Английский - русский
Перевод слова Exploratory
Вариант перевода Предварительных

Примеры в контексте "Exploratory - Предварительных"

Примеры: Exploratory - Предварительных
They do not disclose assumptions or methodology during early, exploratory discussions. В ходе пробных предварительных обсуждений компания не раскрывает информации об использованных предположениях или примененной методологии.
The UN's latest initiative to get low-key, exploratory talks moving is going nowhere. Последняя инициатива ООН добиться сдержанных, предварительных переговоров ведет в никуда.
President Nujoma and Mr. Beye also discussed the strategy aimed at relaunching definitive peace negotiations through preliminary exploratory talks. Президент Нуйома и г-н Бей обсудили также стратегию для возобновления мирных переговоров, направленных на окончательное урегулирование, посредством предварительных обсуждений с целью определения позиций.
A second round of exploratory talks between OSCE and the Federal Republic of Yugoslavia was held on 4 August in Warsaw. 4 августа в Варшаве был проведен второй раунд предварительных переговоров между ОБСЕ и Союзной Республикой Югославией.
The private sector can be involved in each phase of the Special Programme, from the exploratory phase to the undertaking of the investment. Частный сектор может участвовать в осуществлении каждого этапа Специальной программы - от проведения предварительных исследований до осуществления инвестиций.
The first round of the exploratory talks has demonstrated a keen interest of the neighbouring countries and other stakeholders to bring closer together the axis approach and broader policy dialogue. Первый раунд предварительных переговоров наглядно продемонстрировал глубокую заинтересованность соседних стран и других причастных сторон в более тесной взаимной увязке "осевого" подхода с расширенным политическим диалогом.
The objectives of the exploratory contacts were: Цели этих предварительных переговоров заключались в следующем:
Since then the European Commission released an important Communication on the progress of exploratory talks regarding cooperation in the field of transport with the neighbouring countries. После вышеупомянутой сессии Европейская комиссия выпустила важное Сообщение о ходе предварительных переговоров, касающихся сотрудничества с соседними странами в области транспорта.
Since November 2002, several exploratory meetings were held with the director and staff of the United Nations Information Center in Washington, DC. С ноября 2002 года был проведен ряд предварительных встреч с директором и сотрудниками Информационного центра Организации Объединенных Наций в Вашингтоне, округ Колумбия.
During its five-day visit, the team conducted detailed negotiations on the outstanding issues that had been identified as a result of the exploratory meetings in New York. Во время своего пятидневного визита группа провела подробные переговоры по нерешенным вопросам, которые были выявлены в ходе предварительных встреч в Нью-Йорке.
The Committee regrets that the series of "exploratory" meetings between the parties held in Amman in January 2012, and subsequent contacts, have not yet resulted in resumed negotiations. Комитет с сожалением констатирует, что ряд предварительных встреч, проведенных между сторонами в Аммане в январе 2012 года, и последующие контакты до сих пор не привели к возобновлению переговоров.
Whilst the exploratory talks have welcomed the setting up of the working group, they have highlighted the importance of making the Partnership an integral part of the coordination structures to be set up for the Northern Axis region and of ensuring a fully coherent approach without overlap. Участники предварительных переговоров приветствовали учреждение рабочей группы, однако подчеркнули при этом важное значение полной интеграции партнерства в координационные структуры, подлежащие созданию для региона Северной оси, а также обеспечения идеально сбалансированного подхода, исключающего дублирование.
In the second phase of the exploratory talks, the following issues should be addressed in addition to the Axis specific points raised in the preceding chapters: На втором этапе предварительных переговоров помимо связанных с "осевым" подходом конкретных аспектов, затронутых в предшествующих пунктах, надлежит рассмотреть следующие вопросы:
Under this mandate, and on the basis of exploratory contacts that have taken place since 1992, the WEU presidency and Secretary-General held a first round of separate bilateral meetings with the ambassadors of Mauritania, Morocco, Algeria and Tunisia at Brussels in November 1993. Согласно этому мандату на основе предварительных контактов, состоявшихся в период с 1992 года, председательствующие в ЗЕС и Генеральный секретарь провели в Брюсселе в ноябре 1993 года первый раунд отдельных двусторонних встреч с послами Мавритании, Марокко, Алжира и Туниса.
