Английский - русский
Перевод слова Extraordinary

Перевод extraordinary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чрезвычайный (примеров 140)
The Report recommended the establishment of an extraordinary criminal tribunal to prosecute individuals who have committed gross violations of human rights. В докладе рекомендуется создать чрезвычайный уголовный трибунал для судебного преследования тех, кто обвиняется в совершении грубых нарушений прав человека.
We have recently come through an extraordinary eight and one-half month period in which the Security Council, and the United Nations as a whole, resisted Washington's demand for war. Мы недавно пережили чрезвычайный период в восемь с половиной месяцев, в течение которого Совет Безопасности, и Организация Объединенных Наций в целом, сопротивлялись призывам Вашингтона к войне.
On 30 December 2002, the author asked the Republic Prosecutor to file an extraordinary "request for the protection of legality" in the Supreme Court, but on 24 February 2003 the Prosecutor denied this request. 30 декабря 2002 года автор обратился к Прокурору Республики с просьбой направить в Верховный суд чрезвычайный "запрос о защите законности", но 24 февраля 2003 года Прокурор отклонил его просьбу.
The Panel also finds that this evidence does not establish which amounts, if any, were actually expended by Hyder, or that any of the expenditures were extraordinary in nature. Группа также считает, что эти свидетельства не позволяют установить, какие суммы, если таковые вообще были израсходованы, были фактически потрачены компанией "Хайдер", или что любые из этих затрат носили чрезвычайный характер.
Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador of Hungary in Russia Ferenz Kontra has called himself a relatively young Ambassador. Чрезвычайный и Полномочный Посол ВР в РФ Ференц Контра говорит про себя, что он относительно молодой посол.
Больше примеров...
Внеочередной (примеров 61)
Civilian recruits have the right to extraordinary leave lasting five days in the following circumstances: Лица, призванные для прохождения альтернативной службы, имеют право на внеочередной отпуск продолжительностью в пять суток в следующих случаях:
The MIM has access to lay down regulations on public participation in connection with decisions on whether there should be an extraordinary revision of the conditions of an environmental approval. МОС имеет право издавать предписания об участии общественности в связи с решениями о том, должен ли осуществляться внеочередной пересмотр условий экологического разрешения.
The consultations could take place in the context of an extraordinary conference of the NPT to be convened immediately after a state has declared its intention to withdraw and has informed about the reasons for its intention as set out above. Консультации могли бы проходить в рамках внеочередной конференции участников ДНЯО, которая созывалась бы сразу после того, как государство объявило о своем намерении выйти из Договора и проинформировало о причинах, побудивших его к этому, как это описано выше.
Calls upon the Member States to participate effectively in the establishment of the Al-Aqsa University in the City of Al-Quds, pursuant to the resolution of the 3rd Extraordinary Islamic Summit. призывает государства-члены эффективно участвовать в создании Университета Аль-Акса в городе Аль-Кудс аш-Шариф в соответствии с резолюцией третьей внеочередной Исламской встречи на высшем уровне.
By decision of the extraordinary XXIX Session of Almaty City Maslikhat, the eighth in succession, Nauryzbay District was established, and the area of the city expanded. Решением внеочередной XXIX сессии Маслихата г. Алматы появился восьмой по счету Наурызбайский район и увеличилась площадь города.
Больше примеров...
Исключительный (примеров 44)
This extraordinary liqueur is produced from special variety of pears and is blended with a very delicate cognac. Этот исключительный ликер произведен из специальных мест груш и смешан с очень нежным коньяком.
The broad participation of the masses in the class struggle brings with it an extraordinary experience. Широкое участие масс в классовой борьбе представляет собой исключительный опыт.
Our experience is the extraordinary phenomenon of Government staff who work in the hospitals: they are absolutely not those who are looting, even though they have the best opportunity to do so. В основе нашего опыта в этом вопросе - исключительный феномен, связанный с сотрудниками правительственных учреждений, которые работают в больницах: они, несомненно, не занимаются грабежами, даже если у них для этого есть наилучшие возможности.
