It is also hoped that some lobbying could influence the legislation in defense of woman "entrepreneur" in the informal sector. |
Следует надеяться, что некоторые лоббистские усилия повлияют на законодательство о защите женщин-предпринимателей в неформальном секторе. |
A national women entrepreneur council has been established by an act of Parliament to promote women entrepreneurship. |
В результате принятия соответствующего закона парламентом был создан Национальный совет по делам женщин-предпринимателей, который содействует предпринимательской деятельности женщин. |
The amount of household work decreased most by entrepreneur women, whose gainful employment increased in the 1990s. |
В наибольшей степени объем домашней работы сократился у женщин-предпринимателей, участие которых в оплачиваемой работе в 90е годы возросло. |
Establish and maintain effective communication between the Council and women entrepreneur organisations. |
создание и поддержание эффективных связей между Советом и организациями женщин-предпринимателей; |
The proportion of agricultural entrepreneur women equalled 0.7 % of all persons working for an income in 2002. |
Среди лиц, занятых приносящей доход деятельностью, доля женщин-предпринимателей, работающих в сельском хозяйстве, в 2002 году составляла 0,7 процента. |
In addition, various kinds of support are provided to help women with children to launch a new business, such as establishing a funding program for female entrepreneur and providing them with information about launching a new business. |
Кроме того, предоставляются различные виды поддержки с целью оказания помощи женщинам, имеющим детей, в открытии собственных предприятий, например создаются программы финансирования для женщин-предпринимателей, а также предоставляется информация по вопросам, связанным с открытием собственного предприятия. |
(c) Establish women entrepreneur networks to provide continuous and independent learning programmes and access to materials with technical information about production, processing, procurement, management and marketing. |
с) создание организаций женщин-предпринимателей, которые обеспечивали бы реализацию программ непрерывного и независимого обучения, а также предоставляли доступ к материалам с техническими сведениями о процессах производства, переработки, закупок, управления и маркетинга. |
The National Women Entrepreneur Council, established in 1999, was working to promote women's entrepreneurship at all levels. |
Сформированный в 1999 году Национальный совет женщин-предпринимателей занимается вопросами развития женского предпринимательства на всех уровнях. |
The Regional Advisor on SMEs and Entrepreneurship initiated the "Excellent Woman Entrepreneur" award, comprising six categories. |
Региональный советник по вопросам МСП и предпринимательства учредил премию для отличившихся женщин-предпринимателей по шести номинациям. |
One of these projects is the "Support to Entrepreneur Women Project" implemented by Ege University. |
Одним из таких проектов является Проект поддержки женщин-предпринимателей, осуществляемый Эгейским университетом. |
Excellent Women Entrepreneur of the Year 2002 Award |
Премия для отличившихся женщин-предпринимателей за 2002 год |
The Women's Unit operated through a network of women's centres and collaborated with the National Women's Council and the National Women Entrepreneur Council. |
Группа по делам женщин действует через сеть женских центров и сотрудничает с Национальным женским советом и Национальным советом женщин-предпринимателей. |
Training for capacity-building of women entrepreneurs is provided by institutions such as the Industrial and Vocational Training Board, the Small and Medium Industries Development Organisations, the Mauritius Employers Federation, the National Handicraft Promotion Agency and the National Women Entrepreneur Council. |
Подготовкой женщин-предпринимателей в целях укрепления их потенциала занимаются такие учреждения, как Совет по производственному обучению и профессиональной подготовке, Организация развития мелких и средних производств, Маврикийская федерация работодателей, Национальное агентство содействия развитию ремесел и Национальный совет женщин-предпринимателей. |
A number of initiatives directed at working women include: a Women's Resource Policy Unit established within the Department of State and Regional Development; a Women in Business Mentoring Pilot Programme; Rural Women's Business Entrepreneur Support Scheme; and a home-based business strategy. |
