This is my case today when I speak now a young company, driven by someone who combines sensitivity and entrepreneurship, which together make up a different entrepreneur. |
Это мое дело сегодня, когда я говорю сейчас о молодой компании, движимый, кто сочетает в себе чувствительность и предпринимательства, которые в совокупности составляют различные предпринимателя. |
It is clear from the experience with EMPRETEC that the programme is effective in promoting entrepreneurship and SME development, but its success rate depends heavily on the political and economic environment in which the entrepreneur has to operate. |
Из опыта осуществления ЭМПРЕТЕК ясно, что программа является эффективным механизмом развития предпринимательства и МСП, однако ее результативность сильно зависит от тех политических и экономических условий, в которых приходится действовать предпринимателям. |
At legislative level, the principle was introduced of the primacy of the rights of entrepreneurs in interaction between business entities and government, law enforcement and oversight bodies; any contradictions in legislation must be interpreted in the entrepreneur's favour. |
На законодательном уровне введен принцип приоритета прав предпринимателей во взаимоотношениях субъектов предпринимательства с государственными, правоохранительными и контролирующими органами, при котором любые противоречия в законодательстве должны трактоваться в пользу предпринимателей. |
Experience shows that the best results in entrepreneurial development are attained with programmes to promote and train entrepreneurs that are linked to support services with direct help to the potential entrepreneur in accessing finance, technical, managerial and marketing advice, and suitable physical facilities. |
Опыт показывает, что наибольшие успехи в развитии предпринимательства достигаются в рамках тех программ поощрения и обучения предпринимателей, которые связаны с налаживанием вспомогательного обслуживания, оказывающего потенциальным предпринимателям непосредственную помощь в получении доступа к финансовым, техническим, управленческим и рыночным услугам и необходимым средствам труда. |
The participants agreed, that the key elements of the development and implementation of youth entrepreneurship programmes in the transition economies should focus on: promotion of self-employment, creation of youth business incubation programmes, skill training, financing, mentoring and organizing youth entrepreneur's competitions. |
Участники согласились с тем, что ключевые элементы разработки и осуществления молодежных предпринимательских программ в странах с переходной экономикой должны быть сосредоточены на: развитии самостоятельной занятости, создании программ развития молодежного предпринимательства, профессиональном обучении, финансировании, предоставлении консультаций и организации конкурсов молодых предпринимателей. |
It should, however, be noted that these results have fallen short of expectations, because of the low level or absence of entrepreneurial spirit, particularly among qualified young people, and owing to the non-availability of the share due to the entrepreneur. |
Необходимо, однако, отметить, что эти результаты оказались ниже ожидаемых из-за слабого духа предпринимательства или его отсутствия, в частности среди молодых дипломированных специалистов, а также из-за того, что отсутствовали данные о квоте предпринимателя. |
In 2010, the Agency for Economic Stimulation of the Walloon Region granted financial support to the Belgian Network of Women Business Ambassadors and established a woman entrepreneur award on the occasion of the Walloon Grand Prix for Entrepreneurship. |
В 2010 году Агентство по экономическому стимулированию Валлонского региона оказало финансовую поддержку Бельгийскому сообществу представительниц предпринимательства и учредило премию "Гран-при Валлонского региона в области предпринимательства" лучшей женщине-предпринимателю. |
In the Division on Investment, Technology and Enterprise Development, the main activities related to investment, and more particularly to a possible multilateral framework for investment, the promotion of investment among developing countries and entrepreneur training. |
В Отделе инвестиций, технологии и развития предпринимательства основная работа здесь связана с инвестициями, в особенности с возможными многосторонними рамками инвестиций, поощрением инвестиций между развивающимися странами и подготовкой предпринимателей. |
The National Women Entrepreneur Council, established in 1999, was working to promote women's entrepreneurship at all levels. |
Сформированный в 1999 году Национальный совет женщин-предпринимателей занимается вопросами развития женского предпринимательства на всех уровнях. |
The Regional Advisor on SMEs and Entrepreneurship initiated the "Excellent Woman Entrepreneur" award, comprising six categories. |
Региональный советник по вопросам МСП и предпринимательства учредил премию для отличившихся женщин-предпринимателей по шести номинациям. |
CIG has created a network of female entrepreneurs, called "Be an Entrepreneur", whose aim is to publicize cases of successful women entrepreneurs and to promote female entrepreneurship through incentives and exchanges of good practices. |