In that regard, I wish to sincerely congratulate Ms. Enkhtsetseg Ochir, Ambassador and Permanent Representative of Mongolia to the United Nations, on her extraordinary sense of leadership. В этой связи я хочу искренне поблагодарить посла и Постоянного представителя Монголии при Организации Объединенных Наций г-жу Энхцэцэг Очир за ее исключительный талант руководителя.
Lazar is an extraordinary case. Лазар - исключительный случай.
Больше примеров...
Экстраординарный (примеров 36)
Ordinary moments that our own kids take for granted can have an extraordinary impact. Обычные моменты, которые наши дети считают обыденностью, могут иметь экстраординарный эффект.
When did you first realize you had this extraordinary gift? Когда ты впервые поняла, что у тебя есть этот экстраординарный дар?
Who is this extraordinary rogue? Кто этот экстраординарный жулик?
I'd be so chuffed to be back on set with everybody and I think it would be an extraordinary experience. Мне не терпится вернуться на съёмочную площадку вместе со всеми остальными, мне кажется, что это будет экстраординарный опыт».
On 7 July, a local newspaper wrote: The city theatre arranged an extraordinary spectacle in the presence of the Duke of the Abruzzi. Газета «Архангельские губернские ведомости» (номер от 7 июля) писала: В городском театре состоялся экстраординарный Gala-спектакль в присутствии герцога Абруццкого.
Больше примеров...
Необычный (примеров 51)
When my father left this extraordinary house to my brother Lars... Когда мой отец оставил этот необычный дом моему брату Ларсу...
One day, they encountered a sultan who offered the king an extraordinary gift in return for his daughter's hand. И однажды им повстречался султан, он предложил королю необычный подарок в обмен на руку его дочери.
What an extraordinary itinerary... around the world, 12 cities in just a few months. Какой необычный маршрут... через весь мир, 12 городов всего за несколько месяцев.
For instance, this is an pretty extraordinary bit of... На пример это немного приятно необычный... Дествительно?
So what triggered this extraordinary growth in cross-border crime? Что же вызвало такой необычный рост международной преступности?
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
We're so happy to have you here and to celebrate what has been an extraordinary year for the Democratic Party. Мы так рады, что вы все пришли отпраздновать этот выдающийся год для демократической партии.
Another delegation commended the extraordinary contribution of the Executive Director to the reproductive and maternal health agenda and to strongly positioning UNFPA both financially and in its standing within the multilateral system. Другая делегация высоко оценила выдающийся вклад Директора-исполнителя в защиту репродуктивного и материнского здоровья, а также в укрепление финансового положения ЮНФПА и повышение авторитета Фонда в многосторонней системе.
Dr. Shepherd is an extraordinary surgeon. Доктор Шепард выдающийся хирург.
the most extraordinary performer of his day. Самый выдающийся исполнитель своего времени.
Over the past two decades, Mr. Deng Xiaoping was an extraordinary figure on the world stage, a great leader and an illustrious son of the Chinese people. На протяжении последних двух десятилетий г-н Дэн Сяопин, великий лидер и выдающийся сын китайского народа, представлял собой незаурядную фигуру на международной арене.
Больше примеров...
Необычайный (примеров 28)
A particularly striking phenomenon has been the extraordinary rise in the number and scale of natural disasters, and of their human and financial cost. Особенно поражало такое явление, как необычайный рост количества и масштабов стихийных бедствий и связанных с ними людских и финансовых потерь.
After the meeting, Dutch Aeronautical Association president Cornelis Kolff said: "The Queen showed an extraordinary interest in the whole subject." После встречи, Президент голландской авиационной ассоциации Корнелис Колфф сказал: «Королева проявила необычайный интерес ко всей теме».
It was there because they wanted to find animals in the mountains but it outgrew it, so they built this extraordinary village for the lab. Она была там, потому что они хотели найти животных в горах, но она вышла за рамки этого, так что они построили этот необычайный посёлок для лаборатории.
