Excavation has been going on for years. |
Раскопки продолжались в течение многих лет. |
Excavation started on April 26, 2014 as an open event to the public. |
Раскопки были начаты 26 апреля 2014 года и были открытыми для публики. |
I supervised the excavation myself. |
Я лично контролировала раскопки. |
The excavation uncovered the remains of a number of structures, tombs and the first examples of Greek writing in Linear B. The excavation continued from 1952 to 1966, with Blegen retiring in 1957. |
В ходе раскопок были обнаружены остатки ряда сооружений, гробниц и около тысячи глиняных табличек линейного письма Б. Раскопки продолжались с 1952 по 1966 год. |
In July 1993, a small excavation in the northwestern corner dismantled kilns of the Tenth Legion and lifted a mosaic floor of the Byzantine period. |
В июле 1993 года в результате неглубокой раскопки были обнаружены и демонтированы печи с печатями Десятого легиона, а затем поднят мозаичный пол византийского периода. |
Hotel Rotondo is located at the crystal-clear Adriatic coast, in Seget Donji with its numerous excavation sites, in a sunbathed, completely new building. |
Отель Rotondo расположен на берегу кристально чистого Адриатического моря, в городке Сегет-Донья, где проводятся многочисленные археологические раскопки, в совершенно новом здании, купающемся в солнечных лучах. |
The excavation of the workers village of Deir el-Medina has resulted in one of the most thoroughly documented accounts of community life in the ancient world, which spans almost four hundred years. |
Раскопки поселения ремесленников Дейр эль-Медина показали одну из наиболее документированных оценок общественной жизни в древнем мире, которая охватывает почти 400 лет. |
In 1982, David Stewart-Smith, director of restoration at Mystery Hill, conducted an excavation of a megalith found in a stone quarry to the north of the main site. |
В 1982 г. Дэвид Стюарт-Смит, директор местного ресторана, провёл раскопки мегалита, обнаруженного в каменоломне к северу от памятника. |
A team of twelve archaeologists from the ASI, led by its Deputy Director, PK Mishra, began excavation at the alleged gold treasure site in the presence of the Unnao Sub-Divisional Magistrate. |
Команда из 12 археологов АУИ, возглавляемых заместителем директора П. К. Мишром, начала раскопки в присутствии официальных административных лиц округа Уннао. |
It was discovered by Argentine geologists Eduardo Olivero and Roberto Scasso, but excavation was not completed for almost a decade due to the frozen ground and harsh weather conditions. |
Образец обнаружили на острове Джеймса Росса возле Антарктического полустрова аргентинские палеонтологи Эдуардо Оливьеро и Роберто Скассо в 1986 году, но раскопки продолжались на протяжении почти десятилетия из-за мёрзлой почвы и суровых погодных условий. |
He resumed the cleaning works on Angkor Wat and the excavation of main monuments in central Angkor Thom: Baphuon, the Bayon, Phimeanakas, Preah Pithu, the Royal Palace ecc.). |
Он возобновил работы по расчистке Ангкор-Вата и раскопки основных памятников в центральной Ангкор-Томе Бапуона, Байона, Пхимеанакасе, Преах-Питху, царском дворце и так далее. |
In 1939, archaeologist Carl Blegen, a professor of classical archaeology at the University of Cincinnati, with the cooperation of Greek archaeologist Konstantinos Kourouniotis, led an excavation to locate the palace of the famous king of Homer's Iliad. |
В 1939 году археолог Карл Блеген, профессор классической археологии в Университете Цинциннати, в сотрудничестве с греческим археологом Константиносом Куруниотисом, провёл раскопки, чтобы найти дворец знаменитого царя, персонажа «Илиады» Гомера. |
His excavation between 1958 and 1972 at Tilmen Höyük unearthed four overlaid settlements dating back from the Late Chalcolithic period to the Islamic epoch, including a 19th-century BC old city and a palace building of the Yamhad Kingdom. |
Раскопки, произведённые Алкымом в Тильмен Хююк между в 1965 и 1978 годами, открыли 4 поселения, существовавшие в разное время от позднего медного века до исламского периода, в том числе город 19 века до н. э. и дворец царства Ямхад. |
Pool, pp. 306, says: "Archaeological excavation has failed to find an Early Horizon at Xochipala." |
Пул (Pool, pp. 306) пишет: «Археологические раскопки не смогли обнаружить ранний (ольмекский) горизонт в Шочипале». |
Excavation resumed in 1992, led by Ronald Gorny as part of the Alisar Regional Project, though most of the work has been at nearby Çadır Höyük. |
Раскопки возобновил в 1992 г. Рональд Горны в рамках Регионального проекта Алишар, хотя основная часть его работы проводилась на соседнем телле Чадыр-Хююк. |
In 1928 the Italian Archaeological School began a systematic excavation of the area together with restoration work which continued until the end of the Second World War. |
В 1928 году в период, когда Родос был оккупирован Королевством Италии, итальянская археологическая школа начала систематические раскопки и реставрационные работы, которые продолжались до конца второй мировой войны. |
Scientific excavation began in 1971 with a team, led by William Sumner, from the University of Pennsylvania and Ohio State University after a survey in 1968. |
Систематические раскопки начала в 1971 году группа под руководством Уильяма Самнера (William Sumner) из Пенсильванского университета и Университета штата Огайо после предварительного обследования местности в 1968 году. |
Chaotic excavation and exhumation - often by family members desperate to learn the fate of loved ones - and unprofessional treatment of the evidence aggravates the challenges of uncovering the truth. |
Хаотические раскопки и извлечение трупов из земли - часто членами семьи в их отчаянии узнать о судьбе любимых людей - и непрофессиональное отношение к доказательствам усложняют задачи раскрытия правды. |
"Sources close to the dig report that Lord Carnarvon, whose fortune funds the excavation, intends Tutankhamun's mummy to be transported back to Britain, and to be put on display at the British Museum!" |
Наш источник утверждает, что лорд Карнарвон, который оплачивает раскопки намерен вывезти мумию Тутанхамона в Англию и демонстрировать ее в Британском музее! |
In addition, the Ministry of Culture, Youth and Sports continued the excavation works at the archaeological site in the village of Dresnik/Drsnik, where ancient Roman ruins were discovered earlier in 2013. |
Кроме того, министерство по делам культуры, молодежи и спорта продолжало проводить археологические раскопки в деревне Дресник/Дрсник, где ранее в 2013 году были обнаружены руины, относящиеся к эпохе Древнего Рима. |