| A Shanghai international informatization expo on ICT for development was also organized. | Была также организована шанхайская международная информационная выставка по использованию ИКТ в целях развития. |
| Personal expo in Modern Art Gallery in Pristina. | Персональная выставка в галерее современного искусства в Приштина. |
| There was a surf and ski expo at the Denver Center. | Здесь была серфинговая и лыжная выставка в Денверском Центре. |
| New York Book expo, this Friday. | В пятницу книжная выставка в Нью Йорке. |
| But the thing that was true, the expo was about the future of cities, and particularly the Victorians pioneered integrating nature into the cities. | Дело в том, что выставка была посвящена будущему городов, а именно викторианцы стали пионерами интеграции природы в города. |
| The Ohio LinuxFest (OLF) is an annual technology conference and expo held since 2003 in Columbus, Ohio. | Линукс-фест в Огайо (Ohio LinuxFest) - ежегодная технологическая конференция и выставка, проходящая в Колумбус (Огайо). |
| Subject to a study of its feasibility, including representatives of the host country, a trade expo and forum with the theme "Building and Environmental Technology and Issues" would be designed. | С учетом результатов изучения целесообразности ее проведения с участием представителей принимающей страны будут организованы торговая выставка и форум по теме "Строительство и экологическая технология и проблемы". |
| The Women's Department's Global Fund project also integrated, as part of the activities for 16 Days of Activism Against Gender-Based Violence, a two-day women's craft expo. | По линии проекта Глобального фонда Департамента по делам женщин в рамках мероприятий по проведению 16-дневной кампании борьбы с насилием по признаку пола была также организована двухдневная выставка кустарных изделий женщин. |
| The Expo will allow participants to benefit from UNIDO's long standing expertise in the field of energy and environment. | Выставка позволит участникам ознакомиться с большим опытом ЮНИДО в области энергетики и охраны окружающей среды. |
| The Expo is a gigantic waste of time. | Выставка - это колоссальная потеря времени. |
| There's nothing more important to me than the Expo. | Эта выставка для меня важнее всего. |
| The Expo is your ego gone crazy. | Эта выставка - ваше обезумевшее эго. |
| One of these activities is EXPO 98. | Одним из таких мероприятий является выставка ЭКСПО-98. |
| CEAPAD Business Forum and Trade Expo, 1-2 March 2014 | Деловой форум и торговая выставка СЕАПАД, 1 и 2 марта 2014 года |
| The upcoming Expo is on its way to being the biggest Show held in the Southwest for the HVAC/R industry. | Предстоящая выставка претендует на статус крупнейшей выставки, которая когда-либо проводилось HVAC/R на Юго-Западе. |
| The last World Exposition of this century, Expo '98, will open in Lisbon in less than one year. | Менее чем через год в Лиссабоне откроется последняя в текущем столетии Всемирная выставка "Экспо-98". |
| The Shanghai World Expo offers a platform for countries to demonstrate their cultural achievements and share development experience, giving full expression to the diversity of the world's civilizations. | Шанхайская Всемирная выставка предлагает платформу для стран, желающих продемонстрировать свои культурные достижения и обменяться опытом в области развития, что является всесторонним отражением разнообразия всемирных цивилизаций. |
| Developed as a concrete response to demand by Member States for a results-oriented partnership, the Expo provides a venue for matching development demands and tested solutions. | Задуманная в качестве конкретного ответа на спрос государств-членов на ориентированное на результаты партнерство, выставка является форумом для сопряжения потребностей в области развития и проверенных решений. |
| The CRIC should consider the possibility of introducing more flexible working formats such as the "Learning Centre" and "Technique Transfer Expo". | КРОК следует рассмотреть возможность внедрения более гибких форм работы, таких, как "Учебный центр" и "Выставка по передаче методов". |
| 19-20 October 1995: Chairman of the National Congress "Drug Policy 2000", Flanders Expo, Ghent. | 19-20 октября 1995 года: председатель национального конгресса "Политика в области борьбы со злоупотреблением наркотиками, 2000 год", Фландрская выставка, Гент. |
| Don't worry if you can't make it down here tonight because this Expo goes on all year long. | Если вы не смогли приехать сюда сегодня, не расстраивайтесь, потому что эта выставка будет открыта весь год. |
| A number of dialogues, round-table discussions and forums on local authorities and the Millennium Development Goals were organized as part of international events such as the Shanghai World Expo 2010. | В рамках международных мероприятий, таких как Всемирная выставка в Шанхае 2010 года, был организован ряд дискуссий, обсуждений за круглым столом и форумов по вопросам, касающихся местных властей и сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
| The pavilion and the entire Expo were dedicated to ideas, experiences, innovations, tools, technologies, know-how and forms of expression that portray a positive vision of an urbanizing world. | Павильон и вся выставка были посвящены идеям, опыту, инновациям, инструментам, технологиям, ноу-хау и формам выражения, которые создают позитивное видение урбанизированного мира. |
| The Expo will furthermore complement other major events and activities, such as Rio+20 and the Sustainable Energy for All Initiative, for which UNIDO has been a strong partner. | Кроме того, Выставка станет дополнением других важных событий и мероприятий, таких как Конференция "Рио+20" и Инициатива "Устойчивая энергетика для всех", в подготовке которых активно участвовала ЮНИДО. |
| December 10 - AHR Expo:Over 1,800 Exhibitors Under One Roof! | 10 декабря - Выставка AHR: более 1,800 посетителей под одной крышей! |