К числу инициатив, ориентированных на трудящихся женщин, относятся: создание при Департаменте развития штата и регионов Группы по вопросам политики в отношении женщин; Пилотная консультативная программа "Женщины в сфере предпринимательства"; Программа поддержки сельских женщин-предпринимателей; и стратегия по развитию надомной предпринимательской деятельности. |
The National Women Entrepreneur Council Act establishing the Council to promote entrepreneurial activities of women and the National Women's Council Act establishing the Council to assist in the implementation and evaluation of Government Policies relating to the needs of women. |
Закон о Национальном совете женщин-предпринимателей, предусматривающий создание одноименного совета в целях поощрения предпринимательства среди женщин, и Закон о Национальном совете по делам женщин, предусматривающий создание одноименного совета в целях оказания помощи в деле осуществления и анализа правительственной политики, направленной на удовлетворение потребностей женщин. |
The Federation's senior office-holders were also members of the Myanmar National Committee for Women's Affairs (MNCWA), which included representatives of two women's organizations: the Myanmar Maternal and Child Welfare Association (MMCWA) and the Myanmar Women Entrepreneur Association (MWEA). |
Старшие должностные лица Федерации одновременно являются членами Национального комитета Мьянмы по делам женщин (НКМДЖ), в состав которого входят представители двух женских организаций: Ассоциации по охране материнства и детства Мьянмы (АОМДМ) и Ассоциации женщин-предпринимателей Мьянмы (АЖПМ). |
A website has also been launched in 2003 to promote the activities of the NWEC whose objective is to empower women entrepreneur. |
Чтобы содействовать деятельности Национального совета женщин-предпринимателей по расширению прав и возможностей женщин-предпринимателей, был введен в действие веб-сайт. |
Excellent Women Entrepreneur of the Year 2002 Award |
Премия 2002 года для отличившихся женщин-предпринимателей |
One non-governmental organization which has proved the efficiency of Myanmar women is the Myanmar Women Entrepreneur's Association (MWEA). |
Среди неправительственных организаций, продемонстрировавших конкурентоспособность женщин страны, следует назвать Ассоциацию женщин-предпринимателей Мьянмы (АЖПМ). |
The Myanmar Women Entrepreneur Association also provided loans of 25.2 million kyats in total to 197 rural women in 2005-06 financial year to enable them to do business. |
Ассоциация женщин-предпринимателей Мьянмы в 2005/2006 финансовом году также предоставила 197 сельским женщинам займы на сумму 25,2 млн. |
6.3 The National Women Entrepreneur Council, NWEC, has been set up by the NWEC Act enacted on 20 August 1999. |
6.3 Национальный совет женщин-предпринимателей (НСЖП) был учрежден Законом о НСЖП, введенным в действие 20 августа 1999 года. |
The Azarakhsh Entrepreneur Women Society stated that women and children who are forced to work to survive, work in the worst conditions, with the least job and social security and lowest wages. |
Азаракшское общество женщин-предпринимателей заявило, что женщины и дети, которые вынуждены работать для того, чтобы выжить, трудятся в наихудших условиях с наименьшими трудовыми и социальными гарантиями, имея наиболее низкие зарплаты. |
The Act provides that membership will be open to any association of women entrepreneurs or any woman entrepreneur. |
Этим Законом предусматривается, что членом Совета может стать любая ассоциация женщин-предпринимателей или любая женщина-предприниматель. |
In 1996, the International Division of NCNW worked closely with that Association to stage the first Global Entrepreneur Trade and Investment Forum to broaden entrepreneurial and investment opportunities for women in Ghana. |
В 1996 году Международный отдел НСЧЖ тесно сотрудничал с Ассоциацией женщин-предпринимателей Ганы в связи с организацией первого Глобального торгово-инвестиционного форума предпринимателей, призванного расширить предпринимательские и инвестиционные возможности для женщин в Гане. |
CIG has created a network of female entrepreneurs, called "Be an Entrepreneur", whose aim is to publicize cases of successful women entrepreneurs and to promote female entrepreneurship through incentives and exchanges of good practices. |
КГГР создала сеть женщин-предпринимателей под названием "Будь предпринимателем", цель которой состоит в популяризации примеров успешных женщин-предпринимателей и стимулировании женского предпринимательства посредством предоставления различных льгот и обмена положительным опытом. |