Английский - русский
Перевод слова Extraordinary

Перевод extraordinary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чрезвычайный (примеров 140)
2.5 On 30 November 1999, the extraordinary Prosecutor for crimes against the State summoned the first author to Tripoli, without giving a reason. 2.5 30 ноября 1999 года чрезвычайный прокурор по преступлениям против государства вызвал первого автора в Триполи без объяснения причин.
The extraordinary success achieved by this Convention deserves to be celebrated. Необходимо отметить чрезвычайный успех, достигнутый этой Конвенцией.
The activities related to the servicing of the Counter-Terrorism Committee are of an extraordinary nature and should be dealt with as provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986. Деятельность, связанная с обслуживанием Контртеррористического комитета, носит чрезвычайный характер, и поэтому к ней следует подходить так, как предусмотрено в пункте 11 приложения I к резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1986 года.
Extraordinary and Plenipotentiary Minister of Interior of the Чрезвычайный и Полномочный Посол Министр внутренних дел
Given the fact that Kuwait Airways had sustained extraordinary damage as a result of the hostilities, the Panel concludes that the business dealings between the claimant and Kuwait Airways could not reasonably have been expected to return to normal levels until at least several months after March 1991. С учетом того факта, что в результате военных действий кувейтской авиакомпании был нанесен чрезвычайный по своему характеру ущерб, Группа приходит к выводу о том, что нормальные деловые отношения между заявителем и этой авиакомпанией могли бы восстановиться не раньше чем через несколько месяцев после марта 1991 года72.
Больше примеров...
Внеочередной (примеров 61)
Shape the impact is extraordinary, filled with red fruit as a dragon would hesitate to pick up. Форма воздействия внеочередной, наполненные фруктами, как красный дракон будет медлить подобрать.
A new version of the flag was described in the Article 158 of the Constitution of the Mari ASSR, approved by the extraordinary IX session of the Supreme Council of the Republic of the IX convocation on May 27, 1978. Новая редакция флага была окончательно закреплена в статье 158 Конституции МАССР, утверждённой внеочередной IX сессией Верховного совета республики IX созыва 27 мая 1978 года.
At an extraordinary meeting held in New York on 14 September, in the margins of the General Assembly, the Peace and Security Council of the African Union entrusted ECOWAS with the responsibility of determining how to overcome the current impasse in the peace process in Côte d'Ivoire. Совет по вопросам мира и безопасности Африканского союза на своей внеочередной сессии, состоявшейся в Нью-Йорке 14 сентября параллельно с работой Генеральной Ассамблеи, поручил ЭКОВАС задачу определить пути выхода из нынешнего тупика в мирном процессе в Кот-д'Ивуаре.
In his opening statement, the President of the Executive Board recalled that the present session had been merged with the extraordinary budget session in accordance with decision 2001/12 adopted at the 2001 annual session. В своем вступительном слове Председатель Исполнительного совета напомнил, что в соответствии с решением 2001/12, принятом на ежегодной сессии 2001 года, нынешняя сессия объединена с внеочередной сессией, посвященной бюджетным вопросам.
Statement issued on 11 September 1995 by the third extraordinary Заявление участников третьей внеочередной сессии Механизма ОАЕ
Больше примеров...
Исключительный (примеров 44)
This extraordinary liqueur is produced from special variety of pears and is blended with a very delicate cognac. Этот исключительный ликер произведен из специальных мест груш и смешан с очень нежным коньяком.
The extraordinary success of the first issue of the publication (25,000 copies had been distributed and sold) clearly demonstrated the demand for useful statistics on women. Исключительный успех первого выпуска этого издания (было распространено и продано 25000 экземпляров) со всей очевидностью свидетельствует о наличии высокого спроса на достоверные статистические данные о женщинах.
Certainly is a most extraordinary document, a... Разумеется, это исключительный документ...
Without the staff supporting his work in OHCHR nothing would have been possible. The professionalism and hard work of his colleagues at the University and OHCHR has been extraordinary. Специальный докладчик отмечает, что он не смог бы ничего добиться без поддержки со стороны персонала Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), и подчеркивает исключительный профессионализм и трудолюбие своих коллег из Эссекского университета и УВКПЧ.
