| Wait, what about footage of them exiting the building? | Стой, как насчёт видео, где они выходят из здания? |
| They're exiting the building from the Mauka side. | Они выходят из здания со стороны Мауки. |
| The only thing connecting Hassan to Mahdavi is a few photos of them exiting a mosque at the same time. | Единственное, что связывало Хассана и Махдави это несколько фото, где они выходят из мечети в одно и то же время. |
| They're exiting the building. | Они сейчас выходят из здания. |
| There's some people exiting the house. | Несколько людей выходят из дома. |
| Suspects are exiting the truck. | Подозреваемые выходят из машины. |
| So everybody is exiting the building. | Поэтому все выходят из здания. |
| Countries that had been involved in, or are exiting from, a conflict, which face a high risk of the resurgence of conflict and the consequent disruption of economic activity and lower levels of human well-being, may also be grouped in a separate cluster. | Страны, которые были вовлечены в конфликт или которые выходят из конфликта и которые сталкиваются с высокой угрозой возобновления конфликта и, как следствие этого, нарушением хозяйственной деятельности и более низким уровнем благосостояния людей, могут также быть сведены в отдельную группу. |
| Third, businesses are constantly forming and disappearing, merging and divesting, entering and exiting industries and adding and dropping products and services. | В-третьих, предприятия постоянно создаются и исчезают, объединяются и отделяются, присоединяются к отраслям промышленности и выходят из них, добавляют продукты и услуги и отказываются от них. |