Английский - русский
Перевод слова Extraordinary

Перевод extraordinary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чрезвычайный (примеров 140)
As is the case with respect to evacuees, the Panel finds that such expenditures must be temporary and extraordinary in nature. Как и в случае эвакуированных, Группа считает, что такие расходы должны носить временный и чрезвычайный характер.
These activities will either have been completed in the biennium 1996-1997 or are of an extraordinary nature and their extension cannot be foreseen at the present stage. Эти мероприятия либо должны быть завершены в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов, либо носят чрезвычайный характер, и на настоящем этапе невозможно спрогнозировать вероятность их продления.
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Lithuania to Ukraine Viktoras Baublis took part in the ceremony. В церемонии приняли участие Чрезвычайный и Полномочный Посол Литовской республики в Украине Викторас Баублис.
(c) Extraordinary Plan of Intervention for the Development of the Territorial System of Socio-educational Services for Early Childhood (2007-2009); с) Чрезвычайный план действий по развитию территориальной системы социально-образовательных услуг для детей младшего школьного возраста (2007-2009 годы);
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Belarus to Germany Andrei Giro has also visited our booth and has wished Gurtam success on European and international markets. Также наш стенд посетил Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Беларусь в Германии Гиро А.В., который пожелал Gurtam успеха в работе на международном рынке.
Больше примеров...
Внеочередной (примеров 61)
Rule 65 ter was amended at the extraordinary plenary session held in April 2001. Поправка в правило 65 тер была внесена на внеочередной пленарной сессии в апреле 2001 года.
The slow pace of development of cooperation in the peaceful uses of nuclear energy was disappointing, and Colombia supported the convening of an extraordinary conference of the States parties devoted to that topic. Вызывает разочарование медленное развитие сотрудничества в области использования ядерной энергии в мирных целях, и здесь Колумбия выступает за созыв внеочередной конференции государств-участников для рассмотрения этой темы.
So, to what do we owe this extraordinary convocation of the Board? Так, по какому случаю внеочередной созыв совета?
He said that it is possible to reach the volume proposed by the 3rd Extraordinary Islamic Summit in Makkah Al-Mukarramah. Он отметил, что есть возможность достичь объема торговли, предложенного на третьей внеочередной Встрече на высшем уровне в Мекке аль-Мукаррама.
An ordinary congress meets every year, an extraordinary congress may be convened by the FIFA Council (formerly Executive Committee) at any time with the support of one fifth of the members of FIFA. Очередной съезд собирается раз в год, внеочередной съезд может быть созван исполнительным Комитетом ФИФА в любое время при поддержке одной пятой части всех членов ФИФА.
Больше примеров...
Исключительный (примеров 44)
The UNECE secretariat would like to thank the Government of Austria for their extraordinary contribution to the process by hosting the Ministerial Conference in Vienna. ЗЗ. Секретариат ЕЭК ООН хотел бы поблагодарить правительство Австрии за его исключительный вклад в этот процесс, выразившийся в организации Конференции на уровне министров в Вене.
The outstanding writer was praised for his extraordinary work by the people and by the State. За исключительный труд крупный писатель был высоко оценен народом, государством.
The same extraordinary growth that has lifted millions up from poverty in our region now threatens millions more as environments become degraded, pollution increases and people migrate to overcrowded towns and cities. Тот же исключительный экономический рост, который поднял из нищеты миллионы людей в нашем регионе, сегодня создает угрозу миллионам других, по мере того как ухудшается состояние окружающей среды, повышается уровень ее загрязнения и люди мигрируют в перенаселенные города и мегаполисы.
The Secretary-General has noted in his report that it was the extraordinary progress that had taken place which permitted this swift downsizing in the international presence on the ground, leaving no doubt as to the momentum of the transfer of responsibility to Timor-Leste. Генеральный секретарь отмечает в своем докладе, что именно достигнутый исключительный прогресс позволил осуществить это оперативное сокращение международного присутствия на местах, не оставляя сомнений в отношении динамики передачи полномочий Тимору-Лешти.