КГГР создала сеть женщин-предпринимателей под названием "Будь предпринимателем", цель которой состоит в популяризации примеров успешных женщин-предпринимателей и стимулировании женского предпринимательства посредством предоставления различных льгот и обмена положительным опытом. |
A number of initiatives directed at working women include: a Women's Resource Policy Unit established within the Department of State and Regional Development; a Women in Business Mentoring Pilot Programme; Rural Women's Business Entrepreneur Support Scheme; and a home-based business strategy. |
К числу инициатив, ориентированных на трудящихся женщин, относятся: создание при Департаменте развития штата и регионов Группы по вопросам политики в отношении женщин; Пилотная консультативная программа "Женщины в сфере предпринимательства"; Программа поддержки сельских женщин-предпринимателей; и стратегия по развитию надомной предпринимательской деятельности. |
The National Women Entrepreneur Council Act establishing the Council to promote entrepreneurial activities of women and the National Women's Council Act establishing the Council to assist in the implementation and evaluation of Government Policies relating to the needs of women. |
Закон о Национальном совете женщин-предпринимателей, предусматривающий создание одноименного совета в целях поощрения предпринимательства среди женщин, и Закон о Национальном совете по делам женщин, предусматривающий создание одноименного совета в целях оказания помощи в деле осуществления и анализа правительственной политики, направленной на удовлетворение потребностей женщин. |
To our new entrepreneur tsar! |
За нашего нового короля предпринимательства! |
The exogenous drivers for small and poor economies were domestic entrepreneurs, including those who had emigrated, and the key framework conditions were a facilitating business environment and active policy for domestic entrepreneur formation. |
К экзогенным движущим си-лам в бедных и малых странах относятся отечест-венные предприниматели, в том числе и эмигрировав-шие, а основополагающими условиями для этого являются создание благоприятной обстановки для предпринимательства и осуществление действенной политики в области подготовки национальных пред-принимателей. |
A National Science and Technology Entrepreneurship Development Board [NSTEDB] established in 1982 operates various entrepreneurship development programmes to encourage young scientists to become entrepreneur in applying scientific and technological development to the social sector, especially in backward and the tribal areas. |
В 1982 году был создан Национальный совет по развитию научно-технического предпринимательства, который осуществляет различные программы, призванные побуждать молодых ученых заниматься предпринимательством по применению научно-технических разработок в социальном секторе, особенно в отсталых районах и местах проживания племен. |
Science and Technology Entrepreneur Parks [STEP] and Entrepreneurship Development Cells have been established in and around several S&T institutions in the country to facilitate to promotion of entrepreneurship and provide avenues of self-employment among qualified S&T persons. |
При нескольких научно-технических институтах страны и рядом с ними созданы парки предпринимателей в области науки и техники и группы развития предпринимательства в целях поощрения предприимчивости и создания возможностей для самостоятельной занятости квалифицированного научно-технического персонала. |
Introduction of the Young Entrepreneur loan programme, under which 26 per cent of all loans have been made available to women applicants, and also the self-employment support programme and the National Business Incubator Programme; |
учреждение системы кредитов для молодых предпринимателей с выделением 26 процентов для женщин, а также реализация программ поддержки самостоятельной занятости и национальной программы создания школ предпринимательства; |
Along with that, the Committee for the Support of Small Business, with an eye to encouraging women's businesses, conducts a Republic-wide competition every year called "Best entrepreneur of the year", in which there is a category "Best woman entrepreneur." |
Наряду с этим, Комитет по поддержке малого бизнеса в целях стимулирования женского предпринимательства ежегодно проводит республиканский конкурс "Лучший предприниматель года", в котором есть номинация "Лучшая женщина-предприниматель". |
21 December St.-Petersburg There was a seminar in St.-Petersburg «Entrepreneur House». The subject of this seminar - «Possibilities in entrepreneur development in business triangle St.-Petersburg - Finland - Estonia». |
21 декабря Санкт-Петербург В Санкт-Петербургском Доме предпринимателя был проведен семинар «Возможности развития предпринимательства в деловом треугольнике Санкт-Петербург - Эстония - Финляндия». |
The Disney Entrepreneur Center, in collaboration with the Kauffman Foundation and Google for Entrepreneurs, provides online tools. |
Дисней-центр по вопросам предпринимательства в сотрудничестве с Фондом Кауфмана и компанией «Гугл для предпринимателей» производит онлайновые инструменты. |