(a) Once the exploratory contacts at Lusaka had ended, UNITA had launched military offensives in a number of locations in the country, despite its declaration of a unilateral cessation of hostilities; а) сразу же после завершения предварительных переговоров в Лусаке УНИТА предпринял наступательные действия во многих районах страны, что противоречило заявлению УНИТА об одностороннем прекращении военных действий;
Quartet principals heard from Mr. Judeh on ongoing Jordanian efforts to promote exploratory talks. Главные участники «четверки» заслушали г-на Джауду, который рассказал об усилиях, предпринимаемых Иорданией для содействия проведению предварительных переговоров.
As a second step, and following the outcome of the exploratory talks, the Commission would make concrete recommendations and/or proposal to implement the policy and the coordination framework(s). На втором этапе и по итогам предварительных переговоров Комиссия бы вынесла конкретные рекомендации и/или сделала конкретное предложение относительно реализации стратегии и рамочного(ых) механизма(ов) координации.
As endorsed in the Inter-Governmental Commission in December 2007, the specific task for the second phase of the exploratory talks would be to see whether/how a future legal and institutional framework can be built upon Traceca structures, thus identifying a renewed, long-term base for our cooperation. На втором этапе предварительных переговоров конкретная задача, одобренная Межправительственной комиссией в декабре 2007 года, состояла бы в изучении возможности/путей формирования на основе структур ТРАСЕКА будущего правового и институционального рамочного механизма, что позволяет очертить новые контуры нашего долгосрочного сотрудничества.
Following the exploratory contacts at Lusaka, my Special Representative, in consultation with the representatives of the three observer States under the "Acordos de Paz", set the date and venue for the talks. По завершении предварительных переговоров в Лусаке мой Специальный представитель в сотрудничестве с представителями трех государств-наблюдателей за осуществлением Соглашений об установлении мира определил сроки и место проведения переговоров.
In the first phase, exploratory talks would be held with the neighbouring countries with the aim of assessing their interest and commitment to strengthen the existing coordination frameworks. На первом этапе намечалось проведение предварительных переговоров с соседними странами с целью оценки степени их заинтересованности и приверженности укреплению существующих координационных рамочных механизмов.
The secretariat will inform the Team on some preliminary exploratory steps made in this direction, in particular, the possibilities of undertaking a pilot Review. Секретариат проинформирует Группу о некоторых предварительных пробных шагах в этом направлении, в частности о возможностях проведения экспериментального обзора.
The European Community believes that its proposed amendment meets many of the procedural and legal concerns that have been raised in exploratory discussions at the meeting of the Parties over the last two years. Европейское сообщество полагает, что предлагаемая им поправка отвечает тем озабоченностям процедурного и правового характера, которые были высказаны в ходе предварительных обсуждений, проводившихся на Совещаниях Сторон в последние два года.
At the request of the parties, UNIFIL is engaged in exploratory bilateral discussions with both sides on maritime security issues, and the parties agreed to discuss these issues through the tripartite mechanism, with the possible inclusion of naval experts. По просьбе сторон ВСООНЛ приступили к проведению предварительных двусторонних обсуждений с обеими сторонами по вопросам морской безопасности в целом, и стороны согласились обсудить эти вопросы в рамках трехстороннего механизма с возможным привлечением экспертов по военно-морским вопросам.
so far, no operational measures or exploratory discussions with possible partners (even when they are mentioned) have been undertaken, pending the preliminary indications of the bureaux' preferences. какие-либо практические мероприятия или консультации с возможными партнерами (даже если они указываются ниже) не проводились, поскольку секретариат ждет предварительных указаний со стороны бюро вышестоящих органов.