The Expo will furthermore complement other major events and activities, such as Rio+20 and the Sustainable Energy for All Initiative, for which UNIDO has been a strong partner. | Кроме того, Выставка станет дополнением других важных событий и мероприятий, таких как Конференция "Рио+20" и Инициатива "Устойчивая энергетика для всех", в подготовке которых активно участвовала ЮНИДО. |
Car exhibition, Individual House Building - JSC "Expo Vakarai". | Автомобильная выставка, Индивидуальное Строительство - ЗАО "Ехро Vakarai". |
The 15th International Exhibition for Refrigeration, Air-conditioning, Heating and Ventilation, Frozen Food Processing, Packaging and Storage will be held at Shanghai New International Expo Center from April 8 to 10, 2004. | 15-я Международная Выставка Холодильной, Кондиционирующей, Обогревательной и Вентилирующей, Пищеобрабатывающей, Упаковочной Техники и Хранилищ состоится в Новом Международном Выставочном Центре Шанхая с 8 по 10 апреля 2004 года. |
The World Expo 2010, held in Shanghai from 1 May 2010 to 31 October 2010, proved to be an effective global advocacy mechanism for promoting the sustainable urbanization agenda. | Всемирная выставка "Экспо-2010", состоявшаяся в Шанхае с 1 мая 2010 года по 31 октября 2010 года, стала эффективным механизмом пропаганды задач устойчивой урбанизации на глобальном уровне. |
The annual International Forum "Security and Safety Technologies" to be held February 2-5, 2010 in the second pavilion of Exhibition Center "Crocus Expo" (Moscow), will present for the 15th... | 22 апреля в 9.30 утра открылась долгожданная выставка INTERCHARM professional 2010 - крупнейшая выставка в сфере профессиональной бьюти-индустрии! Вереницы посетителей с раннего утра потянулись от... |
Tas ir labais on Latvia Expo Pavilion - Success! | Tas ir labais к записи Павильон Латвии в ЭКСПО - удача! |
On the possible theme for the 2015 International Day of Forests (IDF), the Secretariat suggested the possibility of linking it to the EXPO 2015 theme, with a focus on 'forests and food'. | Что касается возможной темы для Международного дня лесов (МДЛ) в 2015 году, то секретариат предложил увязать ее с темой ЭКСПО 2015 года, уделив при этом особое внимание такому аспекту, как леса и продовольствие. |
On the basis of this recommendation, the Secretary-General invited UNESCO to take full responsibility for coordinating the participation of the United Nations system in Expo 2005, including the design, construction and staffing of the United Nations exhibit. | Исходя из этой рекомендации Генеральный секретарь предложил ЮНЕСКО взять на себя всю полноту ответственности за координацию участия системы Организации Объединенных Наций в Экспо 2005, включая вопросы составления, сооружения и кадрового обеспечения экспозиции Организации Объединенных Наций. |
"Iris Congress Hotel" provides shuttle-bus service to "Crocus Expo" and back for our guests's convenience from September, 26 till September, 292010. Buses will run under the special schedule. | В период с 26 по 29 сентября 2010 года от "Ирис Конгресс Отеля" до «Крокус Экспо» и обратно будет организован трансфер по специальному расписанию. |
Hosted in Long Beach until 1967, the pageant moved to Japan from 1968-1970, being hosted each year in the same city as the Expo '70. | До 1967 года конкурс проводился в Лонг Бич, с 1968 по 1970 он перекочевал в Японию, где и проводился каждый год в одном и том же городе, который также известен выставкой Экспо 70. |
The expo portal is part of the EGMS ExpoPromoter system. | Выставочный портал входит в систему EGMS ExpoPromoter. |
Expo web-portal about trade fairs in the United Kingdom and abroad. | Выставочный веб-портал о выставках и ярмарках в Великобритании и Мире. |
Expo Hotel Barcelon is located in one of the most important business centers of Barcelona, next to the Fira de Barcelona (Montjuïc exposition center) and very close to the historic center of the city. | Ехро Hotel Барселона расположен в одном из наиболее важных бизнес-центров Барселоны, рядом с Выставочным центром Барселоны (Выставочный центр Монжуик) и в непосредственной близости от исторического центра города. |
Holiday Inn Vinogradovo offers a free shuttle (upon request) to the Crocus Expo during exhibition periods for groups of 5 persons or more. | В период проведения выставок гостям отеля Holiday Inn Vinogradovo предлагается бесплатный трансфер (по особому запросу) на 5 и более человек в Международный выставочный центр "Крокус Экспо". |
And we got a commission to design a building at the entrance of the expo. | Мы получили заказ спроектировать сооружение при входе в выставочный зал. |
A DHL version of F-Cell was unveiled in FC EXPO 2008. | DHL версия модели F-Cell была представлена на выставке FC EXPO 2008 года. |
We would advise you to check this with BTG Expo. | Даже если Вы работаете с другой компанией, рекомендуем согласовать все вопросы с компанией BTG Expo. |
The exhibition of the anime's first promotional video took place in July at Japan Expo in Paris and Anime Expo in Los Angeles. | Первая серия была показана на Japan Expo в Париже и Anime Expo в Лос-Анджелесе в июле. |
Halo's public unveiling occurred at the Macworld Expo 1999 keynote address by Apple's then-interim-CEO Steve Jobs (after a closed-door screening at E3 in 1999). | Первое публичное представление Halo было на Macworld Expo 1999, игру анонсировал Стив Джобс (после закрытой демонстрации на E3 в 1999 году). |
The 1986 World Exposition on Transportation and Communication, or simply Expo 86, was a World's Fair held in Vancouver, British Columbia, Canada from Friday, May 2 until Monday, October 13, 1986. | Экспо-86 (англ. The 1986 World Exposition on Transportation and Communication или Expo) - всемирная выставка категория II, которая проводилась со 2 мая по 13 октября 1986 года в Ванкувере, Британская Колумбия в честь столетней годовщины города. |
Building exhibition, Heating and sanitation - JSC "Expo Vakarai". | Выставка строительства, Отопление и санитария - ЗАО "Ехро Vakarai". |
On behalf of the Union of builders of Armenia I welcome organizers, participants and visitors of the exhibition "Building & Reconstruction EXPO 2009", with wishes of fruitful work. | От имени Союза строителей Армении приветствую организаторов, участников и гостей выставки, "Строительство и Ремонт ЕХРО 2009" с пожеланиями плодотворной работы. |
He's the mascot of the expo, and he looks strangelyfamiliar. | Это - эмблема Ехро 2010. Символ нам показался до болизнакомым. |
The EXPO will be held from March 25 through September 25, 2005 at Nagoya Eastern Hills (Nagakute Town, Toyota City and Seto City). | ЕХРО будет проведена с 25 марта по 25 сентября, 2005 в Нагойя, Восточные Холмы (город Нагакуте, Тойота Сити и Сето Сити). |
It is located in the Parque das Nações, which was the exhibition grounds for the Expo '98. | Расположен в Парке Наций, который был выставочным комплексом для всемирной выставки Ехро 1998. |