Two of them are ripe for negotiation; the third has reached the stage of exploratory but urgent conversation. |
Две из них созрели для переговоров; третья же находится в стадии поисковых, но экстренных дискуссий. |
Dead termites from other colonies found in exploratory tunnels leads to the isolation of the area and thus the need to construct new tunnels. |
Мертвые термиты из других колоний, обнаруженные в поисковых туннелях, приводят к изоляции этого участка и, следовательно, к необходимости создания новых туннелей. |
The holding of comprehensive discussions in the form of public hearings and meetings or via the media makes it possible to adjust projects in the pre-investment exploratory stage, as well as in the process of introducing the measures. |
Проведение многосторонних обсуждений в виде публичных слушаний, совещаний, публикаций в средствах массовой информации позволяют проводить корректировку проектов на стадии предпроектных поисковых работ, а также в процессе внедрения мероприятий. |
Qualitative methods can be used for in-depth studies, as well as rapid assessments, and are particularly appropriate for exploratory research or when an issue is being studied for the first time. |
Качественные методы могут использоваться при проведении углубленных исследований; при необходимости дать быструю оценку тому или иному явлению; они особенно подходят для поисковых исследований или при изучении вопроса впервые. |
B. The maintenance of modern nuclear laboratory facilities and programs in theoretical and exploratory nuclear technology which will attract, retain, and ensure the continued application of our human scientific resources to those programs on which continued progress in nuclear technology depends. |
В: Содержание современных ядерных лабораторных объектов и реализация программ в области теоретических и поисковых ядерных технологических разработок, которые будут мобилизовывать, поддерживать и обеспечивать непрерывное использование наших людских научных ресурсов в тех программах, от которых зависит неуклонный прогресс в сфере ядерной технологии. |
The proposal would also benefit from further analysis of the legal possibilities and consequences of such a construction, as well as exploratory contacts with the Commission and the states which have accepted its competence. |
Предложение также выиграло бы от последующего анализа юридических возможностей и последствий такой конструкции, а также от поисковых контактов с комиссией и государствами, которые приняли ее компетенцию. |
Logically, the group should commence with a period of exploratory discussions before moving on to negotiations. |
Было бы логично, если бы группа, прежде чем приступать к переговорам, вначале прошла период поисковых дискуссий. |
Nine CCAMLR members had submitted notifications to participate in new and exploratory fisheries under conservation measure 21-02 and had submitted preliminary benthic impact assessments as required under conservation measure 2206. |
Девять членов ККАМЛР представили уведомления для участия в новых и поисковых промыслах на основании меры по сохранению 2102 и представили предварительные оценки бентического воздействия, требуемые мерой по сохранению 2206. |
The main types of activity are drilling of prospecting and exploratory well, support of drilling rigs, bunkering of vessels on the roads, search-and rescue operations, participation in salvage operations. |
Основными видами работ являются бурение поисковых и разведочных скважин, снабжение буровых установок, бункеровка судов на рейде, несение аварийно-спасательной службы, участие в спасательных операциях. |