Английский - русский
Перевод слова Exploratory

Перевод exploratory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исследовательский (примеров 18)
In the context of the "five Ambassadors' proposal" we have agreed to an exploratory mandate rather than a negotiating mandate for the future ad hoc committee on PAROS. В контексте "предложения пяти послов" мы согласились на исследовательский, а не переговорный мандат будущего Спецкомитета Конференции по ПГВКП.
Ian Cranna of Smash Hits described it as "looser, more exploratory than before" in nature, and noted its "unflinching lyrical honesty". Иэн Кранна из Smash Hits (англ.)русск. описал альбом как «более свободный, более исследовательский, чем раньше» по своей природе, и назвал его «решительной лирической честностью».
My dad just set up a little... Exploratory committee. Мой отец организовал исследовательский комитет.
Such analyses might be exploratory, where observed patterns provided insights for formulation of hypotheses. Такая аналитическая деятельность может носить исследовательский характер, когда наблюдаемые явления дают данные для выработки гипотез.
Once the exploratory stage is out of the way, and we have established that meaningful input-output tables can be created a working paper describing this process will be circulated. Как только будет завершен исследовательский этап и установлена возможность разработки значимых таблиц "затраты-выпуск", мы распространим рабочий документ с описанием соответствующего процесса.
Больше примеров...
Предварительные (примеров 27)
A successful initiative will require exploratory talks and an evolving road map. Для успешной инициативы будут необходимы предварительные переговоры и развивающаяся «карта дорог».
As we enter the final year of the 2015 review cycle, no such framework has been established and no exploratory or preparatory discussions have commenced so as to give effect to this commitment. Сейчас, когда приближается последний год обзорного цикла 2015 года, такая рамочная основа не создана, а для того, чтобы приступить к ее созданию, не ведутся никакие предварительные или подготовительные обсуждения.
In this connection, in several telephone conversations with Dr. Savimbi I strongly urged the UNITA leader to meet with my Special Representative in Sao Tome and Principe in order to hold exploratory discussions on the resumption of the peace process. В этой связи в ходе ряда бесед по телефону с д-ром Савимби я решительно призвал лидера УНИТА встретиться с моим Специальным представителем в Сан-Томе и Принсипи, с тем чтобы провести предварительные обсуждения о возобновлении мирного процесса.
Following extensive consultations by my Special Representative with the Angolan parties, the observer countries and the countries of the region, the Government and UNITA began exploratory talks in Lusaka, Zambia, on 25 October 1993 under the auspices of the United Nations. После широких консультаций, проведенных моим Специальным представителем с ангольскими сторонами, странами-наблюдателями и странами региона, правительство и УНИТА начали в Лусаке, Замбия, 25 октября 1993 года предварительные обсуждения под эгидой Организации Объединенных Наций.
Exploratory discussions are under way for the establishment in 2014 of a regional centre to address the needs of persons living with disabilities, in line with the focus of the Community of Latin American and Caribbean States collaboration with the Caribbean. В настоящее время ведутся предварительные обсуждения вопроса об учреждении в 2014 году регионального центра для удовлетворения потребностей инвалидов в соответствии с основной направленностью сотрудничества Сообщества латиноамериканских и карибских государств с субрегионом Карибского бассейна.
Больше примеров...
Предварительных (примеров 24)
They do not disclose assumptions or methodology during early, exploratory discussions. В ходе пробных предварительных обсуждений компания не раскрывает информации об использованных предположениях или примененной методологии.
The objectives of the exploratory contacts were: Цели этих предварительных переговоров заключались в следующем:
(a) Once the exploratory contacts at Lusaka had ended, UNITA had launched military offensives in a number of locations in the country, despite its declaration of a unilateral cessation of hostilities; а) сразу же после завершения предварительных переговоров в Лусаке УНИТА предпринял наступательные действия во многих районах страны, что противоречило заявлению УНИТА об одностороннем прекращении военных действий;
In the first phase, exploratory talks would be held with the neighbouring countries with the aim of assessing their interest and commitment to strengthen the existing coordination frameworks. На первом этапе намечалось проведение предварительных переговоров с соседними странами с целью оценки степени их заинтересованности и приверженности укреплению существующих координационных рамочных механизмов.
so far, no operational measures or exploratory discussions with possible partners (even when they are mentioned) have been undertaken, pending the preliminary indications of the bureaux' preferences. какие-либо практические мероприятия или консультации с возможными партнерами (даже если они указываются ниже) не проводились, поскольку секретариат ждет предварительных указаний со стороны бюро вышестоящих органов.
