Английский - русский
Перевод слова Extraordinary

Перевод extraordinary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чрезвычайный (примеров 140)
Junta de Braços or Braços Generals (States-General): extraordinary council of the Generalitat, composed by some members of the Courts and working like this body, but without formal legislative powers. Junta de Braços): чрезвычайный совет Женералитата, составленный из некоторых членов Кортесов и выполняющий их работу, но без формальной законодательной власти.
1968-1969 Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Guinea to Senegal, in Dakar, with competence in Gambia, Guinea-Bissau, Mauritania and Spain. 1968-1969 годы Чрезвычайный и Полномочный Посол Гвинеи в Сенегале, Дакар, и по совместительству в Гамбии, Гвинее-Бисау, Испании и Мавритании.
(c) Extraordinary Plan of Intervention for the Development of the Territorial System of Socio-educational Services for Early Childhood (2007-2009); с) Чрезвычайный план действий по развитию территориальной системы социально-образовательных услуг для детей младшего школьного возраста (2007-2009 годы);
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Belarus to Germany Andrei Giro has also visited our booth and has wished Gurtam success on European and international markets. Также наш стенд посетил Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Беларусь в Германии Гиро А.В., который пожелал Gurtam успеха в работе на международном рынке.
In ceremonial opening of the exhibition, Bashkortostan President Murtaza Rakhimov, Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador of Germany in Russia Hans-Fredrick Fon Pletz are to take part as well. В церемонии официального открытия выставки примут участие Президент Башкортостана Муртаза Рахимов, Чрезвычайный и Полномочный посол ФРГ в РФ Ханс-Фридрих фон Плетц.
Больше примеров...
Внеочередной (примеров 61)
Rule 65 ter was amended at the extraordinary plenary session held in April 2001. Поправка в правило 65 тер была внесена на внеочередной пленарной сессии в апреле 2001 года.
This may occur during annual or extraordinary evaluation of the civil servant's performance. Это возможно в ходе ежегодной или внеочередной оценки показателей работы государственного служащего.
On 21 August 2015, at an extraordinary conference of the FHR, decisions were made on changes in the structure of the management of the Federation. 21 августа 2015 года на внеочередной Конференции ФХР были приняты решения об изменениях в структуре управления Федерации.
He said that it is possible to reach the volume proposed by the 3rd Extraordinary Islamic Summit in Makkah Al-Mukarramah. Он отметил, что есть возможность достичь объема торговли, предложенного на третьей внеочередной Встрече на высшем уровне в Мекке аль-Мукаррама.
The Conference decided to make the implementation of the Ten-Year Programme of Action adopted by the Third Extraordinary Islamic Summit Conference a permanent item on the agenda of the Summit and Foreign Ministers' Conferences as well as those of COMCEC, COMIAC and COMSTECH. Конференция приняла решение сделать вопрос об осуществлении десятилетней Программы действий, принятой на третьей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, постоянным пунктом в повестке дня конференций на высшем уровне и конференций министров иностранных дел, а также конференций КОМКЭС, КОМИАК и КНТ.
Больше примеров...
Исключительный (примеров 44)
An extraordinary example of what can be done when there are no rules. Исключительный пример автомобиля созданного без ограничений.
You have been given an extraordinary gift. Тебе был дан очень исключительный дар.
A man named Peano did define such curves, and it became an object of extraordinary interest. Человек по имени Пеано определил такие кривые, и они вызвали исключительный интерес.
This extraordinary season is not over yet. Этот исключительный сезон ещё не закончен.
It shouldn't surprise you that... every single ingredient in this soup is the product of years of research, taste testing, genetic modification, to deliver the most extraordinary texture and flavor profile. Тебя не должно удивить, что... каждый отдельный ингредиент этого супа - это результат многолетнего исследования, вкусового тестирования, генной модификации, чтобы воспроизвести исключительный вкус и запах.
Больше примеров...
