| I'm having a breakthrough or an epiphany. | У меня прорыв или прозрение... |
| I had an epiphany. | У меня было прозрение. |
| And bravo for your epiphany. | И браво за твоё прозрение. |
| I mean, it was an epiphany, Monk. | Это было прозрение, Монк. |
| He had an epiphany. | У него было прозрение. |
| I had an epiphany once, Larry. | У меня тоже было прозрение. |
| And you know, an epiphany is usually something you find that you dropped someplace. | И знаете, прозрение, обычно, это то, что вы когда-то потеряли, а потом нашли. |
| And what had happened was the circle had closed, it had become a circle - and that epiphany I talked about presented itself. | И произошло то, что круг закрылся, он стал кругом - и то прозрение, о котором я говорил, открылось мне. |
| An epiphany, Epiphany, Epiphany. | Прозрение, прозрение, прозрение. |
| Now, did you have a forensic epiphany on the recruiter case? No, not exactly. | Итак, у тебя было прозрение по поводу нашего дела? |
| Why? Because I had an epiphany, okay? | У меня было прозрение. |
| I had an epiphany of how to physically apply my theories of time travel. | На меня снизошло прозрение, как физически применить мои теории о путешествии во времени. |
| I've had an epiphany, Mitchell, a breakthrough. | У меня случилось прозрение, Митчелл, открытие. |
| I know what an epiphany is, Morgan. | Я знаю, что такое "прозрение," Морган. |
| I'm asking what epiphany you had. | Я спрашиваю, что за прозрение у тебя было? |
| But in the face of great despair, I had an epiphany. | Но перед лицом большого отчаяния, случилось прозрение... |
| Okay, here's the thing - I've had an epiphany. | Вот в чем дело - меня озарило прозрение. |
| Well, we were home free till doll face here had herself an epiphany. | Мы были уверены в успехе, пока это милое личико не посетило прозрение. |
| 'All of a sudden, it hits me, I get this epiphany. | И внезапно меня осенило, на меня снизошло прозрение. |
| As I was scaling the hospital, I had an epiphany. | Когда я обдирал больничную стену, у меня случилось прозрение. |
| Then two days ago you had an epiphany? | А затем, два дня назад, на вас нашло прозрение? |
| I think I had this epiphany after my surgery that all of this was meant to be after all... me getting pregnant, my other surgeon getting sick, meeting you. | Я думаю, на меня снизошло прозрение после операции, все это должно было произойти... чтобы я забеременела, чтобы заболел мой хирург, чтобы встретить вас. |
| I'll give you an epiphany. | Будет вам сейчас прозрение. |
| I had an epiphany. | Ко мне пришло прозрение. |
| I've had an epiphany. | На меня снизошло прозрение. |