Английский - русский
Перевод слова Extraordinary

Перевод extraordinary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чрезвычайный (примеров 140)
After this brief and extraordinary phase, Lebanon will be able to leave this troubled period behind, remembering its ancient past as the cradle of modern civil law, and will finally be free to focus on the future. Когда этот краткий чрезвычайный этап завершится, Ливан сможет оставить трудные времена в прошлом, сохранив о них память как о периоде становления современного гражданского права, и сосредоточить свои помыслы на будущем.
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Lithuania to Ukraine Viktoras Baublis took part in the ceremony. В церемонии приняли участие Чрезвычайный и Полномочный Посол Литовской республики в Украине Викторас Баублис.
1995-1997 Director-General (International Organizations), Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade; Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to the Republic of Cuba (non-resident) Генеральный директор по делам международных организаций министерства иностранных дел и внешней торговли; Чрезвычайный и Полномочный Посол в Республике Куба (по совместительству)
Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador of Hungary in Russia Ferenz Kontra has called himself a relatively young Ambassador. Чрезвычайный и Полномочный Посол ВР в РФ Ференц Контра говорит про себя, что он относительно молодой посол.
The 11th Extraordinary Congress of the Soviets of Karelia on 16-17 June 1937 adopted the Constitution of the Karelian ASSR in 17 June 1937. Чрезвычайный XI Всекарельский съезд Советов (15-17 июня 1937 года) принял Конституцию Карельской АССР.
Больше примеров...
Внеочередной (примеров 61)
Honorary President of the National Sambo Federation of Ukraine (elected on September 6, 2017th at the extraordinary NFSU conference). Почетный президент Национальной Федерации Самбо Украины (избран 6 сентября 2017 г. на внеочередной конференции НФСУ).
The decision was taken at an extraordinary meeting. Соответствующее решение было принято на внеочередной сессии.
Proposal by Argentina and Brazil for the establishment of a development agenda for WIPO, submitted to the General Assembly of the World Intellectual Property Organization at its thirty-first (fifteenth extraordinary) session, Geneva, 27 September to 5 October 2004. Предложение Аргентины и Бразилии относительно разработки повестки дня развития для ВОИС, представленное Генеральной Ассамблее Всемирной организацией интеллектуальной собственности на ее тридцать первой (пятнадцатой внеочередной) сессии, Женева, 27 сентября - 5 октября 2004 года.
A new version of the flag was described in the Article 158 of the Constitution of the Mari ASSR, approved by the extraordinary IX session of the Supreme Council of the Republic of the IX convocation on May 27, 1978. Новая редакция флага была окончательно закреплена в статье 158 Конституции МАССР, утверждённой внеочередной IX сессией Верховного совета республики IX созыва 27 мая 1978 года.
In his opening statement, the President of the Executive Board recalled that the present session had been merged with the extraordinary budget session in accordance with decision 2001/12 adopted at the 2001 annual session. В своем вступительном слове Председатель Исполнительного совета напомнил, что в соответствии с решением 2001/12, принятом на ежегодной сессии 2001 года, нынешняя сессия объединена с внеочередной сессией, посвященной бюджетным вопросам.
Больше примеров...
Исключительный (примеров 44)
And they can do this in part because they have extraordinary exoskeletons. Они это могут отчасти потому, что у них исключительный экзоскелет.
Our appreciation also goes to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his extraordinary contribution in facilitating the informal consultations on the outcome of the plenary meeting. Выражаем также признательность послу Росенталю, Гватемала, за его исключительный вклад в координацию неофициальных консультаций по выработке итогового документа для пленарного заседания.
In that regard, I wish to sincerely congratulate Ms. Enkhtsetseg Ochir, Ambassador and Permanent Representative of Mongolia to the United Nations, on her extraordinary sense of leadership. В этой связи я хочу искренне поблагодарить посла и Постоянного представителя Монголии при Организации Объединенных Наций г-жу Энхцэцэг Очир за ее исключительный талант руководителя.
We need strong political will, abundant energy and extraordinary spirit to move it forward and demonstrate that empowering women means better lives not only for women, but for everyone on the planet - men and women alike. Нам необходимы сильная политическая воля, огромная энергия и исключительный энтузиазм для того, чтобы двигаться вперед и демонстрировать, что расширение прав и возможностей женщин означает обеспечение лучшей жизни не только женщинам, но и всем живущим на планете - как женщинам, так и мужчинам.
