The carried covers were provided with the large circular bright magenta postmark "First Aerial Post, U.P. Exhibition Allahabad 1911" and a few cards were autographed by the pilot. |
На перевезённых конвертах был поставлен оттиск большого круглого ярко-пурпурного штемпеля с текстом англ. «First Aerial Post, U.P. Exhibition Allahabad 1911» («Первая воздушная почта, выставка С. П. Аллахабад 1911») и на нескольких открытках лётчик поставил свой автограф. |
ExCeL (Exhibition Centre London) is an exhibitions and international convention centre in Custom House, East London. |
ExCeL London (ExCeL Exhibition Centre) - выставочный центр в Ньюэме, Лондон, Великобритания. |
Penrose returned to London in 1936 and was one of the organisers of the London International Surrealist Exhibition, which led to the establishment of the English surrealist movement. |
В 1936 году Пенроуз возвращается в Лондон и участвует в организации Лондонской международной сурреалистической выставки (англ. London International Surrealist Exhibition) в галерее Барлингтон. |
CIEPEC(China International Environmental Protection Exhibition & Conference), the most famous environmental show with the largest scale and the longest history in China, has successfully run 10 events since 1986. |
CIEPEC (China International Environmental Protection Exhibition & Conference), самая известная относящая к окружающей среде выставка с большим диапазоном и длинной историей в Китае, проводится в 11 раз с 1986 года. |
Previously, she held a Royal Society University Research Fellowship, and fellowships from the Royal Commission for the Exhibition of 1851 and Balliol College, Oxford. |
Прежде являлась Университетским исследовательским фелло Королевского общества (Royal Society University Research Fellowship) как фелло Royal Commission for the Exhibition of 1851, перед чем состояла младшим исследовательским фелло оксфордского Баллиол-колледжа. |
For six years she served on the committee of selection for the Annual Modern Exhibition. |
Шесть лет Бланш работала в комитете, выбиравшем работы для Ежегодной выставки модерна (англ. Annual Modern Exhibition). |
It is also just a short drive away from Central and the Hong Kong Convention and Exhibition Centre. |
Кроме того, он находится всего в нескольких минутах езды от Центрального района и выставочного центра Hong Kong Convention and Exhibition Centre. |
The first official postal delivery flight between two towns took place on February 18, 1911, during the United Provinces Industrial and Agricultural Exhibition in India. |
Первый официальный рейс по доставке почты между двумя городами состоялся 18 февраля 1911 года, во время проведения Промышленной и сельскохозяйственной выставки Соединённых провинций (англ. United Provinces Industrial and Agricultural Exhibition) в Индии. |
Under the patronage of Prince Albert, Cole organised a successful Exhibition of Art Manufactures in 1847, with enlarged exhibitions following in 1848 and 1849. |
Под патронажем принца, являясь членом этого общества, Коул организовал выставку Exhibition of Art Manufactures в 1847 году, которая в расширенном варианте прошла в 1848 и 1849 годах. |
He went on to win the Carnegie Prize at the Carnegie Exhibition of 1908 at the Carnegie Museum of Art. |
В 1908 году он был удостоен приза Carnegie Prize за свою работу «The Necklace» на выставке Carnegie Exhibition, проходившей в музее Carnegie Museum of Art. |
He was a principle organiser of the 1898 Exhibition of Australian Art in London, the first major exhibition of Australian art internationally. |
Также был был главным организатором Выставки австралийского искусства (Exhibition of Australian Art in London) 1898 года в Лондоне - первой крупной международной выставки австралийского искусства. |
XV International Exhibition «Ukraine International Travel & Tourism Exhibition 2009» was held in International Exhibition Center, Kyiv, Ukraine 25-27 March 2009. |
XV Международная выставка «Ukraine International Travel & Tourism Exhibition 2009» проводилась 25-27 марта 2009 года в Международном выставочном центре, Киев, Украина. |
March 23, 2010 - the project International Exhibition of Calligraphy becomes a finalist of exhibitions World Cup according to Exhibition News Awards (London). |
23 марта 2010 г. - Международная выставка каллиграфии становится финалистом чемпионата мира среди выставочных проектов по версии Exhibition News Awards в Лондоне. |
The collections were housed in a temporary pavilion built for the 1929 North East Coast Exhibition in Exhibition Park, Newcastle. |
Коллекции были размещены во временном павильоне, построенном в 1929 для North East Coast Exhibition в Выставочном Парке, в Ньюкасл-апон-Тайне. |
The arena is part of the Bilbao Exhibition Centre (BEC) complex, the Exhibition and Congress Centre of Bilbao and Biscay, inaugurated in April 2004. |
Арена является частью комплекса «Выставочный центр Бильбао» (исп. Bilbao Exhibition Centre), открытого в апреле 2004 года. |
Melville organised the Imperial Stamp Exhibition of 1908, the War Stamps Exhibition in 1915 and the first international airpost exhibition, APEX, in 1934. |
Мелвилл организовал Имперскую филателистическую выставку (Imperial Stamp Exhibition) 1908 года, Выставку военных почтовых марок (War Stamps Exhibition) в 1915 году и первую международную авиапочтовую выставку APEX в 1934 году. |
This sheet was reissued on 15 September 1967 to commemorate the 1st National Stamp Exhibition of Sri Lanka, overprinted 'FIRST NATIONAL STAMP EXHIBITION 1967'. |
Блок был переиздан 15 сентября 1967 года по поводу 1-й Национальной филателистической выставки Шри-Ланки с надпечаткой «First National Stamp Exhibition 1967» («Первая Национальная филателистическая выставка»). |
Sigrid Hjertén was also represented at the Expressionist Exhibition at the Liljevalch's konsthall in Stockholm in 1918, together with two other artists. |
Сигрид Йертен также приняла участие в Expressionist Exhibition в галерее Лильевальс в Стокгольме в 1918 году вместе с двумя другими художниками. |