Английский - русский
Перевод слова Erbil
Вариант перевода Эрбиль

Примеры в контексте "Erbil - Эрбиль"

Все варианты переводов "Erbil":
Примеры: Erbil - Эрбиль
Of the 64 minefields presently being cleared in the three governorates, 18 were demined and 5 were returned to the community for grazing, farming and infrastructure in Erbil governorate. Из 64 минных полей, на которых в настоящее время в трех мухафазах осуществляется разминирование, 18 полей в мухафазе Эрбиль были полностью разминированы, а 5 были переданы общинам для выпаса скота, обработки земли и создания инфраструктуры.
Approximately 20 MW was distributed to Erbil and the rest to Sulaymaniyah, compared to the amounts for the last reporting period, 10 MW and 30 MW, respectively. Около 20 МВт было поставлено в Эрбиль и остальную часть Сулеймании по сравнению с 10 МВт и 30 МВт, соответственно, за последний отчетный период.
This, combined with the influx of over 1 million head of cattle to the Dahuk and Erbil governorates from the centre and south, is causing serious concern, especially with regard to long-term environmental consequences. Все это, в сочетании с притоком более 1 млн. голов скота в мухафазы Дахук и Эрбиль из центральной и южной частей страны вызывает серьезное беспокойство, особенно в отношении долгосрочных экологических последствий.
Four 2.2 MW diesel generators, which will provide emergency power supply to water pumping stations and hospitals in Erbil governorate, have been installed and are expected to be commissioned by the end of May 1999. Четыре дизельных генератора мощностью 2,2 МВт, обеспечивающие аварийное энергоснабжение водонасосных станций и больниц в мухафазе Эрбиль, были смонтированы и, как предполагается, будут сданы в эксплуатацию к концу мая 1999 года.
Sulaymaniyah and Erbil governorates are being supplied with electricity generated from two power plants located in Sulaymaniyah through a transmission and distribution network, while Dahuk governorate receives grossly insufficient power supply from the central Government grid. Мухафазы Сулеймания и Эрбиль обеспечиваются электроэнергией, вырабатываемой двумя электростанциями в Сулеймании и подаваемой через систему передач и распределительную сеть, а мухафаза Дахук получает электроэнергию в крайне недостаточном объеме из централизованной государственной электросети.
Notwithstanding the disruption of the power supply from Sulaymaniyah to Erbil governorate following recent hostilities, United Nations staff have worked with technical personnel in both governorates to maintain momentum in addressing the serious technical difficulties experienced by this sector. Несмотря на прекращение поставок электроэнергии из Сулеймании в мухафазу Эрбиль в результате развернувшихся в последнее время боевых действий, персонал Организации Объединенных Наций сотрудничает с техническими специалистами в обеих мухафазах с целью сохранить набранные темпы решения серьезных технических проблем, переживаемых этим сектором.
During the reporting period, UNICEF supported the development of integrated solid waste master plans in Thi-Qar, Sulaymaniyah and Erbil Governorates, in addition to a water and sanitation master plan for Missan Governorate. В отчетный период ЮНИСЕФ оказывал поддержку в разработке генеральных комплексных планов удаления твердых отходов в мухафазах Ди-Кар, Сулеймания и Эрбиль и генеральных планов обеспечения водоснабжения и канализации в мухафазе Майсан.
The total shipping time via Kuwait was more than one year owing to customs clearance, whereas shipping via Erbil will reduce shipping time to less than one year. Общее время доставки через Кувейт превышало один год из-за таможенной очистки, а в случае транспортировки через Эрбиль время доставки сократится до менее одного года.
Given the importance of an enhanced political affairs presence in the Kurdistan region owing to recent political developments, it is proposed to redeploy a position of Senior Political Affairs Officer (P-5) from Baghdad to Erbil. Учитывая важность активного политического присутствия в регионе Курдистан в связи с последними политическими событиями, предлагается перевести должность старшего сотрудника по политическим вопросам (С5) из Багдада в Эрбиль.
During the reporting period, there was minimal activity on the development agenda owing to the government formation process, high levels of insecurity leading to the relocation of the majority of United Nations staff to Erbil and the huge demands emanating from the humanitarian crisis. За отчетный период активность в том, что касается повестки дня в области развития, была минимальной, что объяснялось процессом формирования правительства, весьма неспокойной обстановкой, приведшей к переводу большинства ооновских сотрудников в Эрбиль, и колоссальными сложностями, обусловленными гуманитарным кризисом.
The pilot phase of the project will be initiated in Erbil, Baghdad, Ninewa and Basra governorates, with an estimated 348,000 children to be enrolled in schools by 30 June 2014. В экспериментальном порядке осуществление этого проекта будет начато в мухафазах Эрбиль, Багдад, Найнава и Басра; по оценкам, к 30 июня 2014 года в школы будет зачислено 348000 детей.
Nevertheless, we did meet, during our three visits, with thousands of Iraqis from around the country - many of whom travelled to Baghdad, Erbil, Mosul and Basra to see us - when we could not go to them. Тем не менее в ходе трех наших визитов мы встречались с тысячами иракцев по всей стране, причем, когда мы не имели возможности встретиться с ними, многие из них приехали в Багдад, Эрбиль, Мосул и Басру для встречи с нами.
