Английский - русский
Перевод слова Entertaining

Перевод entertaining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развлекательный (примеров 9)
The entertaining complex "Avalon" has been founded in 2003. Развлекательный комплекс «Авалон» был основан в 2003 году.
Traditionally, fairs were not only trade, but also an entertaining event. Традиционно ярмарки носили не только торговый, но и развлекательный характер.
Methods and means of the research or experiments, their results and other aspects are deeply subjective and often have entertaining or narrow interesting sense. Методы и способы проведения исследований или экспериментов, их результаты и другие аспекты являются глубоко субъективными и нередко носят развлекательный или узко интересный характер.
New WAP portal «Class» is educational content as well as a catalogue of free tunes and pictures, interesting entertaining content and excellent mood always! Новый ШАР портал «Классный» - это не только образовательный контент, но и каталог бесплатных картинок и мелодий, интересный развлекательный контент и всегда отличное настроение!!
Army units around the Empire had time on their hands, and encouraged the locals to learn cricket so they could have some entertaining competition. Армейские подразделения Империи призывало местных жителей узнать крикет, чтобы они могли иметь некоторый развлекательный конкурс.
Больше примеров...
Интересный (примеров 14)
L-I took this job 'cause I heard it was an entertaining film. Я взялся за работу, так как слышал, что это интересный фильм.
But, and I'm sure everyone will agree with me on this, by far and away the most entertaining. Но, и я уверен все со мной согласятся, безусловно, самый интересный.
Phillips gave issue #3 the same score, describing the comic as "somewhat entertaining" but "not the least bit clever, witty, tasteful, sophisticated or original". Филлипс дал третьему выпуску ту же оценку что и первому, описывая его как «довольно интересный», но «нисколько не умный, сделанный со вкусом, остроумный, сложный или оригинальный».
No, the Stig drove this last week, said it's the most entertaining car he's driven in years. Он сказал, что это самый интересный автомобиль из тех, которые он водил.
Methods and means of the research or experiments, their results and other aspects are deeply subjective and often have entertaining or narrow interesting sense. Методы и способы проведения исследований или экспериментов, их результаты и другие аспекты являются глубоко субъективными и нередко носят развлекательный или узко интересный характер.
Больше примеров...
Забавный (примеров 8)
I find the fatter person to be more entertaining company than the thinner man. Я считаю, что толстяк более забавный собеседник, чем худой.
This man is so entertaining! Этот мужик такой забавный!
This is more entertaining. Но он более забавный.
Complete weasel, but entertaining. Трусливый, но забавный.
Aaron Beierle of DVD Talk rated it 2/5 stars and wrote, "An ok movie; sort of entertaining at times, but not great." Аарон Байерли из DVD Talk оценил картину в 2 звезды из пяти и написал, "Хороший фильм; временами забавный, но не отличный".
Больше примеров...
Развлечение (примеров 13)
During his time in Dublin his duties were mainly social; attending balls, entertaining guests and providing advice to Buckingham. Он пребывал в Дублине и его обязанности были преимущественно общественные: посещение балов, развлечение гостей и предоставление советов Бекингему.
But guess what - sometimes the real thing just isn't pretty or entertaining enough. Но угадай что... иногда настоящее просто не так привлекательно как развлечение.
Well, I can pay for everything, Major, with the money I earn entertaining the soldiers. Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат.
This is an entertaining group activity, where the focus lies on concentration and precision. Это интересное групповое развлечение, требующее концентрации и меткости.
so horrible and so scratchy - so it wasn't entertaining at all. Так отвратительно и скрипуче, что совсем не походило на развлечение.
Больше примеров...
Занимательный (примеров 10)
Literally the most entertaining day of my life. Определенно, это самый занимательный день моей жизни.
This has certainly been an entertaining evening. Это, конечно, был занимательный вечер.