Inflation had some extraordinary successes, so it's tough competition to compete with inflation. Теория инфляции успела завоевать необычайный успех, и соперничество с ней не обещало быть легким.
And instead, when the baby was placed in my hands, it was an extraordinary moment. А вместо этого, когда мне в руки положили ребенка, это был необычайный момент.
Больше примеров...
Необыкновенный (примеров 32)
He is an extraordinary person and a great writer. Он великий писатель и необыкновенный человек.
It is an extraordinary sport, a legend of a sport, a sport of legends. Это необыкновенный спорт, легенда спорта, легенда.
This is the extraordinary gift which the Prince of Peace brought into the world 2,000 years ago." Таков необыкновенный дар, который Князь мира принес в мир 2000 лет назад.»
And what is your extraordinary talent? И каков ваш необыкновенный талант?
I was having the most extraordinary dream. Мне приснился необыкновенный сон.
Больше примеров...
Удивительный (примеров 29)
The bones of the pterosaur embryo reveal another extraordinary fact. Окаменевший эмбрион птерозавра являет нам ещё один удивительный факт.
When my father left this extraordinary house to my brother Lars... Когда отец завещал мне и моему брату Ларсу этот удивительный дом,...
If only you'd heard him... his extraordinary tone. Слышали бы вы его удивительный звук.
Your father is an extraordinary man. Твой отец - удивительный человек.
AA: When they got bored with their father's project, they invented an extraordinary little plane of their own. АА: Когда им стал скучен папин проект, они изобрели свой собственный удивительный мини-самолёт.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 46)
What you're doingwith this event, it's extraordinary. То чем вы занимаетесь - просто невероятно.
No, the extraordinary thing is that I spotted him in a café. Нет, это невероятно, но я случайно повстречал его в кафе.
Most of the people I started school with were far more advanced than I was, and I had an extraordinary amount of catching up to do. Большинство моих сокурсников были гораздо более продвинутыми, чем я, и мне нужно было невероятно много наверстать».
Extraordinary, your will to survive fueled by your anger, your fear, loneliness, frustration. Невероятно, ваша воля к жизни подпитывается вашим гневом, страхом, одиночеством, отчаянием.
Extraordinary, isn't it? Невероятно, не так ли?
Больше примеров...
Огромные (примеров 36)
Colombia is making extraordinary efforts to advance towards a solution to its internal conflict. Колумбия прилагает огромные усилия для нахождения решений внутренних конфликтов.
It harboured a major portion of the world's population and encompassed extraordinary resources. В этом регионе проживает большая часть мирового населения, и в нем имеются огромные ресурсы.
The President returned to the Chair. Africa holds extraordinary promise. Председатель вновь занимает свое место. Африка подает огромные надежды.
We have devoted extraordinary levels of resources to capture war criminals. Мы выделили огромные ресурсы на поимку военных преступников.
This commitment, as the annexes show, has resulted in an extraordinary financial burden, amounting to more than $500 million (12 months of the Implementation Force (IFOR) operation included). Эта поддержка, как это видно из приложений, повлекла за собой огромные финансовые расходы, превысившие 500 млн. долл. США (включая 12-месячный период деятельности Сил по выполнению Соглашения (СВС).
Больше примеров...
Невероятное (примеров 42)
It's this extraordinary treatment that only science fiction heroes get. Это именно то невероятное решение, принять которое могут только научно-фантастические герои».
The stuff between Matt and the boys is extraordinary. То, что происходит между Мэттом и ребятами это что-то невероятное!
Your wife seems to have told the medical staff something extraordinary. Ваша жена, похоже, сказала медицинским работникам, нечто невероятное.
And within five years, this extraordinary thing began to happen. В течение пяти лет начало присходить нечто невероятное.
Then I found out she did this extraordinary thing for me. Но потом я узнал, что она сделала для меня нечто невероятное.
