, my dear? Удивительный человек, правда, дорогая?
But that binary outlook - with total success on one side and total failure on the other and people on both sides blaming each other - obscures the extraordinary progress driven by extraordinary people across the globe. Но этот двоякий подход - полный успех, с одной стороны, и полная неудача, с другой, и взаимные обвинения, звучащие с обеих сторон, - затмевает удивительный прогресс, достигнутый удивительными людьми на всем земном шаре.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 46)
No, the extraordinary thing is that I spotted him in a café. Нет, это невероятно, но я случайно повстречал его в кафе.
Well, it was clearly my skill that carried our team and, thus, led to the extraordinary level of hatred. Совершенно ясно, что это мое мастерство вознесло нашу команду на невероятно высокий уровень ненависти.
Extraordinary what a lot of Smiths and Browns stay here! Невероятно, сколько Смитов и Браунов останавливается здесь!
The label had told me that these pieces were made by the Sèvres Manufactory, made of porcelain in the late 1750s, and designed by a designer called Jean-Claude Duplessis, actually somebody of extraordinary distinction as I later learned. В описании я прочёл, что эти вазы были изготовлены на Севрской фарфоровой мануфактуре в конце 1750-х гг., а дизайн принадлежал некоему Жан-Клоду Дюплесси, который, как я потом узнал, был невероятно талантлив.
And it's extraordinary how far belief can take you. И это невероятно насколько далеко тебя может завести вера.
Больше примеров...
Огромные (примеров 36)
We need to make an extraordinary effort, if the visions expressed in agreements already signed are to become a reality. Нам необходимо приложить огромные усилия для того, чтобы уже поставленные задачи и подписанные соглашения были выполнены.
Without being judgmental, her delegation considered that it would be unwise to neglect the Republic of China on Taiwan, in view of its extraordinary accomplishments. Не высказывая какой-либо критики, ее делегация считает, что было бы неразумно отрицать существование Китайской Республики на Тайване, учитывая ее огромные достижения.
It is necessary, therefore, to recognize the extraordinary challenges and new situations that constantly confront elected Governments in dealing with such unrelenting groups and to find new ways to address those challenges from the lessons learned. Поэтому следует признать те огромные проблемы и новые ситуации, постоянно встающие перед избранными правительствами, когда им приходится иметь дело с подобного рода бесчеловечными группировками, и на основе вынесенных уроков изыскивать новые способы преодоления таких проблем.
Despite the extraordinary achievements that have been made by the Government and people of Timor-Leste over the past 18 months, formidable challenges remain as the current mandate of UNMISET draws to a close. Несмотря на огромные успехи, достигнутые правительством и народом Тимора-Лешти за последние 18 месяцев, сейчас, когда нынешний мандат МООНПВТ подходит к концу, сохраняются огромные проблемы.
Africa holds extraordinary promise. Африка подает огромные надежды.
Больше примеров...
Невероятное (примеров 42)
It's this extraordinary treatment that only science fiction heroes get. Это именно то невероятное решение, принять которое могут только научно-фантастические герои».
The stuff between Matt and the boys is extraordinary. То, что происходит между Мэттом и ребятами это что-то невероятное!
You blurt out this extraordinary allegation before you talk to us? Ты растрепал это невероятное доказательство, прежде чем поговорить с нами?
Yes. The resemblance is extraordinary, isn't it? Невероятное сходство, не правда ли?
Extraordinary grace, isn't it? Невероятное изящество, да?
Больше примеров...
Невероятные (примеров 32)
Animals have extraordinary ways of dealing with the hostile conditions. У животных есть невероятные методы выживания во враждебных условиях.
That at least means the extraordinary rumours concerning my involvement have been laid to rest. Это как минимум означает, что все невероятные слухи о моём участии похоронены.
Where do you pick up these extraordinary expressions? Где ты берешь эти невероятные формулировки?
