Английский - русский
Перевод слова Extraordinary

Перевод extraordinary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чрезвычайный (примеров 140)
That was, he said, an extraordinary step to take before bringing charges. Он добавил, что до предъявления обвинения подобная мера носит чрезвычайный характер.
And now I give the floor to the distinguished Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Mexico. А теперь слово имеет уважаемый Чрезвычайный и Полномочный Посол Мексики.
(c) Extraordinary Plan of Intervention for the Development of the Territorial System of Socio-educational Services for Early Childhood (2007-2009); с) Чрезвычайный план действий по развитию территориальной системы социально-образовательных услуг для детей младшего школьного возраста (2007-2009 годы);
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Belarus to the Italian Republic and to the Republic of Malta (pluralistically), Rome, Italy Чрезвычайный и Полномочный посол Республики Беларусь в Итальянской Республике и Республике Мальта (по совместительству), Рим, Италия
Extraordinary and Plenipotentiary Executive Secretary of the Economic Чрезвычайный и Полномочный Посол Исполнительный секретарь
Больше примеров...
Внеочередной (примеров 61)
This exhibition is an extraordinary record of everyday life. Эта выставка является внеочередной отчет о повседневной жизни.
At the extraordinary plenary session of 18 February 2010, the judges discussed the issue of the declassification of the Tribunal's confidential court records, pursuant to the request of the Security Council following the report of the Secretary-General on the residual mechanism, of 21 May 2009. На внеочередной пленарной сессии 18 февраля 2010 года судьи обсудили вопрос о рассекречивании конфиденциальных протоколов судебных заседаний по просьбе Совета Безопасности, поступившей после представления Генеральным секретарем доклада по вопросу замещающих механизмов от 21 мая 2009 года.
The African Group also welcomed the establishment of an Investment Monitoring Platform for Africa, which had been endorsed by the Extraordinary Conference of African Ministers of Industry in September 2007. Группа африканских стран приветствует также создание системы мониторинга инвестиций в Африке, которая была одобрена внеочередной конференцией министров промышленности африканских стран в сентябре 2007 года.
Recalling also the provisions of the Ten-Year Programme of Action adopted by the Third Extraordinary Islamic Summit Conference, particularly with regard to Member States' support to the Digital Solidarity Fund and participation in the campaign to bridge the digital divide; напоминая также о положениях десятилетней Программы действий, которая была утверждена третьей внеочередной сессией Исламской конференции на высшем уровне, в частности касающихся поддержки государствами-членами Фонда солидарности в освоении цифровых технологий и участия государств-членов в кампании по устранению разрыва в их освоении;
While the criteria for an extraordinary conference in a case of withdrawal can be clearly defined, a conference in reaction of serious violations of the NPT has to be subject to a quorum to be decided. Если для созыва внеочередной конференции в случае выхода из Договора можно определить четкие критерии, то для созыва конференции в случае серьезного нарушения ДНЯО требуется принятие решения кворумом.
Больше примеров...
Исключительный (примеров 44)
The broad participation of the masses in the class struggle brings with it an extraordinary experience. Широкое участие масс в классовой борьбе представляет собой исключительный опыт.
The outstanding writer was praised for his extraordinary work by the people and by the State. За исключительный труд крупный писатель был высоко оценен народом, государством.
This extraordinary Treaty has been effective in reducing the threat of nuclear weapons through a broad yet delicate bargain between nuclear disarmament and non-proliferation. Этот исключительный Договор эффективно уменьшил угрозу ядерного оружия за счет широкого, но деликатного баланса между ядерным разоружением и нераспространением.
All right, I'm extraordinary. Ладно, пусть я исключительный.
The coffee was extraordinary. А кофе был исключительный.
Больше примеров...
Экстраординарный (примеров 36)
An extraordinary name, prepared very well. Он очень экстраординарный, отлично образован.
Despite Sierra Leone's extraordinary progress in terms of economic growth, local elections, anti-corruption measures, and the beginning of civil service reform, it continued to face challenges and the Government had recently set out its priorities in its ambitious Agenda for Change. Несмотря на экстраординарный прогресс в Сьерра-Леоне в отношении экономического роста, выборов в местные советы, мер по борьбе с коррупцией, а также начала реформы гражданской службы, страна продолжает сталкиваться с проблемами и правительство недавно определило свои приоритеты в амбициозной Программе преобразований.