Больше примеров...
Пробные (примеров 9)
Furthermore, new and exploratory fisheries should be prohibited until their effect on the environment has been assessed. Кроме того, следует запретить открывать новые и пробные рыбные промыслы, пока не будет выяснено их воздействие на окружающую среду.
CCAMLR also had a new and exploratory fisheries component that required members to provide prior notification before fishing. Кроме того, у ККАМЛР предусмотрен компонент «Новые и пробные промыслы», в рамках которого члены Комиссии обязаны до ведения промысла представлять предварительные уведомления.
Carry out exploratory measurements to identify components that may have to be included in EMEP; с) осуществить пробные измерения с целью выявления компонентов, которые, возможно, следует включить в ЕМЕП;
In addition, parties to the Convention must consider the interests of developing States in whose areas of national jurisdiction the stocks also occur, and contributions to new and exploratory fisheries, taking into account the principles set out in article 6 (6) of the Agreement. Кроме того, участники СЕАФО должны рассматривать интересы развивающихся государств, в районах под национальной юрисдикцией которых тоже встречаются данные запасы, и вклад в новые и пробные рыбные промыслы, с учетом принципов, изложенных в пункте 6 статьи 6 Соглашения.
They're just exploratory meetings... and someone representing the Dutch Reform Church... who better to act as a mediator between the two sides? Это будут пробные встречи, и представитель голландской реформаторской церкви... был бы, по-моему, лучшим переговорщиком?
Больше примеров...
Пробных (примеров 14)
Through initial and exploratory contacts initiated by the Peacebuilding Support Office, a number of opportunities and challenges were identified. В ходе первоначальных и пробных контактов Управления по поддержке миростроительства был выявлен ряд возможностей и проблем.
The first stage consisted in a series of six exploratory meetings, held at United Nations Headquarters between 6 and 13 January 2003. Первый этап состоял из серии в шесть пробных встреч, проведенных в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в период с 6 по 13 января 2003 года.
The secretariat will inform the Team on some preliminary exploratory steps made in this direction, in particular, the possibilities of undertaking a pilot Review. Секретариат проинформирует Группу о некоторых предварительных пробных шагах в этом направлении, в частности о возможностях проведения экспериментального обзора.
CCAMLR is pioneering efforts to manage marine ecosystems according to the precautionary principle in order to ensure that new and exploratory fisheries do not develop faster than the ability of the Commission to evaluate their potential consequences. АНТКОМ играет роль первопроходца в работе по управлению морскими экосистемами в соответствии с принципом предусмотрительности, следя за тем, чтобы освоение новых и пробных рыбных промыслов не опережало способность Комиссии оценить их потенциальные последствия.
They do not disclose assumptions or methodology during early, exploratory discussions. В ходе пробных предварительных обсуждений компания не раскрывает информации об использованных предположениях или примененной методологии.
Больше примеров...
Ознакомительную (примеров 4)
In this regard, he welcomes the fact that the Government accepted his first exploratory visit in February 2002. В этой связи он приветствует тот факт, что правительство разрешило ему провести первую ознакомительную поездку в феврале 2002 года.
On 30 September, a first group of 69 Rwandan ex-combatants and 10 civilians left Kamina, where they had been cantoned by the Government, on an exploratory visit to Rwanda. 30 сентября первая группа из 69 бывших руандийских комбатантов и 10 гражданских лиц выехала из Камины - созданного правительством района их сбора - и отправилась в ознакомительную поездку в Руанду.
A delegation from the British Foreign and Commonwealth Office made an exploratory visit to the Territory and suggested multiple changes to the 2003 draft Constitution, particularly to the section on the bill of rights. Делегация министерства иностранных дел и по делам Содружества Великобритании совершила ознакомительную поездку в территорию и предложила многочисленные изменения к проекту конституции 2003 года, особенно к разделу о билле о правах.
