In short, the spirit of equalization can be seen clearly in all social policies and programmes that are being implemented in South Africa to achieve social justice. |
Одним словом, стремление к обеспечению равенства возможностей четко прослеживается в любой социальной политике и программах, которые осуществляются в Южной Африке в интересах установления социальной справедливости. |
A medical service system based on a network of health-care services at the primary level has been perfected, facilitating the incremental equalization of basic public-health services in both urban and rural areas. |
Система медицинского обслуживания на основе сети служб медицинского обеспечения на первичном уровне была усовершенствована и содействует постепенному обеспечению равенства прав на базовое государственное медицинское обслуживание как в сельских, так и в городских районах. |
Including resources for programmes of equalization (grants, infrastructure, desks, student transport etc.) |
финансирование программ по обеспечению равенства возможностей (стипендии, инфраструктура, материалы, школьный транспорт и т. п.). |
Bolivia had established an integral plan against gender-based violence that had been integrated into the national development plan and was part of the National Equality and Opportunity Equalization. |
В Боливии принят комплексный план по борьбе с гендерным насилием, который был включен в Национальный план развития и является частью Национальной стратегии по обеспечению равенства и равных возможностей. |