My next exam is in less than a week. |
Мой следующий осмотр меньше, чем через неделю. |
I didn't miss anything, I was able to give him a full exam. |
Я ничего не пропустил, я провёл полный осмотр. |
I-If you guys give us a little bit of time to finish our preliminary exam, we can all grab lunch. |
Если вы дадите нам немного времени закончить предварительный осмотр, мы все сможем пообедать. |
I've just completed an initial visual exam of the decedent. |
Только что закончила первый визуальный осмотр покойника. |
I'm wondering if we can do a cursory medical exam on Peggy. |
Я вот думаю, можно провести поверхностный осмотр Пэгги. |
The physician's assistant gave Susan a basic physical exam and wanted to consult with a doctor. |
Помощник врача провела первичный осмотр Сьюзен и захотела посоветоваться с врачом. |
Well, then they got to see another doctor on Ellis for a more thorough exam. |
Тогда его ведут там же к другому врачу на полный осмотр. |
All complainants received an initial medical exam upon arrival in the place of detention. |
По прибытии в место содержания под стражей все заявители прошли первоначальный медицинский осмотр. |
Once I started the exam, she refused to proceed. |
Как только я начал осмотр, она отказалась от процедуры. |
Two months later, she came by for an exam. |
Два месяца спустя она пришла на осмотр. |
So buck up, lift my gown and give me a proper hands-on exam. |
Встряхнись, подними мою сорочку и проведи надлежащий осмотр. |
Doug used to say, "Let's check the oil," before he did a pelvic exam. |
Даг любил приговаривать "Давайте проверим масло", прежде чем проводить осмотр тазовой области. |
I performed her very first pelvic exam! |
Я проводил ее первый гинекологический осмотр. |
I can't explain, but it does mean that we're going to have to do a far more detailed exam. |
Я не могу объяснить, но это значит, что мы должны провести более детальный осмотр. |
All right, exam shows weakness in lower extremities. |
Волынки? - Осмотр показал слабость нижних конечностей, |
Excuse me, but we're in the middle of an exam. |
Прошу прощения, но мы производим осмотр. |
Even if they bring the entire school into the nurse for an exam, it might give them answers, but not us. |
Даже если они приведут всю школу на осмотр к медсестре, - это может дать им ответы, но не нам. |
Charmese, when's the last time you had a pelvic exam? |
Чармис, когда в последний раз ты ходила на гинекологический осмотр? |
He was there, and he was giving me an exam. |
Он был там и проводил мой осмотр. |
Well, I have to run an E.E.G., an apnea test, and a full neuro exam, but yes. |
Надо сделать электроэнцефалограмму, проверить на апноэ и полный нейро осмотр, но да. |
Does he not want to do a post-op exam? |
Он, что, не хочет провести послеоперационный осмотр? |
And you don't think I'll need a pelvic exam? |
И вы не думаете, что мне нужен генекологический осмотр? |
I'll do a quick exam, but he's cleared for surgery. |
Я проведу осмотр, но оперировать его можно. |
But have we saved enough time for the pelvic exam? |
Но нам хватит времени на осмотр? |
Painkillers can suppress heart rate, so unless you want me to kill you, take off your shirt, let me do a heart exam. |
Болеутоляющие могут подавлять частоту биения сердца, так что если не хочешь чтобы я тебя убил, сними рубашку и дай мне провести осмотр области сердца. |