It shouldn't surprise you that... every single ingredient in this soup is the product of years of research, taste testing, genetic modification, to deliver the most extraordinary texture and flavor profile. Тебя не должно удивить, что... каждый отдельный ингредиент этого супа - это результат многолетнего исследования, вкусового тестирования, генной модификации, чтобы воспроизвести исключительный вкус и запах.
Больше примеров...
Экстраординарный (примеров 36)
It's these that enable flies to perform such extraordinary and tantalising aerobatics. Это они позволяют мухам исполнять такой экстраординарный и дразнящий высший пилотаж.
The resource commitment by the United States to disarmament at home and abroad is extraordinary and continues to grow. Носят экстраординарный характер и продолжают возрастать ресурсные ассигнования Соединенных Штатов на разоружение в стране и за рубежом.
The core of strict liability is therefore to impose liability on lawful, not "reprehensible" activities which entail extraordinary risk of harm to others, because of either the seriousness or the frequency of the potential harm. Поэтому сущность понятия строгой ответственности состоит в необходимости возлагать ответственность на те виды деятельности, которые являются правомерными, "непредосудительными", но влекут за собой экстраординарный риск причинения ущерба другим в силу либо серьезности, либо повторяемости возможного нанесения вреда.
H e's a unique, extraordinary person. Он уникальный, экстраординарный человек.
'Well, extraordinary stuff. Итак, экстраординарный материал.
Больше примеров...
Необычный (примеров 51)
Some sort of quite extraordinary light from the mother ship. Из корабля-носителя светит какой-то весьма необычный свет.
You know, a most extraordinary thing your father did. Ты знаешь, какой необычный поступок совершил твой отец?
You are the most talented most interesting and most extraordinary person in the universe. Вы самый талантливый, самый интересный, самый необычный во всей Вселенной.
I say, Jeeves, what an extraordinary talent! Послушай, Дживс. Необычный талант.
This extraordinary concept hotel offers excellent value for money as all facilities, such as internet, minibar, breakfast, finger food and beverages in the lobby are included in the room 8 minutes walk to the Rai. Этот замечательный и необычный отель включает в цену номера пользование сетью Интернет, мини-баром, а также стоимость завтрака, закусок и напитков в холле.
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
Kaylie Cruz is a delightful young woman, and an extraordinary gymnast. Кейли Круз восхитительная девушка, и выдающийся гимнаст.
It's a really extraordinary period of human history. Это на самом деле выдающийся период в человеческой истории.
You have an extraordinary talent. У тебя выдающийся талант.
Aren't I an extraordinary man? Ты не считаешь, что это ясно? Разве я не выдающийся человек?
I am fully confident that as an outstanding representative of Italy and with your rich experience and extraordinary ability you will successfully accomplish this important mission. Я вполне убежден, что как выдающийся представитель Италии, обладающий богатым опытом и необыкновенными способностями, вы успешно справитесь с этой важной миссией.
Больше примеров...
Необычайный (примеров 28)
These films are a journey into his extraordinary quest for a theory of everything. Эти фильмы - путешествие в его необычайный поиск теории "всего".
After the meeting, Dutch Aeronautical Association president Cornelis Kolff said: "The Queen showed an extraordinary interest in the whole subject." После встречи, Президент голландской авиационной ассоциации Корнелис Колфф сказал: «Королева проявила необычайный интерес ко всей теме».
it's a short period in history where we've discovered this extraordinary material, and then based a whole way of life around it. Для истории это - краткий период, во время которого мы открыли необычайный материал и построили на его основе целый образ жизни.
He would later compare Roosevelt's "extraordinary self-control" with Truman's "violent temper and paroxysms of ungovernable rage". Позднее Макартур сравнивал «необычайный самоконтроль» Рузвельта с «неистовым характером и приступами неуправляемого гнева» Трумэна.
At the core of most discussions of the issue is the extraordinary explosion of both technology and information, in ways that have considerably reduced the twin concepts of time and space. В центре большинства дискуссий по этой проблеме - необычайный технологический и информационный взрыв, существенно ослабивший значение парных понятий времени и пространства.
Больше примеров...
Необыкновенный (примеров 32)
We all have lost a great leader and an extraordinary man. Мы все понесли большую утрату: ушел из жизни великий руководитель и необыкновенный человек.
