The operations of international organizations in terms of lending to the rural woman entrepreneur, however, cannot cover all regions of the country. |
Однако деятельность международных организаций по кредитованию женского предпринимательства в сельской местности не может охватить все регионы страны. |
1980 Certificate in small-scale industries and entrepreneur development, Trinity College, Dublin. |
1980 год свидетельство о прохождении курса «Развитие малых предприятий и предпринимательства», Тринити колледж, Дублин, Ирландия |
UN/ECE proposes an initiative to examine the feasibility of creating a business - and entrepreneur - oriented service network. |
ЕЭК ООН предлагает изучить возможности создания сети услуг, ориентированной на развитие бизнеса и предпринимательства. |
In the Philippines, entrepreneur training plus credit access was being provided to empower returnees and their families for economic independence. |
На Филиппинах для того, чтобы помочь возвращающимся мигрантам и их семьям добиться экономической независимости, им предлагаются курсы подготовки по вопросам предпринимательства и обеспечивается доступ к кредитам. |
(b) Supporting grant beneficiaries by linking them to social entrepreneur programmes at universities. |
Ь) Поддерживать получателей грантов, связав их с программами социального предпринимательства при университетах. |
UNEP experience also extends to the areas of facilitating access to finance, entrepreneur development, technology licensing and intellectual property management, and monitoring and evaluation. |
Опыт ЮНЕП охватывает также такие области, как содействие доступу к финансовым ресурсам, развитие предпринимательства, лицензирование технологий и регулирование прав интеллектуальной собственности, а также мониторинг и оценка. |
In ensuring that women are enhanced with entrepreneur skills, The State Party in collaboration with non-state actors has provided entrepreneurship training to 2140 women from 2008 to 2014. |
Стремясь обеспечить совершенствование навыков предпринимательства у женщин, государство-участник в сотрудничестве с негосударственными структурами организовало в период 2008 - 2014 годов обучение 2140 женщин предпринимательству. |
Gender training for sensitizing the society, entrepreneur development and leadership training are imparted in order to bring qualitative change in women's lives. |
Для того чтобы добиться качественного изменения жизни женщин, внедряется профессиональная подготовка в области гендерной проблематики с целью привлечения к ней внимания общества, развития предпринимательства и обучения навыкам руководства. |
In the Former Yugoslav Republic of Macedonia, UNDP worked with national partners to help establish 1 of 10 new businesses set up in 2013 through an entrepreneur programme: 33 per cent of the new firms were formed by women and 29 per cent by young people. |
В бывшей югославской Республике Македония ПРООН совместно с национальными партнерами содействовала созданию 1 из 10 новых предприятий, появившихся в 2013 году в рамках программы развития предпринимательства: 33 процента новых фирм были открыты женщинами и 29 процентов - представителями молодежи. |
Previously, the reintegration of Filipino migrants in Hong Kong through entrepreneur development was designed to increase economic opportunities for domestic workers (almost all of whom are women and girls) who are obliged to travel elsewhere in Asia to work. |
Этой программе предшествовала программа реинтеграции мигрантов из числа филиппинцев в Гонконге на основе развития предпринимательства с целью расширения экономических возможностей работающих в качестве прислуги (подавляющее большинство которых - женщины и девочки), которые вынуждены в поисках работы уезжать в другие страны Азии. |
The national action plan for employment, adopted in 1998, has provided for skills development and vocational training, the diffusion of technology and measures to support an entrepreneur friendly environment. |
В принятом в 1998 году национальном плане действий по обеспечению занятости предусмотрены меры по повышению квалификации рабочей силы, профессионально-технической подготовке и распространению технологий, а также меры по содействию созданию благоприятных условий для развития предпринимательства. |
16/ EMPRETEC GHANA, one of the EMPRETEC programmes, an entrepreneur promotion project run by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the Department for Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat (DDSMS), is openly selective. |
16/ "ЭМПРЕТЕК ГАНА", одна из программ ЭМПРЕТЕК, - это осуществляемый Конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам торговли и развития (ЮНКТАД) и Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению Секретариата Организации Объединенных Наций (ДПРУО) проект поощрения предпринимательства, имеющий сугубо избирательный характер. |