You have been given an extraordinary gift. Ты получила экстраординарный дар.
I'd be so chuffed to be back on set with everybody and I think it would be an extraordinary experience. Мне не терпится вернуться на съёмочную площадку вместе со всеми остальными, мне кажется, что это будет экстраординарный опыт».
On 7 July, a local newspaper wrote: The city theatre arranged an extraordinary spectacle in the presence of the Duke of the Abruzzi. Газета «Архангельские губернские ведомости» (номер от 7 июля) писала: В городском театре состоялся экстраординарный Gala-спектакль в присутствии герцога Абруццкого.
Больше примеров...
Необычный (примеров 51)
The most extraordinary thing happened to me in the garage. Очень необычный случай произошёл со мной в гараже.
Norman says my voice is extraordinary. Норман сказал что у меня необычный голос.
Yes, you have an extraordinary gift. Да, Вы имеете необычный дар.
Paul is a wise and extraordinary man. Пол - необычный и мудрый человек.
And at that time we did this extraordinary V-Day at Madison Square Garden where we sold out the entire testosterone-filled dome, В то время мы проводили необычный день борьбы с насилием, V-день, в Мэдисон-Сквер-Гарден, места на который были распроданы до самого купола.
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
In 1990, he was voted the Mike Venezia Memorial Award for "extraordinary sportsmanship and citizenship". В 1990 году он получил Mike Venezia Memorial Award как «выдающийся спортсмен и гражданин».
Kaylie Cruz is a delightful young woman, and an extraordinary gymnast. Кейли Круз восхитительная девушка, и выдающийся гимнаст.
I've decided, like you, I'm too extraordinary to clean. я решил, как и вы, что я слишком выдающийся, чтобы что-то чистить.
You have an extraordinary gift! У вас выдающийся дар!
A very special son of Africa, he has been an extraordinary leader of our Organization. Выдающийся сын Африки, он был выдающимся руководителем нашей Организации.
Больше примеров...
Необычайный (примеров 28)
These films are a journey into his extraordinary quest for a theory of everything. Эти фильмы - путешествие в его необычайный поиск теории "всего".
A particularly striking phenomenon has been the extraordinary rise in the number and scale of natural disasters, and of their human and financial cost. Особенно поражало такое явление, как необычайный рост количества и масштабов стихийных бедствий и связанных с ними людских и финансовых потерь.
it's a short period in history where we've discovered this extraordinary material, and then based a whole way of life around it. Для истории это - краткий период, во время которого мы открыли необычайный материал и построили на его основе целый образ жизни.
They wrote that "the hard truth is that our current economic system works only for larger-market teams and a few teams that have extraordinary success... The rest of us are looking at significant and unacceptable annual financial losses." Они написали: «суровая правда в том, что наша нынешняя экономическая модель работает только для команд с больших рынков и несколько команд, имеющих необычайный успех... остальные из нас смотрят на значительные и неприемлемые ежегодные финансовые потери».
He would later compare Roosevelt's "extraordinary self-control" with Truman's "violent temper and paroxysms of ungovernable rage". Позднее Макартур сравнивал «необычайный самоконтроль» Рузвельта с «неистовым характером и приступами неуправляемого гнева» Трумэна.
Больше примеров...
Необыкновенный (примеров 32)
Elder Choon Bae had this extraordinary genius sense of smell. У Чун Бэ был необыкновенный нюх.
The extraordinary progress achieved by many nations in the second half of the twentieth century offers abundant proof that underdevelopment is by no means destiny. Достигнутый большим числом государств во второй части ХХ века необыкновенный прогресс со всей очевидностью свидетельствует о том, что недостаточное развитие не является неизбежностью.
His forthright appraisals of the critical issues facing the Organization, particularly the extraordinary impetus he injected into the question of the reform of the United Nations, will be felt well into the next millennium. Его решительные оценки критических вопросов, стоящих перед Организацией, особенно тот необыкновенный дух, который он придал вопросу о реформе Организации Объединенных Наций, будет весьма ощутимым в следующем тысячелетии.