And so he filled the room, and we had an extraordinary conversation. И он заполнил помещение, где шла съемка, и у нас получился необыкновенный разговор.
It's an extraordinary example of man's superiority over beast. Это необыкновенный пример превосходства человека над зверем.
He is an extraordinary hand-to-hand combatant and swordsman, and is highly skilled in the usage of his throwing weapons, which were designed by the scientists and craftsmen of Polemachus. Он - необыкновенный рукопашный боец и фехтовальщик, и высококвалифицирован в использовании своего метательного оружия, которые были разработаны учеными и мастерами Полемачуса.
It was a really extraordinary moment. Это был действительно необыкновенный момент.
Больше примеров...
Удивительный (примеров 29)
When my father left this extraordinary house to my brother Lars... Когда отец завещал мне и моему брату Ларсу этот удивительный дом,...
Your father is an extraordinary man. Твой отец - удивительный человек.
You are an extraordinary young man. Ты удивительный молодой человек.
Isn't he extraordinary, my dear? Удивительный человек, правда, дорогая?
AA: When they got bored with their father's project, they invented an extraordinary little plane of their own. АА: Когда им стал скучен папин проект, они изобрели свой собственный удивительный мини-самолёт.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 46)
What you did for Sergeant Daums was beyond extraordinary. То, что вы сделали для сержанта Домса, невероятно.
The level of meteor rock concentration in your heart... It's extraordinary. Концентрация излучения метеоритов в вашем сердце... невероятно.
No, the extraordinary thing is that I spotted him in a café. Нет, это невероятно, но я случайно повстречал его в кафе.
Okay... This is... just extraordinary. Это... просто невероятно.
Because it's such an extraordinary draw. Потому что она невероятно притягательна.
Больше примеров...
Огромные (примеров 36)
We need to make an extraordinary effort, if the visions expressed in agreements already signed are to become a reality. Нам необходимо приложить огромные усилия для того, чтобы уже поставленные задачи и подписанные соглашения были выполнены.
The indiscriminate nature of these weapons and their extraordinary range of destruction multiplies the challenges and threats we are facing. Неизбирательный характер такого оружия и огромные масштабы причиняемых им разрушений многократно осложняют проблемы и угрозы, с которыми мы сталкиваемся.
The President returned to the Chair. Africa holds extraordinary promise. Председатель вновь занимает свое место. Африка подает огромные надежды.
I simply want to take the opportunity to thank all delegations for the extraordinary efforts that they have made to help get this resolution (resolution 65/276) into the best possible shape. Хочу только, пользуясь этой возможностью, поблагодарить все делегации за те огромные усилия, которые были ими приложены с целью выработки наиболее приемлемого для всех текста данной резолюции (резолюция 65/276).
It is necessary, therefore, to recognize the extraordinary challenges and new situations that constantly confront elected Governments in dealing with such unrelenting groups and to find new ways to address those challenges from the lessons learned. Поэтому следует признать те огромные проблемы и новые ситуации, постоянно встающие перед избранными правительствами, когда им приходится иметь дело с подобного рода бесчеловечными группировками, и на основе вынесенных уроков изыскивать новые способы преодоления таких проблем.
Больше примеров...
Невероятное (примеров 42)
My son has done something extraordinary! С моим сыном произошло что-то невероятное!
Never has a country gone to such extraordinary lengths to remove the enemy's civilian population from harm's way. Никогда ни одна страна в мире не предпринимала столь невероятное количество усилий для того, чтобы уберечь гражданское население своего врага.
There's an extraordinary thing here, Sammy. Это что-то невероятное, Сэмми.
This will be an extraordinary adventure. Это будет невероятное приключение.
It was an extraordinary discovery. это было невероятное открытие.
Больше примеров...
Невероятные (примеров 32)
An extraordinary event unfolding here live in Central London. В центре Лондона разворачиваются невероятные события.
I was a young Australian woman doing extraordinary things in London. Я была молодой австралийской женщиной, делающей невероятные вещи в Лондоне.
Joey is telling extraordinary stories. Джои рассказывает невероятные истории.