We are convinced that, working together, we can continue the work we have begun and ensure that this extraordinary mechanism can provide what is expected of it, namely that we can work together to build peace wherever we need such an effort to be made. Мы убеждены в том, что сообща мы сможем продолжить уже начатую работу и обеспечить, чтобы этот исключительный механизм мог добиваться таких результатов, которых от него ожидают, а именно, что мы сможем работать все вместе над установлением мира везде, где нам необходимы такие усилия.
Больше примеров...
Экстраординарный (примеров 36)
He gives you this extraordinary gift, and then what does He do? Он даёт этот экстраординарный подарок и что он делает потом?
Several volumes of memoirs attest to Lee's concern about his legacy, although Singapore's extraordinary success under his leadership speaks for itself. Несколько томов мемуаров свидетельствуют об озабоченности Ли вопросами наследия, хотя экстраординарный успех Сингапура под его руководством говорит сам за себя.
You have been given an extraordinary gift. Ты получила экстраординарный дар.
Dr. Shepherd is an extraordinary surgeon. Доктор Шепард экстраординарный хирург.
I'd be so chuffed to be back on set with everybody and I think it would be an extraordinary experience. Мне не терпится вернуться на съёмочную площадку вместе со всеми остальными, мне кажется, что это будет экстраординарный опыт».
Больше примеров...
Необычный (примеров 51)
It is an extraordinary and beautiful dance. Это необычный и очень красивый танец.
One day, they encountered a sultan who offered the king an extraordinary gift in return for his daughter's hand. И однажды им повстречался султан, он предложил королю необычный подарок в обмен на руку его дочери.
The Advisory Committee points out the extraordinary nature of the proceedings on the above-mentioned documents. Консультативный комитет отмечает необычный характер работы над вышеупомянутыми документами.
Would you say you're... extraordinary? Мог бы ты сказать, что ты необычный?
Extraordinary, don't you think? Необычный художник, верно?
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
Five (5): Extraordinary proficiency: Consistently demonstrates all behavioural indicators, impacting own results as well as the performance of others; пятерка (5): выдающийся профессионализм: последовательное проявление всех показателей поведения, влияющих на собственные результаты, а также на работу других сотрудников;
The extraordinary accomplishment of reducing consumption of ozone-depleting substances by 97 per cent in the 20 years since the Montreal Protocol was ratified, shows what can be achieved with sustained global cooperation and the integration of sustainable development principles into national policy frameworks. Выдающийся успех в деле сокращения потребления веществ, вызывающих истощение озонового слоя, - сокращение на 97 процентов за 20 лет после ратификации Монреальского протокола - показывает, чего можно добиться благодаря последовательному сотрудничеству всех стран и учету принципов устойчивого развития в национальной политике.
This exceptional, extraordinary, man, who was respected and admired around the world, and whom everyone, including his political rivals, wished a speedy recovery, no longer exists in body. Из жизни ушел необыкновенный, выдающийся человек, заслуживший уважение и восхищение всего мира, человек, которому все, включая его политических оппонентов, желали скорейшего выздоровления.
A very special son of Africa, he has been an extraordinary leader of our Organization. Выдающийся сын Африки, он был выдающимся руководителем нашей Организации.
Today, Officer Lindsay Monroe Messer is being recognized for an extraordinary act of heroism. Сегодня, Офицер Линдси Монро Мессер награждается за выдающийся героический поступок.
Больше примеров...
Необычайный (примеров 28)
When I finished university I flew to Paris and I caught up with Philippe, and he showed me this extraordinary sort of diagram... and this photograph of this building that was being constructed in New York. Когда я закончил университет, я полетел в Париж и встретился с Филиппом. и он показал мне этот необычайный чертеж и эту фотографию здания, которое было построено в Нью Йорке.
They wrote that "the hard truth is that our current economic system works only for larger-market teams and a few teams that have extraordinary success... The rest of us are looking at significant and unacceptable annual financial losses." Они написали: «суровая правда в том, что наша нынешняя экономическая модель работает только для команд с больших рынков и несколько команд, имеющих необычайный успех... остальные из нас смотрят на значительные и неприемлемые ежегодные финансовые потери».
Your sister has produced an extraordinary document. Ваша сестра составила необычайный документ.
When times are hard, people have to do things for themselves, and right across the world, Oxford, Omaha, Omsk, you can see an extraordinary explosion of urban farming, people taking over land, taking over roofs, turning barges into temporary farms. В тяжелые времена, людям приходилось делать все самим, и по всему миру, в Оксфорде, Омахе, или Омске, вы можете наблюдать необычайный рост городского фермерства, людей, превращающих землю, крыши, баржи во временные фермы.