Экстраординарный (примеров 36)
Yet tens of thousands of such weapons remain in arsenals built up at an extraordinary time of deep antagonism. Тем не менее в арсеналах остаются десятки тысяч единиц такого оружия, накопленного в экстраординарный период глубокого антагонизма.
Consider the extraordinary example of the German labor market. Рассмотрим экстраординарный пример немецкого рынка труда.
He gives you this extraordinary gift, and then what does He do? Он даёт этот экстраординарный подарок и что он делает потом?
Despite Sierra Leone's extraordinary progress in terms of economic growth, local elections, anti-corruption measures, and the beginning of civil service reform, it continued to face challenges and the Government had recently set out its priorities in its ambitious Agenda for Change. Несмотря на экстраординарный прогресс в Сьерра-Леоне в отношении экономического роста, выборов в местные советы, мер по борьбе с коррупцией, а также начала реформы гражданской службы, страна продолжает сталкиваться с проблемами и правительство недавно определило свои приоритеты в амбициозной Программе преобразований.
You have been given an extraordinary gift. Ты получила экстраординарный дар.
Больше примеров...
Необычный (примеров 51)
It is an extraordinary and beautiful dance. Это необычный и очень красивый танец.
An extraordinary person can see things others can't - Необычный человек видит то, что не видят другие,
For instance, this is an pretty extraordinary bit of... На пример это немного приятно необычный... Дествительно?
At the dawn of the 19th century, in a cellar in Mayfair, the most famous scientist of the time, Humphry Davy, built an extraordinary piece of electrical equipment. На заре 19 века, в подвале дома в Мейфэре самый известный ученый того времени, Хамфри Дэви, построил необычный электрический прибор
This extraordinary massage brings great pleasure to the body, improves the blood circulation and regulate the blood pressure by giving oxygen to the cells. Этот необычный массаж известен тем, что доставляет огромное удовольствие и расслабляет, улучшает кровообращение и лимфоток, регулирует кровяное давление и существенно облегчает приток кислорода к клеткам.
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
The most extraordinary man they've ever had. Самый выдающийся мужчина, который у них был.
I've decided, like you, I'm too extraordinary to clean. я решил, как и вы, что я слишком выдающийся, чтобы что-то чистить.
Aren't I an extraordinary man? Ты не считаешь, что это ясно? Разве я не выдающийся человек?
His decades-long effort to breed domesticated foxes was described by The New York Times as "arguably the most extraordinary breeding experiment ever conducted." Эксперимент продолжался на протяжении нескольких десятилетий и был упомянут в The New York Times как «возможно самый выдающийся эксперимент по выведению животных из когда-либо проводившихся».
She should be remembered for campaigns against bad landlords, injustice, injustice to women in prisons and, most amazingly, she managed to smuggle herself into an insane asylum and wrote an extraordinary report about the unbelievable cruelty dealt to the mentally ill. Ее стоит помнить за кампанию против алчных землевладельцев, несправедливости, несправедливости по отношению к женщинам в тюрьме, и, что особо поражает, ей удалось поступить в психбольницу и написать выдающийся доклад о невероятной жестокости к психически больным людям.
Больше примеров...
Необычайный (примеров 28)
He showed extraordinary heroism and striking courage and maintained his station in the highest degree of efficiency. Он продемонстрировал необычайный героизм и поразительное мужество при поддержке своей станции в высшей степени эффективности.
A particularly striking phenomenon has been the extraordinary rise in the number and scale of natural disasters, and of their human and financial cost. Особенно поражало такое явление, как необычайный рост количества и масштабов стихийных бедствий и связанных с ними людских и финансовых потерь.
After the meeting, Dutch Aeronautical Association president Cornelis Kolff said: "The Queen showed an extraordinary interest in the whole subject." После встречи, Президент голландской авиационной ассоциации Корнелис Колфф сказал: «Королева проявила необычайный интерес ко всей теме».
The Secretary-General warmly welcomed this extraordinary gift, which would be drawn upon to assist and support the United Nations in achieving the goals and objectives of the Charter of the United Nations through programmes and projects the United Nations would undertake. Генеральный секретарь тепло приветствовал этот необычайный дар, который будет использоваться для оказания содействия и поддержки Организации Объединенных Наций в реализации целей и задач Устава Организации посредством осуществляемых Организацией программ и проектов.