The disastrous earthquake in Haiti taught humanitariangroups an unexpected lesson: the power of mobile devices tocoordinate, inform, and guide relief efforts. At TEDxRC2, PaulConneally shows extraordinary examples of social media and othernew technologies becoming central to humanitarian aid. Катастрофическое землетрясение на Гаити преподалогуманитарным группам неожиданный урок: о способности мобильныхустройств согласовывать, информировать и направлять усилия пооблегчению последствий. На конференции «TEDxRC2» Пол Конеллипоказывает невероятные примеры общественных средств массовойинформации и других новых технологий, ставших центром осуществлениягуманитарной помощи.
I was a young Australian woman doing extraordinary things in London. Я была молодой австралийской женщиной, делающей невероятные вещи в Лондоне.
Больше примеров...
Непредвиденных (примеров 212)
A mechanism similar to the one available to the Secretary-General for unexpected and extraordinary expenses should be set up to address human rights matters. Для решения вопросов, связанных с правами человека, должен быть создан механизм, аналогичный тому, которым пользуется Генеральный секретарь для финансирования непредвиденных и чрезвычайных расходов.
The first performance report also includes changes due to decisions of policy-making organs and commitments entered into by the Secretary-General under the terms of General Assembly resolution 48/229 of 23 December 1993 on unforeseen and extraordinary expenses. З. Первый доклад об исполнении бюджета содержит также информацию об изменениях, обусловленных решениями директивных органов и обязательствами, принятыми Генеральным секретарем в соответствии с положениями резолюции 48/229 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1993 года о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
The Secretary-General has, therefore, taken measures to ensure that special political missions, whose extensions occur with regularity, do not continue to be financed under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses. Поэтому Генеральным секретарем были приняты меры для обеспечения того, чтобы специальные политические миссии, продление мандата которых осуществляется на регулярной основе, перестали финансироваться на основе положений резолюции о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
Regulation 4.4: Except when such advances are recoverable from some other source, advances made from the Working Capital Fund for unforeseen and extraordinary expenses or other authorized purposes shall be reimbursed through the submission of supplementary programme budget proposals. Положение 4.4: Кроме случаев, когда такие авансы могут быть взысканы из другого источника, авансы, предоставляемые из Фонда оборотных средств на покрытие непредвиденных и чрезвычайных расходов или на другие разрешенные цели, возмещаются путем представления дополнительных предложений по бюджету по программам.
The initial resource requirements under the regular budget for the Office of the Special Adviser in the amount of $1,988,900 were funded through the unforeseen and extraordinary expenditures mechanism of the Secretary-General, after taking into consideration the unspent balance of the extrabudgetary resources initially mobilized. Первоначальные потребности Канцелярии Специального советника по регулярному бюджету в объеме 1988900 долл. США финансировались по линии имеющегося в распоряжении Генерального секретаря механизма финансирования непредвиденных и чрезвычайных расходов после учета неизрасходованного остатка изначально мобилизованных внебюджетных ресурсов.
Больше примеров...
Неординарный (примеров 7)
Yes, but Victor is an extraordinary man, what annoys some people. Да, но Виктор вообще неординарный человек, некоторых это раздражает.
Florists of flowers internet-shop Flowers.ua able to collect floral arrangement at your request (you want some extraordinary bouquet of flowers, which is not in our catalog). Флористы интернет-магазина цветов Flowers.ua смогут собрать цветочную композицию по Вашему желанию (в случае если Вы хотите какой-то неординарный букет цветов, которого нет в нашем каталоге).
According to M. V. Romashova, "existence of the original and a remake - the extraordinary case, which analysis will allow to reveal ways of representation of the school world during social transformations". По мнению М. В. Ромашовой, «существование оригинала и римейка - неординарный случай, анализ которого позволит выявить способы репрезентации школьного мира в период социальных трансформаций».
This was an extraordinary period, with natural disasters such as earthquakes, floods and drought, as well as political unrest that led to both violent and peaceful changes of Government. Это был неординарный период, в ходе которого имели место стихийные бедствия, как-то землетрясения, наводнения и засухи, а также политические волнения, приведшие как к насильственному свержению, так и к мирной смене правительств.
You have an extraordinary boy. У вас неординарный мальчик, мистер Кент.
Больше примеров...