And instead, when the baby was placed in my hands, it was an extraordinary moment. А вместо этого, когда мне в руки положили ребенка, это был необычайный момент.
Больше примеров...
Необыкновенный (примеров 32)
And so he filled the room, and we had an extraordinary conversation. И он заполнил помещение, где шла съемка, и у нас получился необыкновенный разговор.
Elder Choon Bae had this extraordinary genius sense of smell. У Чун Бэ был необыкновенный нюх.
It is an extraordinary sport, a legend of a sport, a sport of legends. Это необыкновенный спорт, легенда спорта, легенда.
His forthright appraisals of the critical issues facing the Organization, particularly the extraordinary impetus he injected into the question of the reform of the United Nations, will be felt well into the next millennium. Его решительные оценки критических вопросов, стоящих перед Организацией, особенно тот необыкновенный дух, который он придал вопросу о реформе Организации Объединенных Наций, будет весьма ощутимым в следующем тысячелетии.
I was having the most extraordinary dream. Мне приснился необыкновенный сон.
Больше примеров...
Удивительный (примеров 29)
The bones of the pterosaur embryo reveal another extraordinary fact. Окаменевший эмбрион птерозавра являет нам ещё один удивительный факт.
His wisdom, courage and generosity of spirit enabled him to make an extraordinary contribution to his country and to the cause of peace in the turbulent region in which it was his lot to be born, to live and to reign. Его мудрость, мужество и щедрость духа позволили ему внести удивительный вклад в развитие его страны и в дело мира в бурном районе, в котором ему было уготовлено родиться, жить и править.
You're an extraordinary man, Winston. Вы удивительный человек, Уинстон.
When they got bored with their father's project, they invented an extraordinary little plane of their own. Когда им стал скучен папин проект, они изобрели свой собственный удивительный мини-самолёт.
It was really an extraordinary landscape that was capable of supporting an extraordinary biodiversity. Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 46)
Extraordinary what a lot of Smiths and Browns stay here! Невероятно, сколько Смитов и Браунов останавливается здесь!
The discovery of this creature is simply extraordinary. Открытие этого создания просто невероятно.
I hear it is extraordinary. Я слышал это невероятно.
Extraordinary, isn't it? Невероятно, не так ли?
And it's extraordinary how far belief can take you. И это невероятно насколько далеко тебя может завести вера.
Больше примеров...
Огромные (примеров 36)
The indiscriminate nature of these weapons and their extraordinary range of destruction multiplies the challenges and threats we are facing. Неизбирательный характер такого оружия и огромные масштабы причиняемых им разрушений многократно осложняют проблемы и угрозы, с которыми мы сталкиваемся.
She also recognized the extraordinary efforts of all staff of all United Nations agencies. Кроме того, она особо отметила огромные усилия, прилагаемые всеми сотрудниками всех учреждений Организации Объединенных Наций.
Africa holds extraordinary promise. Африка подает огромные надежды.
All of the speakers expressed their gratitude to Thailand for the extraordinary hospitality and tremendous efforts in the organization of a very successful Congress. Все ораторы выражали признательность Таиланду за исключительное гостеприимство и огромные усилия по организации чрезвычайно успешного проведения Конгресса.
But for me, it's an extraordinary amount. Для вас эта сумма незначительна, а для меня это огромные бабки.
Больше примеров...
Невероятное (примеров 42)
That's the extraordinary resolution and power of this telescope. Вот какое невероятное разрешение и мощность у этого телескопа.
She may be tiny, but once she decides to dig, she can shift extraordinary quantities of sand. Хоть она и маленькая, но если решает копать, то может перелопатить невероятное количество песка.
But again, you can see Detroit, in yellow at the top, extraordinary consumption, down below Copenhagen. Опять же, мы видим Детроит вверху, желтым, невероятное потребление, а внизу - Копенгаген.
I got the most extraordinary offer. Я получил невероятное предложение.
This anniversary will be celebrated throughout Canada during the civil-society-organized Landmine Awareness Week and includes a number of events across the country, recognizing ordinary people who have made an extraordinary impact towards the goal of a mine-free world. Эта годовщина будет отмечаться по всей Канаде в рамках Недели просвещения по наземным минам, организуемой гражданским обществом, и включает ряд мероприятий по всей стране, воздающих должное простым людям, которые оказали невероятное воздействие в плане реализации такой задачи, как построение безминного мира.