Your sister has produced an extraordinary document. Ваша сестра составила необычайный документ.
Больше примеров...
Необыкновенный (примеров 32)
I just have this extraordinary talent to derive pleasure - from the sufferings of other people. Просто у меня необыкновенный талант получать удовольствие от страданий других людей.
Over the last year there has been an extraordinary shift towards a collective responsibility. За последний год произошел необыкновенный сдвиг в сторону осознания коллективной ответственности.
The first example is an extraordinary syndrome called Capgras syndrome. Первый пример - это необыкновенный синдром, синдром Капгра.
He is an extraordinary hand-to-hand combatant and swordsman, and is highly skilled in the usage of his throwing weapons, which were designed by the scientists and craftsmen of Polemachus. Он - необыкновенный рукопашный боец и фехтовальщик, и высококвалифицирован в использовании своего метательного оружия, которые были разработаны учеными и мастерами Полемачуса.
You're so extraordinary, Zero. Ты необыкновенный, Зеро.
Больше примеров...
Удивительный (примеров 29)
The President noted the mutual trust between Member States and the Secretariat as well as the overall, extraordinary spirit of cooperation. Председатель отмечает наличие взаимного доверия между государствами-членами и Секре-тариатом, а также удивительный дух всестороннего сотрудничества.
Your father is an extraordinary man. Твой отец - удивительный человек.
You are an extraordinary young man. Ты удивительный молодой человек.
You are a most strange and extraordinary person. Ты самый удивительный и замечательный человек.
And so, I lived in Kigali for about two and a half years, doing these two things, and it was an extraordinary time in my life. Я жила в Кигали около двух с половиной лет занимаясь этими двумя проектами, и это было удивительный период в моей жизни.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 46)
What you're doingwith this event, it's extraordinary. То чем вы занимаетесь - просто невероятно.
What you did for Sergeant Daums was beyond extraordinary. То, что вы сделали для сержанта Домса, невероятно.
You've got the inside trade into his business, you put a bet on a horse with extraordinary odds stacked against it, your last phone call made by a man who's now dead, thought to be murdered. Ты пробрался внутрь его бизнеса, ты сделал ставку на лошадь, с невероятно низким коэффициентом ставок против нее, твой последний телефонный разговор был с мужчиной, который сейчас мертв и скорее всего убит.
Because it's such an extraordinary draw. Потому что она невероятно притягательна.
I mean, this is massive and extraordinary. Это очень невероятно и необычно.
Больше примеров...
Огромные (примеров 36)
The Commission has been obliged to make extraordinary efforts to overcome these impediments. Комиссии пришлось приложить огромные усилия с целью преодолеть чинимые ей препятствия.
The multiple conflicts and suffering around the world have placed extraordinary demands on the United Nations. Многочисленные конфликты и большие страдания повсюду в мире возлагают на Организации Объединенных Наций огромные задачи.
It harboured a major portion of the world's population and encompassed extraordinary resources. В этом регионе проживает большая часть мирового населения, и в нем имеются огромные ресурсы.
UN-Habitat highlighted the extraordinary scale of destruction in the South of Lebanon and the resulting challenges facing the national shelter recovery programme. Хабитат-ООН особо отметила огромные масштабы разрушений в южной части Ливана и связанные с этим трудности осуществления программы восстановления жилья.
The extraordinary progress of Sustainable Energy for All in the developing world to date would have never been achieved without the strong support of the following. Огромные успехи в реализации инициативы «Устойчивая энергетика для всех» в развивающихся странах на сегодняшний день никогда не были бы достигнуты без активной поддержки следующих сторон.
Больше примеров...
Невероятное (примеров 42)
My son has done something extraordinary! С моим сыном произошло что-то невероятное!
You have invented something extraordinary. Ты изобрёл нечто невероятное.
I got the most extraordinary offer. Я получил невероятное предложение.