Больше примеров...
Невероятные (примеров 32)
They are the most extraordinary creatures any man ever met. Они самые невероятные создания, которых я или любой человек когда-либо встречал.
These extraordinary events began earlier in the day with a highly-organized pignapping attempt made by the Animal Liberation Front. Эти невероятные события начались еще днем со свинохищения, тщательно спланированного Фронтом спасения животных.
Extraordinary the tricks that memory plays! Память играет невероятные шутки.
This series reveals the most spectacular and extraordinary strategies that animals and plants have developed to stay alive. Наш фильм о том, какие невероятные способы находят животные и растения в постоянной борьбе за выживание.
I was a young Australian woman doing extraordinary things in London. Я была молодой австралийской женщиной, делающей невероятные вещи в Лондоне.
Больше примеров...
Непредвиденных (примеров 212)
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts regularly monitors the utilization of the commitment authority granted to the Secretary-General under the General Assembly resolution on unforeseen and extraordinary expenses. Управление по планированию программ, бюджету и счетам постоянно следит за использованием предоставленных Генеральному секретарю полномочий принимать обязательства в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
This would provide immediate funding for activities mandated by the Human Rights Council and would be authorized at the discretion of the Secretary-General for unforeseen and extraordinary expenses that require immediate, focused action. Это позволило бы в оперативном порядке осуществлять финансирование мероприятий, санкционированных Советом по правам человека, и задействовать его по усмотрению Генерального секретаря для покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов, требующих срочных и целенаправленных действий.
Report on unforseen and extraordinary items Доклад о непредвиденных и чрезвычайных расходах
a Does not include $260,800 for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission/Greentree Agreement appropriated under unforeseen and extraordinary expenses а Исключая сумму в размере 260800 долл. США на оказание помощи Смешанной камеруно-нигерийской комиссии/выполнение Гринтрийского соглашения, ассигнованную по категории непредвиденных и чрезвычайных расходов.
Authorizations to incur commitments under the resolution relating to unforeseen and extraordinary expenses shall be issued personally by the USG/AM or by the Controller or, in their absence, by such other official as may be specifically designated by the Secretary-General. Разрешения в отношении принятия обязательств в соответствии с резолюцией, касающейся непредвиденных и чрезвычайных расходов, предоставляется ЗГС/АУ или Контролером лично или, в их отсутствие, таким другим сотрудником, который может быть специально назначен Генеральным секретарем.
Больше примеров...
Неординарный (примеров 7)
Florists of flowers internet-shop Flowers.ua able to collect floral arrangement at your request (you want some extraordinary bouquet of flowers, which is not in our catalog). Флористы интернет-магазина цветов Flowers.ua смогут собрать цветочную композицию по Вашему желанию (в случае если Вы хотите какой-то неординарный букет цветов, которого нет в нашем каталоге).
According to M. V. Romashova, "existence of the original and a remake - the extraordinary case, which analysis will allow to reveal ways of representation of the school world during social transformations". По мнению М. В. Ромашовой, «существование оригинала и римейка - неординарный случай, анализ которого позволит выявить способы репрезентации школьного мира в период социальных трансформаций».
This anniversary will be celebrated throughout Canada during Landmine Awareness Week and includes a number of events across the country recognizing ordinary people who have made an extraordinary contribution to the anti-mine campaign. Эта годовщина будет отмечаться по всей Канаде в ходе Недели разъяснительной работы по наземным минам, и по всей стране будет устроено несколько мероприятий по чествованию простых людей, которые внесли неординарный вклад в противоминную кампанию.
You have an extraordinary boy. У вас неординарный мальчик, мистер Кент.
Alexey Utkin is an extraordinary artist who has a stunning feel of colour, striking unique technics and his very own creative vision. Алексей Уткин - неординарный художник с потрясающим чувством цвета, смелой оргинальной техникой и ни на кого не похожим творческим видением.
Больше примеров...