| Go, Uncle Exeter and Westmorland, go with the king. | Уэстморленд и дядя Эксетер пойдите с королем. |
| Lady Exeter is a foolish and ambitious woman. | Леди Эксетер глупая и честолюбивая женщина. |
| Arriving at Exeter late in September, Fox was reunited with Nayler. | Прибыв в Эксетер в конце сентября, Фокс встретился с Нейлером. |
| Lord Exeter married as his first wife Elizabeth, 16th Baroness de Ros. | Лорд Эксетер был женат, его первой женой была Элизабет, 16-я баронесса де Росс (1574-1591). |
| I said Barnstaple, not Exeter. | Я сказал Барнстэйпл, а не Эксетер. |
| Exeter Hall is a large venue, and I believe they're expecting more than 3,000 people. | Эксетер Хол - огромная площадка, и я полагаю, они ожидают более трех тысяч человек. |
| We had known each other since middle school, since before my parents sent me off to Exeter. | Мы были знакомы со средней школы, еще до того, как родители отправили меня в Эксетер. |
| Harry the King, Bedford and Exeter, | Король наш Гарри, Бедфорд, Эксетер, Граф Уорик, Толбот, |
| Missed the riots in London, but caught them in Exeter! | Пропустил беспорядков в Лондоне, но поймали их в Эксетер! |
| EXETER - Many people ask how sure we are about the science of climate change. | ЭКСЕТЕР. Многие спрашивают, насколько мы уверены в науке об изменении климата. |
| Art thou against us, Duke of Exeter? | Так против нас ты, герцог Эксетер? |
| With thy brave bearing should I be in love, Exeter | Я в храбрость бы твою влюбился, Эксетер. |
| Well, Exeter's not been writing against the King. | Эксетер не печатал инвективы против короля, а вы печатали. |
| His father ran the Mount Radford School, which moved to Exeter in 1875, and it was in this location that Vine was raised. | Его отец руководил школой «Маунт Рэдфорд Скул», которая переехала в 1875 году в Эксетер, и Вайн вырос в той местности. |
| A group of barons renounced their feudal ties to John in May 1215, and they captured London, Lincoln, and Exeter. | Группа баронов отказалась от своих клятв королю в мае 1215 года, а затем ими были захвачены Лондон, Линкольн и Эксетер. |
| Exeter was a commander at the great Lancastrian victories at the Battle of Wakefield and Second Battle of St Albans. | Эксетер был одним из командиров ланкастерской армии в победных битве при Уэйкфилде и Второй битве при Сент-Олбансе. |
| Tomb monument for the 5th Earl of Exeter and his wife, 1700-04, Burghley family chapel at St Martin's Church, Stamford. | Надгробный памятник V графа Эксетер Джона Сесила и его жены, 1700-04, семейная часовня в церкви Святого Мартина, Стамфорд. |
| Post-war, Exeter was reclaimed by Fighter Command and a French Supermarine Spitfire squadron, No. 329, which came and stayed until November 1945. | После войны аэродром Эксетер использовался командованием истребительной авиации Королевских ВВС, а также здесь базировалась французская эскадрилья No. 329 Supermarine Spitfire, которая здесь находилась до 1945 года. |
| Andromeda and the Sea Monster for the 5th Earl of Exeter, 1700-04, now in the Metropolitan Museum of Art. | Андромеда и морское чудовище для V графа Эксетер Джона Сесила, 1700-04, в настоящее время в Метрополитене. |
| In the Second World War Gillingham's position on the railway from London to Exeter was key to its rapid growth. | Во Второй мировой войне расположение Гиллингема на железной дороге от Лондона в Эксетер стало ключевым для его дальнейшего роста. |
| Police Constable 516, Ellie Miller, attached to Exeter Police Traffic Division, formerly Detective Sergeant attached to Broadchurch CID. | Констабель полиции 516, Элли Миллер прикреплена к дорожной полиции округа Эксетер, ранее - сержант в департаменте расследований Бродчерча. |
| As a descendant of the first Baron Burghley Lord Salisbury is also in remainder to this peerage, a title held by his kinsman Michael Cecil, 8th Marquess of Exeter. | Как потомок первого барона Бёрли, лорд Солсбери, также остаётся с этим пэрством, титулом, который держал его родственник Майкл Сесил, восьмой маркиз Эксетер. |
| Exeter, thou art a traitor to the crown, | Ты изменяешь, Эксетер, престолу, |
| So, moving way west, way west, all the way to Devon, we're in Exeter. | Итак, передвигаясь на запад до самого Девона, мы попадаем в Эксетер. |
| Valentine (originally recorded as Valentina) Viola Birkett was born on Saint Valentine's Day, 1887 at the historic coastal town of Exeter in the south west of England. | Валентин (первоначально записана была как Валентина) Виола Биркетт родилась в день Святого Валентина, 1887 года в историческом прибрежном городе Эксетер на юго-западе Англии. |