SBA has announced the 14th Slovak Female Entrepreneur Project, where the main aim is to acknowledge and express appreciation for the important role of women in the business sector. |
СБА объявила о внедрении 14-го проекта по развитию женского предпринимательства в Словакии, целью которого была оценка и признание важной роли женщин в бизнесе. |
Moreover, in order to encourage more women to enter into business, the Ministry of Entrepreneur Development had elaborated various entrepreneurial training programmes. |
Кроме того, в целях дальнейшего поощрения участия женщин в делах этих предприятий министерство развития предпринимательства разработало ряд программ обучения по вопросам управления предприятиями. |
According to the delegation Head Larisa Alekseeva, managing director of Bashkortostan Association of entrepreneur organizations, delegation held down nearly all the tasks and events planned. |
По словам руководителя делегации - исполнительного директора Ассоциации организаций предпринимательства РБ Ларисы Алексеевой, удались почти все запланированные мероприятия. |
In the FUSO Kazan dealer center entrepreneur Ziyatdinov Marat Miryatovich became the first buyer of the three refrigerated trucks MITSUBISHI FUSO CANTER. He is the owner of the company specialized on wholesale deliveries of food. |
Эти средства планируется использовать для приобретения автотранспортных средств и спецтехники с целью их передачи в финансовый лизинг субъектам малого и среднего предпринимательства, осуществляющим деятельность в большинстве регионов Российской Федерации. |
David Bornstein has even used the term "social innovator" interchangeably with social entrepreneur, due to the creative, non-traditional strategies that many social entrepreneurs use. |
Специалист в области социального предпринимательства Дэвид Борнштейн даже использует термин «социальный новатор» в качестве синонима «социального предпринимателя», поскольку многие из них, в самом деле, применяют в своей деятельности разнообразные творческие, нетрадиционные стратегии. |
These programs provided entrepreneur skills training, employment-readiness training and supports, and training in information technology and the skilled trades sectors. |
В рамках программ проводилось обучение навыкам предпринимательства, тренинги по вопросам поиска работы и выплат, поощряющих занятость, а также по информационным технологиям и секторам, в которых требуются высококвалифицированные специалисты. |
Similarly, Malaysia's Ministry of Entrepreneur Development has created a Franchise/Vendor Division. |
Малайзийское министерство по делам развития предпринимательства также создало в своем составе отдел по франшизной деятельности/развитию поставщиков. |
The gender gap is most pronounced in the business sector, where there is one female entrepreneur for every three men. |
Наиболее отчетливо гендерный разрыв прослеживается в сфере частного предпринимательства, где на троих мужчин-предпринимателей приходится всего одна женщина-предприниматель. |
However, the suspension or termination of an entrepreneur's activity applies only to small entrepreneurs. |
При этом приостановление и прекращение деятельности предпринимателя относится только к субъектам малого предпринимательства. |
The following action for development of youth business is the organization of a competition - nomination "The youth entrepreneur of the year". |
Следующим мероприятием по развитию молодежного предпринимательства является организация конкурса-номинации «Молодой предприниматель года». |
The winner of the Empretec Women in Business Award 2012, an entrepreneur from Panama, noted that a forum to review national entrepreneurship policies had recently been held in her country in collaboration with UNCTAD. |
Предпринимательница из Панамы, ставшая в 2012 году лауреатом присуждаемой в рамках ЭМПРЕТЕК премии женщинам-предпринимателям, отметила, что в сотрудничестве с ЮНКТАД в ее стране недавно был организован форум, который помог проанализировать национальную политику в области предпринимательства. |
Accordingly, women's entrepreneurial entities can, on a priority basis, obtain grant support of up to 300,000 rubles for reimbursement of expenses associated with State registration of a legal entity or individual entrepreneur and commencement of entrepreneurial activities. |
Так, субъекты женского предпринимательства могут в приоритетном порядке получить грантовую поддержку в размере до 300000 рублей на возмещение расходов, связанных с государственной регистрацией юридического лица или индивидуального предпринимателя и началом предпринимательской деятельности. |
For instance, cultural aspects such as the image of the entrepreneur in the society, the role of education in prompting entrepreneurship or the attitude individuals have towards business failure. |
Например, такие культурные аспекты, как имидж предпринимателя в обществе, роль образования в поощрении предпринимательства или отношения индивидов к банкротству предприятия. |