Английский - русский
Перевод слова Epiphany
Вариант перевода Прозрение

Примеры в контексте "Epiphany - Прозрение"

Примеры: Epiphany - Прозрение
I'm having a breakthrough or an epiphany. У меня прорыв или прозрение...
I had an epiphany. У меня было прозрение.
And bravo for your epiphany. И браво за твоё прозрение.
I mean, it was an epiphany, Monk. Это было прозрение, Монк.
He had an epiphany. У него было прозрение.
I had an epiphany once, Larry. У меня тоже было прозрение.
And you know, an epiphany is usually something you find that you dropped someplace. И знаете, прозрение, обычно, это то, что вы когда-то потеряли, а потом нашли.
And what had happened was the circle had closed, it had become a circle - and that epiphany I talked about presented itself. И произошло то, что круг закрылся, он стал кругом - и то прозрение, о котором я говорил, открылось мне.
An epiphany, Epiphany, Epiphany. Прозрение, прозрение, прозрение.
Now, did you have a forensic epiphany on the recruiter case? No, not exactly. Итак, у тебя было прозрение по поводу нашего дела?
Why? Because I had an epiphany, okay? У меня было прозрение.
I had an epiphany of how to physically apply my theories of time travel. На меня снизошло прозрение, как физически применить мои теории о путешествии во времени.
I've had an epiphany, Mitchell, a breakthrough. У меня случилось прозрение, Митчелл, открытие.
I know what an epiphany is, Morgan. Я знаю, что такое "прозрение," Морган.
I'm asking what epiphany you had. Я спрашиваю, что за прозрение у тебя было?
But in the face of great despair, I had an epiphany. Но перед лицом большого отчаяния, случилось прозрение...
Okay, here's the thing - I've had an epiphany. Вот в чем дело - меня озарило прозрение.
Well, we were home free till doll face here had herself an epiphany. Мы были уверены в успехе, пока это милое личико не посетило прозрение.
'All of a sudden, it hits me, I get this epiphany. И внезапно меня осенило, на меня снизошло прозрение.
As I was scaling the hospital, I had an epiphany. Когда я обдирал больничную стену, у меня случилось прозрение.
Then two days ago you had an epiphany? А затем, два дня назад, на вас нашло прозрение?
I think I had this epiphany after my surgery that all of this was meant to be after all... me getting pregnant, my other surgeon getting sick, meeting you. Я думаю, на меня снизошло прозрение после операции, все это должно было произойти... чтобы я забеременела, чтобы заболел мой хирург, чтобы встретить вас.
I'll give you an epiphany. Будет вам сейчас прозрение.
I had an epiphany. Ко мне пришло прозрение.
I've had an epiphany. На меня снизошло прозрение.