She welcomed the Chairperson's exploratory visit to the country in July 2008 and his assessment of that visit as important contributions to the Commission's ongoing dialogue with Government officials. Она приветствует ознакомительную поездку Председателя в эту страну в июле 2008 года и его оценку итогов этой поездки как существенный вклад в текущий диалог Комиссии с должностными лицами правительства.
Больше примеров...
Поисковых (примеров 9)
Qualitative methods can be used for in-depth studies, as well as rapid assessments, and are particularly appropriate for exploratory research or when an issue is being studied for the first time. Качественные методы могут использоваться при проведении углубленных исследований; при необходимости дать быструю оценку тому или иному явлению; они особенно подходят для поисковых исследований или при изучении вопроса впервые.
B. The maintenance of modern nuclear laboratory facilities and programs in theoretical and exploratory nuclear technology which will attract, retain, and ensure the continued application of our human scientific resources to those programs on which continued progress in nuclear technology depends. В: Содержание современных ядерных лабораторных объектов и реализация программ в области теоретических и поисковых ядерных технологических разработок, которые будут мобилизовывать, поддерживать и обеспечивать непрерывное использование наших людских научных ресурсов в тех программах, от которых зависит неуклонный прогресс в сфере ядерной технологии.
The proposal would also benefit from further analysis of the legal possibilities and consequences of such a construction, as well as exploratory contacts with the Commission and the states which have accepted its competence. Предложение также выиграло бы от последующего анализа юридических возможностей и последствий такой конструкции, а также от поисковых контактов с комиссией и государствами, которые приняли ее компетенцию.
Logically, the group should commence with a period of exploratory discussions before moving on to negotiations. Было бы логично, если бы группа, прежде чем приступать к переговорам, вначале прошла период поисковых дискуссий.
Nine CCAMLR members had submitted notifications to participate in new and exploratory fisheries under conservation measure 21-02 and had submitted preliminary benthic impact assessments as required under conservation measure 2206. Девять членов ККАМЛР представили уведомления для участия в новых и поисковых промыслах на основании меры по сохранению 2102 и представили предварительные оценки бентического воздействия, требуемые мерой по сохранению 2206.
Больше примеров...
Ознакомительной (примеров 8)
MONUC is following up on this exploratory visit with a view to repatriating all the ex-combatants at Kamina. МООНДРК осуществляет последующую деятельность по итогам этой ознакомительной поездки в целях репатриации всех бывших комбатантов, находящихся в Камине.
The Special Rapporteur decided to begin his activities by undertaking an exploratory visit to Myanmar to establish direct contact with the Government and the National League for Democracy, the main opposition party. Специальный докладчик решил начать свою деятельность с ознакомительной поездки в Мьянму с целью установления прямых контактов с правительством и с Национальной лигой за демократию - основной оппозиционной партией.
The Special Rapporteur would therefore like to reiterate his appreciation to the Government of Myanmar for its cooperation in facilitating his exploratory visit to the country and in responding to his requests for cooperation on human rights issues. В этой связи Специальный докладчик хотел бы вновь выразить признательность правительству Мьянмы за оказанное им содействие в осуществлении его ознакомительной поездки по стране и в удовлетворении его просьб о сотрудничестве по вопросам прав человека.
REPORT OF EXPLORATORY VISIT OF UN/ECE REAG ДОКЛАД ОБ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОЙ ПОЕЗДКЕ КГН ЕЭК ООН В РИГУ
Page 5. In London, my Personal Envoy informed each delegation of the conclusions he had reached following his exploratory visit to the Mission area. В Лондоне мой личный посланник информировал каждую делегацию о выводах, к которым он пришел после осуществления ознакомительной поездки в район действия Миссии.
Больше примеров...
Разведочных (примеров 9)
A solar electrification project was born of these exploratory walks, with the goal of reducing the incidence of night-time violence in the neighbourhood. В результате таких "разведочных походов" появился проект электрификации этих районов с использованием солнечной энергии, имеющий целью снижение уровня ночного насилия.
Note: Data on exploratory and development wells drilled in China were available only from 1987 onwards and were not included in the table to avoid an anomalous increase in the number of wells completed in relation to years prior to 1987. Примечание: Данные о разведочных и продуктивных скважинах, пробуренных в Китае, имеются только за период с 1987 года и далее и не были включены в таблицу во избежание аномального увеличения количества законченных строительством скважин по сравнению с периодом до 1987 года.