For us, today is a most exceptional day, extraordinary, unique! Сегодня у нас исключительный, замечательный, чудесный день!
Больше примеров...
Экстраординарный (примеров 36)
The Members of the Strategic Advisory Board bring an extraordinary wealth of experience and insight to Direct Group and its partners. Члены стратегического консультативного совета приносят свой богатый экстраординарный опыт и проницательность в работу Direct Group и ее партнеров.
And now, in an extraordinary display of my powers, И теперь, экстраординарный показ моих возможностей,
However, what has been proposed both in the text and today is, in our view, somewhat extraordinary and curious; that is, sending a report which contains a history of negotiations to a resumed session of the General Assembly. То же, что здесь было предложено - и в тексте, и сегодня,- носит, на наш взгляд, несколько экстраординарный и курьезный характер, т.е. направление возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи доклада, содержащего историю переговоров.
H e's a unique, extraordinary person. Он уникальный, экстраординарный человек.
Jacek Utko is an extraordinary Polish newspaper designerwhose redesigns for papers in Eastern Europe not only win awards, but increase circulation by up to 100%. Can good design save thenewspaper? It just might. Яцек Утко - экстраординарный польский газетный дизайнер, чьи работы в Восточной Европе не только получают награды, но иувеличивают тиражы газет на 100%. Может ли хороший дизайн спастигазету? Может.
Больше примеров...
Необычный (примеров 51)
You have a rather... extraordinary companion. У тебя будет довольно необычный спутник.
We've been awakened to perform just one extraordinary function for very... special clients from another dimension. Нас разбудили, чтобы мы выполнили только один необычный заказ для... особых клиентов из другого измерения.
Yes, you have an extraordinary gift. Да, Вы имеете необычный дар.
He concluded that while there had already been an extraordinary enthusiasm about the equity focus in principle, the study showed that it was also the right thing in practice. В заключение он сказал, что, хотя уже был проявлен необычный энтузиазм относительно фокуса на равенстве в принципе, исследование показывает, что и на практике это является правильным направлением действий.
This is an extraordinary house, isn't it? Необычный дом, да?
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
In 1990, he was voted the Mike Venezia Memorial Award for "extraordinary sportsmanship and citizenship". В 1990 году он получил Mike Venezia Memorial Award как «выдающийся спортсмен и гражданин».
For his "extraordinary heroism and conspicuous intrepidity" in the October and November battles, he posthumously received the Medal of Honor. За «Выдающийся героизм и бесстрашие» в октябрьских и ноябрьских сражениях, Скотт был посмертно награждён Медалью Почёта.
Aren't I an extraordinary man? Ты не считаешь, что это ясно? Разве я не выдающийся человек?
A very special son of Africa, he has been an extraordinary leader of our Organization. Выдающийся сын Африки, он был выдающимся руководителем нашей Организации.
(b) Outstanding Contributors Awards, in recognition of the extraordinary contributions of those who had taken the vision of the founders and advanced it to address current issues; Ь) награды за выдающийся вклад в знак признания выдающегося вклада со стороны тех, кто воспользовался видением основателей и применил его для решения существующих проблем;
Больше примеров...
Необычайный (примеров 28)
He showed extraordinary heroism and striking courage and maintained his station in the highest degree of efficiency. Он продемонстрировал необычайный героизм и поразительное мужество при поддержке своей станции в высшей степени эффективности.
Soroptimist International has been working towards this goal since 1921 and, while we have seen extraordinary progress in some areas, many of the barriers facing women in 1921 are still prevalent now, albeit in different forms. Международная ассоциация сороптимисток работает над достижением этой цели с 1921 года, и, хотя мы видим необычайный прогресс в некоторых областях, многие из препятствий, с которыми сталкивались женщины в 1921 году, распространены и в настоящее время, хотя и в других формах.
it's a short period in history where we've discovered this extraordinary material, and then based a whole way of life around it. Для истории это - краткий период, во время которого мы открыли необычайный материал и построили на его основе целый образ жизни.
