Elyan will have to be unconscious when you expel the spirit. |
Чтобы изгнать духа, Элиан должен быть без сознания. |
We can easily expel them from the abbey. |
Мы можем легко изгнать их из аббатства. |
The text of the treaty declared that the objective was to protect Uruguayan independence, pacify its territory, and expel Oribe's forces. |
В договоре объявлялось, что цель союза - защитить независимость Уругвая, восстановить порядок на его территории и изгнать силы Орибе. |
The Spanish helped the Totonacs expel Aztec tribute collectors and to seize control of some Aztec outposts. |
Испанцы помогли тотонакам изгнать ацтекских сборщиков дани и захватить некоторые ацтекские форпосты. |
Zaire, while still admitting refugees, has threatened to keep them out and forcibly expel those currently in the country. |
Заир, который все еще принимает беженцев, выступил, однако, с угрозой не допускать их к себе и силой изгнать тех, кто уже находится в стране. |
If you're unsure, we can't expel all three. |
Если вы не уверены, что мы не можем изгнать всех троих. |
When Larry Wright was researching his book, he videotaped an interview with a Scientologist who was asked to help Hubbard expel the thetan. |
Когда Ларри Райт проводил исследования для своей книги, он записал на видео интервью с одним сайентологом, которого пригласили помочь Хаббарду изгнать тетана. |
On October 29, Weitz, learning about the start of the operation, sent Yigael Yadin a note urging that the army should expel the "refugees" from the newly conquered areas. |
29 октября Вайц, узнав о начале операции, послал Игаэлу Ядину записку, убеждая его, что армия должна изгнать «беженцев» из вновь завоеванных областей. |
I can't expel him if I don't know who he is. |
Я нё могу ёго изгнать, нё зная, кто он. |
In view of the fact that OAU and the international community as a whole were not achieving results, Ethiopia was forced to take defensive action and expel Eritrea from the Badme area. |
Учитывая тот факт, что усилия ОАЕ и международного сообщества в целом оказались безрезультатными, Эфиопия была вынуждена принять меры оборонительного характера и изгнать Эритрею из района Бадме. |
In all your time doing this, have you ever met a demon that you couldn't expel? |
За всё то время, что вы делаете это, попадался ли демон, которого вы не смогли изгнать? |
In the two and a half weeks since the Government of the Sudan decided to suspend the operations of three national and expel 13 international non-governmental organizations from the northern Sudan, the United Nations has continued to advocate at all levels for a reversal of this decision. |
В течение двух с половиной недель после того, как правительство Судана приняло решение приостановить операции трех национальных организаций и изгнать 13 международных неправительственных организаций с севера Судана Организация Объединенных Наций продолжает выступать за отмену этого решения на всех уровнях. |
Did it ever occur to you that the dark power we gain is precisely that which you think you can expel from yourself? |
А тебе не приходило в голову, что свою темную силу мы черпаем из того, что вы думаете можете изгнать из себя? |
By Prime Minister Meles' own admission, "We cannot expel a citizen of Ethiopia from Ethiopia." |
Как признал сам премьер-министр Мелес: "Мы не можем изгнать из Эфиопии граждан Эфиопии". |
You must push him from you, expel him. |
Ты должна изгнать его. |
Why should we expel them? |
Почему мы должны изгнать их? |
It is that other we must expose and expel. |
Его-то нужно разоблачить и изгнать. |
We should expel them now. |
Мы должны изгнать их сейчас. |
On January 29, 1767, Spain's King Charles III ordered the new governor Gaspar de Portolá to forcibly expel the Jesuits, who operated under the authority of the Pope and had established a chain of fifteen missions on the Baja California Peninsula. |
29 января 1767 года испанский король Карл III приказал Гаспару де Портоле изгнать иезуитов, которые к тому времени основали 15 миссий на полуострове Калифорния. |
His 13 generals-essentially all adopted sons-helped expel Huang from Chang'an, although a rift between some of them became more and more apparent in the process. |
Его тринадцать генералов - все приёмные сыновья - помогли изгнать Хуан Чао из Чанъаня, несмотря на то, что разногласия между некоторыми братьями усиливались. |
The video states that Anonymous views Scientology's actions as Internet censorship, and asserts the group's intent to "expel the church from the Internet". |
В нём действия Церкви саентологии были названы интернет-цензурой, а также было высказано намерение «изгнать церковь из Интернета». |
It is to be hoped that Taylor's departure heralds the beginning of a new African era, in which Africa's rulers stop protecting the continent's dictators because they would rather incur the wrath of faceless citizens than expel a dictator from among their ranks. |
Следует надеяться, что уход Тейлора возвещает для Африки начало новой эры, когда африканские правители не станут больше защищать диктаторов континента, предпочитая скорее навлечь на себя гнев безликой общественности, чем изгнать диктатора из своих рядов. |
Mr. Da'ana stated that the settlers had caused his family physical and mental damage, had encroached on their land, thrown stones and bottles on their home and repeatedly threatened to kill or expel them. (Ha'aretz, 23 January) |
По словам г-на Даана, поселенцы причинили его семье физический и моральный ущерб, совершали посягательства на его землю, бросали камни и бутылки в его дом и неоднократно угрожали убить или изгнать их. ("Гаарец", 23 января) |
It seems salt can trap the demon but not expel it. |
Видимо соль может поймать демона, но не может изгнать его. |
I can expel or destroy you, Omega. |
Я могу либо изгнать, либо уничтожить тебя, Омега. |