And what is your extraordinary talent? И каков ваш необыкновенный талант?
Now, as you say yourself, you're not really a household name, but you have had some EXTRAORDINARY success. Итак, ты, как сама утверждаешь, местная знаменитость, но заработала необыкновенный успех.
Больше примеров...
Удивительный (примеров 29)
But back on that extraordinary day, the danger was far from over. Но в тот удивительный день опасность еще не исчезла.
The bones of the pterosaur embryo reveal another extraordinary fact. Окаменевший эмбрион птерозавра являет нам ещё один удивительный факт.
It was a pretty extraordinary day. Это был довольно удивительный день.»
That this evening is so Extraordinary wonderful? Этот вечер удивительный такой?
And so, I lived in Kigali for about two and a half years, doing these two things, and it was an extraordinary time in my life. Я жила в Кигали около двух с половиной лет занимаясь этими двумя проектами, и это было удивительный период в моей жизни.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 46)
What you did for Sergeant Daums was beyond extraordinary. То, что вы сделали для сержанта Домса, невероятно.
It's extraordinary how it is. Невероятно, как это работает.
I mean, this is massive and extraordinary. Это очень невероятно и необычно.
And it's just extraordinary to watch, and we remember it ourselves. Наблюдать за этим просто невероятно, и мы сами помним всё это по себе.
And that urbanization is extraordinary, accelerated pace. И эта урбанизация невероятно ускоряется.
Больше примеров...
Огромные (примеров 36)
The Commission has been obliged to make extraordinary efforts to overcome these impediments. Комиссии пришлось приложить огромные усилия с целью преодолеть чинимые ей препятствия.
An extraordinary effort will be needed by all development partners to achieve the goal of halting and reversing HIV/AIDS and other major diseases. Потребуются огромные усилия со стороны всех партнеров по развитию, для того чтобы остановить и обратить вспять эпидемию ВИЧ/СПИДа и другие опасные заболевания.
She stated that the host country had worked very closely with the Venezuelan Embassy in Washington, D.C., and Permanent Mission in New York, and had made extraordinary efforts to accommodate President Maduro and his delegation's continuously changing arrival plans. Она заявила, что страна пребывания весьма тесно сотрудничала с венесуэльским посольством в Вашингтоне, округ Колумбия, и Постоянным представительством в Нью-Йорке и приложила огромные усилия для того, чтобы пойти навстречу постоянно менявшимся планам прибытия президента Мадуро и его делегации.
It has taken an extraordinary effort on the part of Cuban technicians and tremendous financial and material resources to tackle this other form of aggression and to neutralize these signals or prevent them from reaching our territory. Чтобы нейтрализовать посылаемые телевизионные сигналы или помешать их принятию на нашей территории, потребовались огромные усилия кубинских специалистов и значительные материальные и финансовые затраты.
The extraordinary growth of civil society, the extraordinary power of private business, and the development of information technology had prompted the emergence of new actors who had altered the world scene. Однако значительный рост гражданского общества, огромные возможности частного сектора и развитие информационной технологии содействовали появлению новых сил, изменивших положение в мире.
Больше примеров...
Невероятное (примеров 42)
Your wife seems to have told the medical staff something extraordinary. Ваша жена, похоже, сказала медицинским работникам, нечто невероятное.
You blurt out this extraordinary allegation before you talk to us? Ты растрепал это невероятное доказательство, прежде чем поговорить с нами?
This will be an extraordinary adventure. Это будет невероятное приключение.
Parachuted into the shadows of a magical forest, a kaleidoscopic world populated by fantastical creatures, this young man sets off on an adventure both absurd and extraordinary. Очутившись среди теней волшебного леса, в калейдоскопе мира фантастических созданий и явлений, молодой человек начинает свое путешествие, полное приключений, невероятное и даже абсурдное.
Extraordinary grace, isn't it? Невероятное изящество, да?
Больше примеров...
Невероятные (примеров 32)
I was a young Australian woman doing extraordinary things in London. Я была молодой австралийской женщиной, делающей невероятные вещи в Лондоне.