Within the framework of the agreement signed with the company, a flare device that comes in a complete set of equipment for exploratory wells trial exploitation period will be produced and set at Taldinsk area in Kuzbass. В рамках подписанного с компанией соглашения будет изготовлена и поставлена факельная установка, входящая в комплект оборудования на период пробной эксплуатации разведочных скважин на Талдинской площади в Кузбассе.
The use of autocorrelation tests in exploratory data analysis is illustrated, showing how all variables in a given study can be evaluated for nonindependence of cases in terms of distance, language, and cultural complexity. Проиллюстрировано использование проверок автокорреляции в разведочных анализах данных, что отражает как переменные в данном исследовании могут быть оценены при отсутствии независимости случаев относительно расстояния, языка и культурной сложности.
The main types of activity are drilling of prospecting and exploratory well, support of drilling rigs, bunkering of vessels on the roads, search-and rescue operations, participation in salvage operations. Основными видами работ являются бурение поисковых и разведочных скважин, снабжение буровых установок, бункеровка судов на рейде, несение аварийно-спасательной службы, участие в спасательных операциях.
Больше примеров...
Поисковые (примеров 7)
$1 million in exploratory research. 1 млн долларов на поисковые исследования.
I offer these comments in a practical and cooperative spirit, for we really do not know where exploratory discussions in an ad hoc committee on outer space may eventually lead. Я предлагаю эти замечания в духе практической целесообразности и готовности к сотрудничеству, поскольку мы действительно не знаем, куда в конечном итоге могут привести поисковые дискуссии в специальном комитете по космическому пространству.
1998 was the year of decision when previous exploratory discussions and reciprocal acquaintance with each other's positions made possible the creation of the Ad Hoc Committee mandated to negotiate an FMCT. Год 1998-й стал годом принятия решения, когда предшествующие поисковые дискуссии и процесс взаимного ознакомления с позициями друг друга дали возможность создать Специальный комитет с мандатом на переговоры по ДЗПРМ.
Over the past year, all parties in the Conference on Disarmament, including six Presidents and all the coordinators, have made unremitting and valuable exploratory efforts with a viewto revitalizing the work of the Conference. На протяжении прошедшего года все стороны на Конференции по разоружению, и в том числе шестеро председателей и все координаторы, прилагали неослабные и ценные поисковые усилия с целью оживить работу Конференции.
Basic exploratory research, research and development works for the creation of: armament and military quipment. Фундаментальные поисковые исследования, научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы по созданию вооружения и военной техники.
Больше примеров...
Разведочной (примеров 8)
He worked as chief geologist, chief parties in Krasnokholmskaya exploratory expedition. Работал главным геологом, начальником партий в Краснохолмской разведочной экспедиции.
Additional research will be needed to help to resolve these uncertainties and orient the technical and economic feasibility assessment towards the most likely scenario before beginning any excavation of an exploratory gallery. Необходимы дополнительные исследования для ликвидации неопределенности и оценки осуществимости наиболее вероятного сценария перед тем, как приступить к возможной прокладке разведочной штольни.
The purpose of resuming the technical studies is to review the technical options for the project through more in-depth and objective analysis of the technical scenarios that might be considered and the geotechnical and baseline construction scenarios for tunnelling the exploratory gallery, which will entail a substantial investment. Повторные технические оценки проводятся с целью повторного рассмотрения вариантов технического осуществления проекта путем более глубокого и объективного анализа заслуживающих рассмотрения технических сценариев, геотехнических сценариев и разработки исходного проекта прокладки разведочной штольни.
Based on available information, exploratory activities of the type listed below, whether carried out before or during the test mining phase, are not considered to have the potential for causing serious harm to the marine environment and will require no further environmental assessment: На основе имеющейся информации перечисленные ниже виды разведочной деятельности, независимо от того, осуществляются ли они до или в течение этапа экспериментальной добычи, по существующему мнению, не сопряжены с нанесением серьезного ущерба морской среде и не требуют дальнейшей экологической оценки:
The engineering study currently in progress will serve to define the geometric and functional characteristics of the exploratory gallery called for by the basic option adopted for the project and, subsequently, those of the rail tunnel for which that option provides. Проводимые в настоящее время инженерные исследования позволили определить геометрические и функциональные характеристики сначала разведочной штольни, предусмотренной в базовом варианте проекта, а затем и железнодорожного путепровода.