When times are hard, people have to do things for themselves, and right across the world, Oxford, Omaha, Omsk, you can see an extraordinary explosion of urban farming, people taking over land, taking over roofs, turning barges into temporary farms. В тяжелые времена, людям приходилось делать все самим, и по всему миру, в Оксфорде, Омахе, или Омске, вы можете наблюдать необычайный рост городского фермерства, людей, превращающих землю, крыши, баржи во временные фермы.
And instead, when the baby was placed in my hands, it was an extraordinary moment. А вместо этого, когда мне в руки положили ребенка, это был необычайный момент.
Больше примеров...
Необыкновенный (примеров 32)
It's an extraordinary example of man's superiority over beast. Это необыкновенный пример превосходства человека над зверем.
Dared only on the court steadily it it was stressed that this is some kind extraordinary knife, special. Ну, просто на суде всё время подчёркивали, что это какой-то необыкновенный нож, особенный.
Our lives have become ordinary, but there is someone out there who is truly extraordinary. Наша жизнь стала обычной, но поблизости есть кто-то необыкновенный.
And what is your extraordinary talent? И каков ваш необыкновенный талант?
The teacher is just - he's just extraordinary. Преподаватель... просто необыкновенный.
Больше примеров...
Удивительный (примеров 29)
While the World Summit for Children had an extraordinary mobilizing power, generating new partnership between Governments, non-governmental organizations, donors, the media, civil society and international organizations, it is of paramount importance that the newly created partnership be strengthened and expanded. Хотя Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей имела удивительный мобилизующий эффект, обеспечив новое партнерство между правительствами, неправительственными организациями, донорами, средствами массовой информации, гражданским обществом и международными организациями, чрезвычайно важно, чтобы недавно возникшее партнерство укреплялось и расширялось.
You are an extraordinary young man. Ты удивительный молодой человек.
It was really an extraordinary landscape that was capable of supporting an extraordinary biodiversity. Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие.
AA: When they got bored with their father's project, they invented an extraordinary little plane of their own. АА: Когда им стал скучен папин проект, они изобрели свой собственный удивительный мини-самолёт.
It was really an extraordinary landscape that was capable of supporting an extraordinary biodiversity. Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 46)
No, the extraordinary thing is that I spotted him in a café. Нет, это невероятно, но я случайно повстречал его в кафе.
It's all been rather extraordinary though, hasn't it? Всё это было невероятно, не так ли?
Extraordinary, your will to survive fueled by your anger, your fear, loneliness, frustration. Невероятно, ваша воля к жизни подпитывается вашим гневом, страхом, одиночеством, отчаянием.
It's extraordinary how it is. Невероятно, как это работает.
Extraordinary, isn't it? Невероятно, не так ли?
Больше примеров...
Огромные (примеров 36)
The multiple conflicts and suffering around the world have placed extraordinary demands on the United Nations. Многочисленные конфликты и большие страдания повсюду в мире возлагают на Организации Объединенных Наций огромные задачи.
It harboured a major portion of the world's population and encompassed extraordinary resources. В этом регионе проживает большая часть мирового населения, и в нем имеются огромные ресурсы.
However, they were home to 70 per cent of the world's poor and faced extraordinary development challenges. Тем не менее, в этих странах проживает около 70 процентов бедного населения земного шара и в сфере развития им предстоит решать огромные проблемы.
We wish to thank the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) for its extraordinary effort in assisting the Afghan Government in that endeavour. Мы хотим поблагодарить сотрудников Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) за их огромные усилия по оказанию помощи афганскому правительству в этой работе.
Since the Niger could not meet those extraordinary expenses, in August 1998 the Government had called upon the international community to mobilize the necessary resources to help the populations affected. Нигер не в состоянии нести такие огромные расходы, и поэтому правительство в августе 1998 года обратилось к международному сообществу с призывом мобилизовать необходимые ресурсы для оказания помощи населению, пострадавшему от этого стихийного бедствия.
Больше примеров...
Невероятное (примеров 42)
It's this extraordinary treatment that only science fiction heroes get. Это именно то невероятное решение, принять которое могут только научно-фантастические герои».
Once safe in the trees, these males hide among the leaves and begin an extraordinary transformation. Как только на деревьях становится безопасно, самцы прячутся в листве, и начинается невероятное превращение.
You have invented something extraordinary. Ты изобрёл нечто невероятное.
