On 4 May 1942 an early-morning air raid took place over Exeter. |
Ранним утром 4 мая 1942 года над Эксетером произошел авианалёт. |
The N15 class was intended to haul heavy expresses over the long LSWR mainlines between Waterloo, Weymouth, Exeter and Plymouth. |
Паровозы N15 class предназначались для вождения тяжелых пассажирских поездов на дальних маршрутах LSWR между Ватерлоо, Уэймутом, Эксетером и Плимутом. |
Katherine is plotting with Exeter and Pole - all the old Plantagenets. |
Екатерина плетет заговор с Эксетером и Поулом, со всеми старыми Плантагенетами. |
In Willibald's Life of Saint Boniface the head of Examchester monastery, which can be identified with Exeter, Devon, has a Germanic name (Wulfhard) during the time Boniface studied there. |
В "Жизни Виллибальда" у Святого Бонифация, глава монастыря в Экзчестера, который можно отождествить с современным Эксетером(Каэр-Уиск), имеет германское имя Вульфхард в то время, когда Бонифаций учился там. |
His elder half-brother the 2nd Baron Burghley, was created Earl of Exeter in 1605 and is the ancestor of the Marquesses of Exeter. |
Его старший сводный брат - второй барон Бёрли, был создан графом Эксетером в 1605 году и является родоначальников рода нынешних маркизов Эксетеров. |