Английский - русский
Перевод слова Expediency
Вариант перевода Целесообразность

Примеры в контексте "Expediency - Целесообразность"

Примеры: Expediency - Целесообразность
For when such an order exists, the cell is not always in the condition to evaluate its expediency. Причем при наличии такого приказа клетка не всегда в состоянии оценить его целесообразность.
The expediency of vermiculite use as an ingredient of fodder is established by research experiments. Целесообразность использования вермикулита в качестве ингредиента корма установлена в научно-производственных экспериментах.
But I was hoping you would understand the need for expediency. Но в данных обстоятельствах, я надеюсь вы поймете Целесообразность.
to prove the financial expediency of measures aimed at the environmental protection, for motor transport enterprises. обосновать экономическую целесообразность мероприятий, направленных на защиту окружающей среды, для автотранспортных предприятий.
Recognizing the expediency of usage of the experience of the world community as a whole as well as some regional security structures; признавая целесообразность использования опыта мирового сообщества в целом, а также некоторых региональных структур безопасности,
The heads of State note the expediency of conducting joint counter-terrorism training with the participation of the law enforcement agencies and special services, aimed at strengthening coordination in the fight against such threats. Главы государств отмечают целесообразность проведения совместных антитеррористических учений с участием правоохранительных органов и спецслужб, направленных на усиление координации в борьбе с этими угрозами.
In all of these areas, our aim must be a peaceful, integrated international society in which our sense of the common good increasingly qualifies considerations of national power and immediate expediency. Во всех этих областях нашей целью должно быть мирное интегрированное международное сообщество, в котором наше стремление к общему благу во все большей степени должно определять национальную мощь и непосредственную целесообразность.
The expediency and legitimacy of extending diplomatic protection to crew members of vessels, aircraft or spacecraft who held the nationality of a third State was doubtful, as that approach was not supported in practice and went beyond the framework of customary international law. Целесообразность и правомерность распространения дипломатической защиты на членов экипажей морских, воздушных судов или космических аппаратов, которые имеют гражданство третьего государства, вызывают сомнения, поскольку этот подход не пользуется поддержкой в практике и выходит за рамки обычного международного права.
With respect to the integration of United Nations information centres with UNDP field offices, the expediency of such measures should be considered on a case-by-case basis. Что касается вопроса об объединении информационных центров Организации Объединенных Наций и отделений ПРООН в странах, то целесообразность этой меры должна рассматриваться в каждом конкретном случае.
The main message of the open meeting revolved around a few key points: the indispensability of multi-ethnicity in Kosovo; the need for the engagement of all communities in the political process and the expediency of confidence-building measures. В основном обсуждение на открытом заседании сосредоточилось на следующих ключевых моментах: неизбежность многоэтнического состава населения Косово; необходимость привлечения всех общин к политическому процессу и целесообразность мер укрепления доверия.
There were already signs that expediency rather than faithful adherence to core principles of criminal justice was governing issues such as the composition of the Court and the trial process. Уже имеются признаки того, что целесообразность, а не четкая приверженность к основным принципам уголовной юстиции является определяющей в таких вопросах, как состав суда или судебный процесс.
Decision 63 of that Action Plan is to study the expediency and possibility of setting up differentiated procedures for a judicial solution to family matters, considering the creation of family divisions or courts. В Статье 63 данного Плана действий предписывается "изучить целесообразность и возможность разработки отдельных процедур для судебного решения семейных вопросов, предусмотрев создание судебных отделений или судов по семейным делам".
Should the Tribunal fail to conduct trials or be able to try only a small number of accused, those who have been critical of it will question the expediency of creating a permanent court. Если же Трибуналу не удастся провести судебные процессы, либо он сможет привлечь к суду только небольшое число обвиняемых, то критически настроенные по отношению к Трибуналу лица поставят под сомнение целесообразность создания постоянного суда.
As the European Union has repeatedly emphasized, we consider explicitly that expediency and the need for genuine security call for the fulfilment of the objectives expressed in 1996, and the entry into force of the Treaty - today perhaps more than ever before. Как неоднократно подчеркивал Европейский союз, мы прямо считаем, что и целесообразность, и необходимость истинной безопасности требуют реализации тех целей, которые были намечены в 1996 году, и сегодня вступление Договора в силу имеет как никогда важное значение.
Expediency may require major changes to existing administrative and regulatory procedures. Целесообразность может потребовать серьезных изменений в существующих административных и регуляторных процедурах.
The expediency of application of heat exchange intensifiers is proved The insertions of original construction are used in research.Their efficiency is investigated. Обоснована целесообразность применения интенсификаторов теплообмена в жаротрубном элементе водонагревательного котла. Предложены вставки оригинальной конструкции и исследована их эффективность.
He assumes that the domestic situation in Belarus may be changed due to the geopolitical expediency, which under certain conditions will become a stronger factor than Lukashenka's irrationalism. Он предполагает, что внутриполитическую ситуацию в Беларуси может изменить геополитическая целесообразность, которая при определенном стечении обстоятельств станет более сильным фактором, чем иррационализм Лукашенко.
TU-144 and TU-160 aircraft operation has demonstrated expediency of limitation of cruise supersonic speed of M=2,0 to provide structure service life and to limit cruising altitude. Эксплуатация самолетов Ту-144 и Ту-160 показала целесообразность ограничения крейсерской сверхзвуковой скорости числом М=2,0 для обеспечения ресурса конструкции и ограничения высоты крейсерского полета.
Likewise, the expediency of directly approaching the predetermined central authorities designated under the Vienna Convention, on topics relating to drug trafficking, must be stressed. В этой связи следует также подчеркнуть целесообразность прямого обращения в предварительно определенные в соответствии с Венской конвенцией центральные органы по всем вопросам, связанным с незаконным оборотом наркотиков.
Possibility and expediency of business development in glass ware production, prospects in working up the appropriate market niche, achievement plan in investment and production process is described in respective sections of developed business plan. Возможность и целесообразность развития бизнеса в области производства стеклопосуды, перспективы занятия предприятием соответствующей ниши на этом рынке, план реализации инвестиционного и производственного процесса описан в соответствующих разделах разработанного бизнес-плана.
In the conditions of so changeable situation, it was very important to players of the market to exchange experience of optimization of business processes, to check up aim expediency and to reconsider strategy. В условиях столь изменчивой ситуации, игрокам рынка было очень важно обменяться опытом оптимизации бизнес-процессов, проверить целесообразность поставленных целей и пересмотреть стратегии.
A. Expediency of procedures under the mechanism А. Оперативность и целесообразность процедур, предусмотренных механизмом
Analysis of pressure change impact in accumulated volume of hydropulse drive on non uniformity of its electromechanical part operation is carried out, the expediency of fly-wheel installation on the shaft of electric motor drive to provide the operation of the latter with preset non uniformity factor is substantiated. Проведен анализ влияния изменения давления в аккумулирующем объеме гидроимпульсного привода на неравномерность работы его электромеханической части. Обоснована целесообразность установки маховика на вале электродвигателя привода для обеспечения его работы с заданным коэффициентом неравномерности и допустимыми перегрузками.