It is, however, abundantly clear that progress is uneven, major gaps and barriers remain at all levels, and extraordinary efforts are required to achieve the target of universal access to HIV prevention, treatment, care and support by 2010. Однако совершенно очевидно, что прогресс этот неравномерен, крупные пробелы и преграды сохраняются на всех уровнях и для достижения цели обеспечения к 2010 году всеобщего доступа к профилактике, лечению, уходу и поддержке требуются невероятные усилия.
Life scientists must be constantly aware of the fact that the extraordinary opportunities made available by the knowledge and technologies recently developed or foreseeable in the near future, may have dual use effects Ученые сферы наук о жизни должны постоянно сознавать то обстоятельство, что невероятные возможности, обеспечиваемые знаниями и технологиями, разработанными недавно или предусматриваемыми в близком будущем, могут быть сопряжены с эффектом двойного применения
Больше примеров...
Непредвиденных (примеров 212)
Accordingly, the Panel finds that there is no need to make a deduction for extraordinary profits from KPC's claim. Соответственно, Группа считает, что в вычете непредвиденных прибылей из претензии "КПК" нет необходимости.
unforeseen and extraordinary expenses arising from the implementation 2008-2009 годов и предложение, касающееся непредвиденных и чрезвычайных
In a great majority of the letters, the Committee authorized the Secretary-General, under the terms of the General Assembly resolution on unforeseen and extraordinary expenses, to enter into commitments in respect of financing of various peace-keeping operations. В подавляющем большинстве этих писем Комитет уполномочивал Генерального секретаря в соответствии с положениями резолюции Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах принимать обязательства в отношении финансирования различных операций по поддержанию мира.
Mr. Ceriani (Uruguay) said that it was regrettable that the reports on financing unforeseen and extraordinary expenses had been introduced just one week before the end of the main part of the session. Г-н Сериани (Уругвай) говорит, что, к сожалению, доклады о финансировании непредвиденных и чрезвычайных расходов были распространены всего за одну неделю до окончания основной части сессии.
2 Adjustments for exchange rates and inflation that are reported below exclude the adjustments which have already been made with respect to unforeseen and extraordinary expenses and those resulting from decisions of policy-making organs. 2 Корректировки на изменение обменных курсов и темпов инфляции, приводимые ниже, не включают корректировки, которые уже произведены с учетом непредвиденных и чрезвычайных расходов, и корректировки, обусловленные решениями директивных органов.
Больше примеров...
Неординарный (примеров 7)
Florists of flowers internet-shop Flowers.ua able to collect floral arrangement at your request (you want some extraordinary bouquet of flowers, which is not in our catalog). Флористы интернет-магазина цветов Flowers.ua смогут собрать цветочную композицию по Вашему желанию (в случае если Вы хотите какой-то неординарный букет цветов, которого нет в нашем каталоге).
This was an extraordinary period, with natural disasters such as earthquakes, floods and drought, as well as political unrest that led to both violent and peaceful changes of Government. Это был неординарный период, в ходе которого имели место стихийные бедствия, как-то землетрясения, наводнения и засухи, а также политические волнения, приведшие как к насильственному свержению, так и к мирной смене правительств.
This anniversary will be celebrated throughout Canada during Landmine Awareness Week and includes a number of events across the country recognizing ordinary people who have made an extraordinary contribution to the anti-mine campaign. Эта годовщина будет отмечаться по всей Канаде в ходе Недели разъяснительной работы по наземным минам, и по всей стране будет устроено несколько мероприятий по чествованию простых людей, которые внесли неординарный вклад в противоминную кампанию.
You have an extraordinary boy. У вас неординарный мальчик, мистер Кент.
Alexey Utkin is an extraordinary artist who has a stunning feel of colour, striking unique technics and his very own creative vision. Алексей Уткин - неординарный художник с потрясающим чувством цвета, смелой оргинальной техникой и ни на кого не похожим творческим видением.
Больше примеров...