Больше примеров...
Невероятные (примеров 32)
And that means extraordinary things happen when you throw it into a corner. И когда ты бросаешь ее в поворот, происходят невероятные вещи.
And I know I've done some terrible things, but I've seen some extraordinary things too. И я знаю, я совершал ужасные поступки, но я также повидал невероятные вещи.
Extraordinary events culminate in what might seem to be an anticlimax. Невероятные обстоятельства приведут к тому, что покажется упадком.
Many thanks to all who devoted extraordinary efforts to bringing this idea to its current stage, and especially the Phillipine Government and His Excellency Minister Alberto G. Romulo. Хочу выразить глубокую признательность всем, кто затратил невероятные усилия, чтобы реализация этой идеи достигла своего нынешнего уровня, и особенно правительству Филиппин и Его Превосходительству министру Альберто Г. Ромуло.
Extraordinary the tricks that memory plays! Память играет невероятные шутки.
Больше примеров...
Непредвиденных (примеров 212)
Her delegation opposed the continuance of the provision authorizing the President of the International Court of Justice to enter into commitments in respect of unforeseen and extraordinary expenses. Делегация Соединенных Штатов Америки выступает против сохранения положения, разрешающего председателю Международного Суда брать на себя обязательства в отношении непредвиденных и чрезвычайных расходов.
Commitments in the amount of $7.4 million had been entered into in order to meet unforeseen and extraordinary expenses. З. В связи с покрытием непредвиденных и чрезвычайных расходов были приняты обязательства на сумму 7,4 млн. долл. США.
As no provisions were made in the programme budget for the biennium 1994-1995, resources were authorized by the Secretary-General under the commitment authority granted to him by the General Assembly in its resolution on unforeseen and extraordinary expenditures. Поскольку соответствующих ассигнований в бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов предусмотрено не было, ресурсы были выделены в рамках полномочий Генерального секретаря по принятию обязательств, предоставленных ему Генеральной Ассамблеей в ее резолюции о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
Should the General Assembly approve the proposals outlined above, a draft resolution on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1994-1995 is presented in the annex to the present report. English Page На случай утверждения Генеральной Ассамблеей изложенных выше предложений в приложении к настоящему докладу приводится проект резолюции о непредвиденных и чрезвычайных расходах на двухгодичный период 1994-1995 годов.
The Assembly's biennial resolution on unforeseen and extraordinary expenses makes provision for the Secretary-General, with certain conditions, to enter into commitments of an unforeseen and urgent nature without immediately reverting to the Assembly for approval of the required resources. Согласно принимаемой раз в два года резолюции Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах Генеральный секретарь уполномочивается при определенных условиях принимать на себя обязательства в отношении мероприятий непредвиденного и срочного характера, не испрашивая немедленно у Ассамблеи утверждения требуемых ресурсов.
Больше примеров...
Неординарный (примеров 7)
According to M. V. Romashova, "existence of the original and a remake - the extraordinary case, which analysis will allow to reveal ways of representation of the school world during social transformations". По мнению М. В. Ромашовой, «существование оригинала и римейка - неординарный случай, анализ которого позволит выявить способы репрезентации школьного мира в период социальных трансформаций».
This was an extraordinary period, with natural disasters such as earthquakes, floods and drought, as well as political unrest that led to both violent and peaceful changes of Government. Это был неординарный период, в ходе которого имели место стихийные бедствия, как-то землетрясения, наводнения и засухи, а также политические волнения, приведшие как к насильственному свержению, так и к мирной смене правительств.
This anniversary will be celebrated throughout Canada during Landmine Awareness Week and includes a number of events across the country recognizing ordinary people who have made an extraordinary contribution to the anti-mine campaign. Эта годовщина будет отмечаться по всей Канаде в ходе Недели разъяснительной работы по наземным минам, и по всей стране будет устроено несколько мероприятий по чествованию простых людей, которые внесли неординарный вклад в противоминную кампанию.
You have an extraordinary boy. У вас неординарный мальчик, мистер Кент.
Alexey Utkin is an extraordinary artist who has a stunning feel of colour, striking unique technics and his very own creative vision. Алексей Уткин - неординарный художник с потрясающим чувством цвета, смелой оргинальной техникой и ни на кого не похожим творческим видением.
Больше примеров...