Life scientists must be constantly aware of the fact that the extraordinary opportunities made available by the knowledge and technologies recently developed or foreseeable in the near future, may have dual use effects Ученые сферы наук о жизни должны постоянно сознавать то обстоятельство, что невероятные возможности, обеспечиваемые знаниями и технологиями, разработанными недавно или предусматриваемыми в близком будущем, могут быть сопряжены с эффектом двойного применения
I mean, these are extraordinary numbers. Это просто невероятные числа.
Joey is telling extraordinary stories. Джои рассказывает невероятные истории.
This series reveals the most spectacular and extraordinary strategies that animals and plants have developed to stay alive. Наш фильм о том, какие невероятные способы находят животные и растения в постоянной борьбе за выживание.
Больше примеров...
Непредвиденных (примеров 212)
It's because even under extraordinary circumstances, the right two people can end up together. Все дело в непредвиденных обстоятельствах, благодаря которым два человека обретают любовь своей жизни.
The commitment entered into for 1998 had been made under the provisions for unforeseen and extraordinary expenses by drawing on the Working Capital Fund. Принятые на 1998 год обязательства были проведены по статье непредвиденных и чрезвычайных расходов и погашены за счет Фонда оборотных средств.
Furthermore, the Advisory Committee believes that the General Assembly, in its resolution 46/187 of 20 December 1991 on unforeseen and extraordinary expenses, adequately provides for any unexpected activity. Кроме того, Консультативный комитет считает, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 46/187 от 20 декабря 1991 года по вопросу о непредвиденных и чрезвычайных расходах предусматривает надлежащие меры по покрытию расходов в связи с любой непредвиденной деятельностью.
In the light of the above, the current procedures need to be revised so as to avoid situations whereby the Secretary-General is prevented from taking prompt action because of delays and/or financial constraints that the resolution on unforeseen and extraordinary expenses was intended to avoid. С учетом вышеизложенного возникает необходимость пересмотра ныне действующих процедур с целью избежания ситуаций, когда Генеральный секретарь оказывается не в состоянии принимать оперативные меры из-за отсрочек и/или затруднений финансового характера, на устранение которых направлена резолюция о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
In view of the extraordinary and unforeseen costs, associated inter alia, with security requirements and media demands, incurred for the issuance of the Opinion, it appears certain that the 20042005 budget will require additional funds. Ввиду чрезвычайных и непредвиденных расходов, связанных, среди прочего, с требованиями обеспечения безопасности и потребностями в отношении средств массовой информации и понесенных в результате вынесения этого заключения, в бюджете на двухгодичный период 2004 -
Больше примеров...
Неординарный (примеров 7)
Yes, but Victor is an extraordinary man, what annoys some people. Да, но Виктор вообще неординарный человек, некоторых это раздражает.
Florists of flowers internet-shop Flowers.ua able to collect floral arrangement at your request (you want some extraordinary bouquet of flowers, which is not in our catalog). Флористы интернет-магазина цветов Flowers.ua смогут собрать цветочную композицию по Вашему желанию (в случае если Вы хотите какой-то неординарный букет цветов, которого нет в нашем каталоге).
According to M. V. Romashova, "existence of the original and a remake - the extraordinary case, which analysis will allow to reveal ways of representation of the school world during social transformations". По мнению М. В. Ромашовой, «существование оригинала и римейка - неординарный случай, анализ которого позволит выявить способы репрезентации школьного мира в период социальных трансформаций».
This anniversary will be celebrated throughout Canada during Landmine Awareness Week and includes a number of events across the country recognizing ordinary people who have made an extraordinary contribution to the anti-mine campaign. Эта годовщина будет отмечаться по всей Канаде в ходе Недели разъяснительной работы по наземным минам, и по всей стране будет устроено несколько мероприятий по чествованию простых людей, которые внесли неординарный вклад в противоминную кампанию.
Alexey Utkin is an extraordinary artist who has a stunning feel of colour, striking unique technics and his very own creative vision. Алексей Уткин - неординарный художник с потрясающим чувством цвета, смелой оргинальной техникой и ни на кого не похожим творческим видением.
Больше примеров...