Больше примеров...
Ознакомительных (примеров 8)
In 2005, the Government and ELN agreed on formal exploratory meetings. В 2005 году правительство и АНО договорились о неофициальных ознакомительных встречах.
Following two exploratory missions by UNCTAD and UNIDO, the involved agencies are now in close consultations to finalize a joint proposal. По итогам двух ознакомительных поездок, организованных ЮНКТАД и ЮНИДО, участвующие в программе учреждения в настоящее время проводят тесные консультации, дорабатывая детали совместного предложения.
These initiatives are normally designed with the joint collaboration of various United Nations organizations, which participate in exploratory missions or during the technical formulation of the policy guidelines or the action plans, as well as in the implementation of the individual components of the programmes. Эти инициативы обычно вырабатываются в рамках сотрудничества с различными организациями системы Организации Объединенных Наций, которые участвуют в ознакомительных миссиях или в обсуждении принципов политики и планов действий или в практическом осуществлении отдельных компонентов программ.
Where an insolvency law does not provide for exploratory investigations of insolvent assetless companies, it does little to ensure the observance of fair commercial conduct or to further standards of good governance of commercial entities. Если законодательство о несостоятельности не предусматривает проведения ознакомительных расследований в отношении несостоятельных компаний, не располагающих активами, то оно практически ничего не предусматривает для обеспечения соблюдения справедливого коммерческого поведения или содействия соблюдению стандартов надлежащего управления коммерческими предприятиями.
In addition, exploratory studies have been undertaken to identify within the urban fabric possible sources of danger to women. Этой проблеме также уделялось внимание в рамках ознакомительных прогулок по городу с целью выявления в структуре города мест, представляющих опасность для женщин.
Больше примеров...
Диагностическая (примеров 5)
Still, it's only an exploratory laparotomy. У тебя всего лишь диагностическая лапаротомия.
More than exploratory surgery, even. И серьёзнее даже, чем диагностическая операция.
There's no need for exploratory surgery, Dr. Cameron has a diagnosis. Нам больше не нужна диагностическая операция, доктор Кэмерон уже поставила диагноз.
He'll need an exploratory laparotomy. Ему нужна диагностическая лапаротомия.
It's an exploratory laparotomy, sir. Это диагностическая лапаротомия, сэр.
Больше примеров...
Рыбопромысловой разведки (примеров 7)
At the sixth intergovernmental meeting, participating States adopted an exploratory fisheries protocol. На шестом межправительственном совещании участвующие государства приняли протокол рыбопромысловой разведки.
For new or exploratory fisheries, States shall adopt as soon as possible cautious conservation and management measures, including, inter alia, catch limits and effort limits. Для новых промыслов или рыбопромысловой разведки государства в возможно короткие сроки принимают осторожные меры по сохранению и управлению, включая, в частности, ограничения на улов и на промысловое усилие.
The United States reported that, in the context of NAFO, measures were being adopted to implement a more comprehensive data-collection protocol for coral and sponge species encountered in exploratory and existing fishing areas. Соединенные Штаты сообщили, что в контексте НАФО принимаются меры по внедрению более всеобъемлющего порядка сбора данных по коралловым и губковым видам, обнаруживаемым в ходе рыбопромысловой разведки и в районах существующего промысла.
France supported the 2008 amendments to NAFO conservation measures requiring the adoption of exploratory fishing protocol for new fishing areas where the gear used may come in contact with the seabed. Франция поддержала принятые в 2008 году поправки к охранным мерам НАФО, предписывающие принятие протоколов рыбопромысловой разведки применительно к новым промысловым районам в случаях, когда орудия лова могут контактировать с морским дном.
NAFO agreed to implement impact assessments for new exploratory fisheries that occur outside of its fishing footprint, if new scientific information becomes available on the existence of vulnerable marine ecosystems, or if significant changes occur in fishing conduct or technology. НАФО согласилась проводить оценки воздействия в отношении новых районов рыбопромысловой разведки, которые находятся вне очерченной ею зоны воздействия рыбного промысла, если поступят новые научные данные о существовании уязвимых морских экосистем или если произойдут значительные изменения в порядке ведения или в технологии промысловых операций.
Больше примеров...