And then something extraordinary happened. А затем случилось нечто невероятное.
That's the extraordinary resolution and power of this telescope. Вот какое невероятное разрешение и мощность у этого телескопа.
Больше примеров...
Невероятные (примеров 32)
An extraordinary event unfolding here live in Central London. В центре Лондона разворачиваются невероятные события.
I was a young Australian woman doing extraordinary things in London. Я была молодой австралийской женщиной, делающей невероятные вещи в Лондоне.
And that means extraordinary things happen when you throw it into a corner. И когда ты бросаешь ее в поворот, происходят невероятные вещи.
That at least means the extraordinary rumours concerning my involvement have been laid to rest. Это как минимум означает, что все невероятные слухи о моём участии похоронены.
I was a young Australian woman doing extraordinary things in London. Я была молодой австралийской женщиной, делающей невероятные вещи в Лондоне.
Больше примеров...
Непредвиденных (примеров 212)
Information on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1998-1999 was provided in the budget performance reports. Информация о непредвиденных и чрезвычайных расходах на двухгодичный период 19981999 годов содержится в докладах об исполнении бюджета.
It was hoped that the Fifth Committee would address that situation and provide OHCHR with access to the unforeseen and extraordinary expenses mechanism. Хотелось бы надеяться, что Пятый комитет решит данную проблему и предоставит УВКПЧ доступ к механизму покрытия таких непредвиденных и чрезвычайных расходов.
The remaining 12 ad hoc missions, costing a total of $2.6 million, were relatively much smaller in size and had been authorized by the Secretary-General under the authority granted to him by the Assembly in its resolutions on unforeseen and extraordinary expenditures. Остальные 12 специальных миссий, бюджеты которых в общей сложности составляют 2,6 млн. долл. США, были значительно меньше по своим масштабам и были санкционированы Генеральным секретарем в соответствии с полномочиями, возложенными на него Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
It pointed out that the resolution on unforeseen and extraordinary expenses had been applied in the past to a number of activities that were not unforeseen but were of an ongoing nature. Он отметил, что резолюция о непредвиденных и чрезвычайных расходах применялась в прошлом в отношении ряда мероприятий, которые не были непредвиденными и носили текущий характер.
Table 1 provides a summary of commitments authorized by the Secretary-General in 1998-1999 under General Assembly resolution 52/223 on unforeseen and extraordinary expenses, without prior concurrence of the Committee, including the date of action taken by the Security Council and the relevant document references. В таблице 1 приводится краткая информация об обязательствах, взятых Генеральным секретарем в 1998-1999 годах в соответствии с резолюцией 52/223 Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах без предварительного согласия Комитета, в том числе информация о датах принятия решений Советом Безопасности и ссылки на соответствующие документы.
Больше примеров...
Неординарный (примеров 7)
Florists of flowers internet-shop Flowers.ua able to collect floral arrangement at your request (you want some extraordinary bouquet of flowers, which is not in our catalog). Флористы интернет-магазина цветов Flowers.ua смогут собрать цветочную композицию по Вашему желанию (в случае если Вы хотите какой-то неординарный букет цветов, которого нет в нашем каталоге).
According to M. V. Romashova, "existence of the original and a remake - the extraordinary case, which analysis will allow to reveal ways of representation of the school world during social transformations". По мнению М. В. Ромашовой, «существование оригинала и римейка - неординарный случай, анализ которого позволит выявить способы репрезентации школьного мира в период социальных трансформаций».
This anniversary will be celebrated throughout Canada during Landmine Awareness Week and includes a number of events across the country recognizing ordinary people who have made an extraordinary contribution to the anti-mine campaign. Эта годовщина будет отмечаться по всей Канаде в ходе Недели разъяснительной работы по наземным минам, и по всей стране будет устроено несколько мероприятий по чествованию простых людей, которые внесли неординарный вклад в противоминную кампанию.
You have an extraordinary boy. У вас неординарный мальчик, мистер Кент.
Alexey Utkin is an extraordinary artist who has a stunning feel of colour, striking unique technics and his very own creative vision. Алексей Уткин - неординарный художник с потрясающим чувством цвета, смелой оргинальной техникой и ни на кого не похожим творческим видением.
Больше примеров...