Английский - русский
Перевод слова Epiphany
Вариант перевода Озарение

Примеры в контексте "Epiphany - Озарение"

Примеры: Epiphany - Озарение
Be glad I had an epiphany. Просто радуйся, что у меня было озарение.
Last night, I had an epiphany. Прошлой ночью на меня снизошло озарение.
I've just had a small epiphany. У меня только было небольшое озарение.
We don't have time for a beer epiphany. У нас нет времени на пивное озарение.
I had an epiphany between baby yoga and music. У меня было озарение, между детской йогой и музыкой.
New York Dolls are a band, Richie, not an epiphany. "Нью-Йорк Доллз" - это группа. А не озарение.
I just thought if I gasped I could force an epiphany. Просто подумал, что если я ахну, на меня снизойдет озарение.
George, I've had an epiphany. Джордж, у меня было озарение.
And how did you reach this epiphany? И как на вас снизошло это озарение?
If you're really an actor, you can come back and have an epiphany. Если ты настоящий актер, то ты войдешь еще раз, и на тебя снизойдет озарение.
So you had an epiphany, did you? Итак, у тебя было озарение, да?
Then my epiphany trumps yours. Значит, моё озарение лучше. Идёмте.
Because I had an epiphany. Потому что у меня было озарение.
I had something of an epiphany. У меня было Озарение.
So what was this epiphany? Так что за озарение?
I had an epiphany. У меня было озарение!
He had an epiphany. У него было озарение.
An epiphany, one of those great moments in science where I realised the basis upon which the taking of alcohol samples from motorists was premised on a questionable scientific hypo... hypothesis. Озарение, один из величайших моментов в науке, когда я понял, что принцип, по которому делают анализ на алкоголь у водителей, основывается на сомнительной научной гипо... гипотезе.
And that's when I had an epiphany. Тогда на меня снизошло озарение.
The reason I had this epiphany. Именно из-за нее на меня нашло все это озарение...
Jules, I just had a major epiphany. Джулс, меня только что посетило неслабое озарение.
So, while you were gone, I had an epiphany. В общем, пока тебя не было, меня посетило озарение.
It seems she had an epiphany. Похоже, на нее снизошло озарение.
He had an epiphany during the retreat. Во время медитации на него снизошло озарение.
Last night when Ferguson and I were in the shower, I had an epiphany. Прошлой ночью, когда Фергюсон и я были в душе, на меня вдруг снизошло озарение.