You have suffered an extraordinary trauma, all right? Ты перенесла просто невероятное потрясение.
That's what's extraordinary. Это было что-то невероятное.
Больше примеров...
Невероятные (примеров 32)
You will do extraordinary things. Ты будешь делать невероятные вещи.
Joey is telling extraordinary stories. Джои рассказывает невероятные истории.
We have just begun to try to figure out how do we take this very complex machine that does extraordinary kinds of information processing and use our own minds to understand this very complex brain that supports our own minds. Мы толко начинаем узнавать, как беря этот сложнейший механизм, совершающий невероятные информационные процессы мы используем наш ум для постижения всей сложности мозга, поддерживающего, тот же самый наш разум.
I was a young Australian woman doing extraordinary things in London. Я была молодой австралийской женщиной, делающей невероятные вещи в Лондоне.
I mean, these are extraordinary numbers. Это просто невероятные числа.
Больше примеров...
Непредвиденных (примеров 212)
In this connection, requests for the application of limited budgetary discretion mirror the procedures followed for actions taken under the provisions of the General Assembly resolution on unforeseen and extraordinary expenses. В этой связи просьбы о применении ограниченных бюджетных полномочий должны представляться в соответствии с процедурами, предусмотренными в отношении мер, принимаемых согласно положениям резолюции Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts regularly monitors the utilization of the commitment authority granted to the Secretary-General under the General Assembly resolution on unforeseen and extraordinary expenses. Управление по планированию программ, бюджету и счетам постоянно следит за использованием предоставленных Генеральному секретарю полномочий принимать обязательства в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
Report on unforseen and extraordinary items Доклад о непредвиденных и чрезвычайных расходах
The initial resource requirements under the regular budget for the Office of the Special Adviser in the amount of $1,988,900 were funded through the unforeseen and extraordinary expenditures mechanism of the Secretary-General, after taking into consideration the unspent balance of the extrabudgetary resources initially mobilized. Первоначальные потребности Канцелярии Специального советника по регулярному бюджету в объеме 1988900 долл. США финансировались по линии имеющегося в распоряжении Генерального секретаря механизма финансирования непредвиденных и чрезвычайных расходов после учета неизрасходованного остатка изначально мобилизованных внебюджетных ресурсов.
Payment of $3,217,400 for extra and extraordinary costs to troop contributors for the period prior to 16 June 1993 has been made through the period ending August 1982, approximately. Платежи в размере 3217400 долл. США в счет возмещения дополнительных и непредвиденных расходов стран, предоставляющих войска, за период до 16 июня 1993 года были в целом произведены по период, закончившийся в августе 1982 года.
Больше примеров...
Неординарный (примеров 7)
Yes, but Victor is an extraordinary man, what annoys some people. Да, но Виктор вообще неординарный человек, некоторых это раздражает.
Florists of flowers internet-shop Flowers.ua able to collect floral arrangement at your request (you want some extraordinary bouquet of flowers, which is not in our catalog). Флористы интернет-магазина цветов Flowers.ua смогут собрать цветочную композицию по Вашему желанию (в случае если Вы хотите какой-то неординарный букет цветов, которого нет в нашем каталоге).
This was an extraordinary period, with natural disasters such as earthquakes, floods and drought, as well as political unrest that led to both violent and peaceful changes of Government. Это был неординарный период, в ходе которого имели место стихийные бедствия, как-то землетрясения, наводнения и засухи, а также политические волнения, приведшие как к насильственному свержению, так и к мирной смене правительств.
This anniversary will be celebrated throughout Canada during Landmine Awareness Week and includes a number of events across the country recognizing ordinary people who have made an extraordinary contribution to the anti-mine campaign. Эта годовщина будет отмечаться по всей Канаде в ходе Недели разъяснительной работы по наземным минам, и по всей стране будет устроено несколько мероприятий по чествованию простых людей, которые внесли неординарный вклад в противоминную кампанию.
You have an extraordinary boy. У вас неординарный мальчик, мистер Кент.
Больше примеров...