The capacity for adequate storage of vaccines and biological substances in the Erbil governorate improved significantly with the installation of two cold storage rooms in the warehouse of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and seven in veterinary centres. Возможности адекватного хранения вакцин и биологических препаратов в мухафазе Эрбиль значительно улучшились с вводом в строй двух холодильных камер на складе Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и семи - в ветеринарных центрах.
The long delays in issuing entry visas in connection with the electricity and demining sectors is having a very serious impact on the implementation of the programme in the governorates of Erbil, Dahuk and Sulaymaniyah. Продолжительные задержки с выдачей въездных виз в связи с деятельностью в секторах электроэнергетики и разминирования очень серьезно сказываются на осуществлении программы в мухафазах Эрбиль, Дахук и Сулеймания.
Contracts have been awarded for tomato paste and fruit juice concentrates in Erbil governorate and vegetable oil extraction and milk processing plants in Sulaymaniyah governorate. В мухафазе Эрбиль были заключены контракты на выпуск томатной пасты и концентрированных фруктовых соков, а в мухафазе Сулеймания - на производство растительного масла и выпуск молочной продукции.
The designated security official was forced to cancel all security clearances and United Nations flights into Mosul from 7 July, and to relocate the point of entry for flights in the north from Mosul to Erbil. Специально назначенный сотрудник по вопросам безопасности был вынужден отменить все выданные разрешения и полеты Организации Объединенных Наций в Мосул начиная с 7 июля и перенести пункт пересечения для полетов на севере из Мосула в Эрбиль.
In view of the current dam levels and inflow data, there is no technical reason why more power could not be given to Erbil if the local authorities could agree on the distribution of the output generated and its financial implications. С учетом нынешнего уровня воды в плотине и данных о ее поступлении нет технических причин, которые препятствовали бы увеличению количества электроэнергии, передаваемого в Эрбиль, при условии, что местные власти договорятся о распределении производимой электроэнергии и урегулируют связанные с этим финансовые вопросы.
UNICEF, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and other partners are working with the authorities in the affected governorates of Diyala, Mosul, Dohuk and Erbil to assess and limit the impact of the drought. ЮНИСЕФ, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и другие партнеры ведут с властями в пострадавших мухафазах Дияла, Мосул, Дохук и Эрбиль работу по оценке и ограничению последствий засухи.
Accordingly, Sulaymaniyah receives 44 per cent of the total allocation, Erbil receives 33 per cent, after redirecting 1 per cent to Sulaymaniyah for generating expenses, and Dahuk receives 23 per cent. Соответственно, Сулеймания получает 44 процента от общего объема, Эрбиль - 33 процента, с передачей 1 процента Сулеймании на покрытие расходов на производство электроэнергии, а Дахук - 23 процента.
For 2014, it is therefore proposed that one Public Information Officer position (National Professional Officer) and one Webmaster position (National Professional Officer) be redeployed from Baghdad to Erbil. В этой связи в 2014 году предлагается перевести из Багдада в Эрбиль одну должность сотрудника по общественной информации (национального сотрудника-специалиста) и одну должность администратора сайта (национального сотрудника-специалиста).
Results from water quality tests met chemical standards, although tested samples showed that the water from Erbil and Dahuk urban centres was still unfit for consumption and that water from Sulaymaniyah City was not contaminated and fully met WHO standards. Результаты анализа качества воды соответствуют химическим стандартам, хотя взятые пробы и показали, что вода в городских центрах Эрбиль и Дахук, все еще непригодна для употребления и что вода в Сулеймании не заражена и соответствует стандартам ВОЗ.
It is proposed to redeploy one position of Information Technology Officer (P-3) from Kuwait to Erbil in order to coordinate and manage the resources of the Services in Erbil. Чтобы обеспечить координацию деятельности Служб и распоряжение их имуществом в Эрбиле, предлагается перевести одну должность сотрудника по информационным технологиям (С3) из Эль-Кувейта в Эрбиль.
From 18 to 20 December, the United Nations Human Settlements Programme and UNDP organized with the Governor of Erbil a national conference on informal settlements and urban governance. Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и ПРООН совместно с губернатором мухафазы Эрбиль провели 18 - 20 декабря национальную конференцию по неформальным поселениям и городскому управлению.
Phase one has been successfully completed, with 120 local deminers, medics, team leaders and supervisors trained and deployed in three teams each in the Erbil, Dohuk and Suleimaniyah governorates. Первый этап был успешно завершен, при этом было подготовлено 120 местных саперов, руководителей групп и наблюдателей, которые были направлены в составе групп в мухафазы Эрбиль, Дохук и Сулеймания - по три группы на каждую мухафазу.
In February 2003, 19 per cent of water samples in rural Erbil and 32.9 per cent in rural Dahuk were contaminated. В феврале 2003 года загрязнение было выявлено в 19 процентах проб воды, взятых в сельских районах мухафазы Эрбиль, и в 32,9 процента проб в сельских районах мухафазы Дахук.