You can spend an entertaining evening in the hotel casino The hotel has free parking spaces for guests. Занимательный вечер можно провести в казино при отеле. Отель предлагает бесплатные места для стоянки.
An entertaining video and associated teaching notes занимательный видеоклип и соответствующие учебные заметки;
Fiona Keating of CU Amiga praised the game's entertaining storyline and colourful graphics, but criticised its sound, labeling it a "shortcoming". Фиона Китинг из CU Amiga оценила занимательный сюжет игры и красочную графику, но критиковала её звук.
Больше примеров...
Развлекает (примеров 16)
It's very entertaining, but it is fiction nonetheless. Очень развлекает, но это выдумка.
Your father's out there "entertaining" them. Твой отец сейчас "развлекает" их.
Long ago, madame is entertaining them. Давно. Мадам развлекает их.
The Cardinal Secretary of State is entertaining her. Кардинал Государственный секретарь развлекает ее.
Children and adults play with toy robots, while vacuum-cleaning robots are sucking up dirt in a growing number of homes and - as evidenced by YouTube videos - entertaining cats. Дети и взрослые играют с роботами-игрушками, в то время как робот-пылесос убирает грязь во всё большем числе домов и, как свидетельствует видео, предоставленное компанией YouTube, развлекает котят.
Больше примеров...
Развлекать (примеров 24)
You should be out there entertaining him. Ты должна быть там и развлекать его.
In a 1986 interview, he was asked, And literature is written to be entertaining? to which he replied emphatically, Absolutely. В интервью 1985 года его спросили: «И литература пишется, чтобы развлекать?», на что он решительно ответил: «Совершенно точно.
I'm sorry, it must be the pressure of entertaining. Извините, наверное, я просто устал развлекать вас.
I know he's entertaining, but that much entertainment could break a person. Я знаю он умеет развлекать, но так много развлечений могут сломать человека.
I guess it would be kind of fun entertaining people. Думаю, забавное занятие развлекать людей.
Больше примеров...
Увлекательно (примеров 16)
Reanimation, while extremely entertaining, is impossible. Воскрешение невозможно, хоть и безумно увлекательно.
The close acquaintance of the writer with the Indian sights allows her to be very entertaining to talk about the "most diverse aspects of the life" in modern and ancient India. Близкое знакомство писательницы с индийскими достопримечательностями позволяет ей очень увлекательно говорить о самых разнообразных сторонах жизни современной и древней Индии.
Facebook... mildly entertaining, certainly not all-consuming. Фейсбук... слегка увлекательно, но точно, не затягивающе
Great stuff, very entertaining. Отличная работа, очень увлекательно.
Always entertaining and fascinating. Как всегда, интересно и увлекательно.
Больше примеров...
Развлекал (примеров 11)
My king and queen, I was just entertaining your guests. Царь и царица, я просто развлекал ваших гостей.
They were staying long at night Chekhov was entertaining them with jokes. Они сидели у него допоздна, Чехов развлекал их анекдотами.
Together they dined and played backgammon, with Sigismund often becoming upset during the game and entertaining Mehmed with his "crude jests". Вместе они обедали и играли в нарды, а Сигизмунд часто расстраивался во время игры и развлекал Мехмеда своими «грубыми шутками».
Was Turelli entertaining any other company last night? Турелли больше никого не развлекал прошлым вечером?
What if I'd been entertaining a young lady, as I'm wont to do? А что если бы я тут развлекал молодую леди, как это бывает?
Больше примеров...
Развлекая (примеров 9)
Therefore taking the time to choose the right Magic Chef Wine Cooler will open many new entertaining possibilities for you. Поэтомупринимать время выбрать правый волшебный охладитель вина шеф-повара раскроет много новых развлекая возможностей для вас.
In the 1920s and 1930s, Elbe regularly presented as a woman, attending various festivities and entertaining guests in her house. В 1920-1930 годах Вегенер регулярно представлялся женщиной, посещая разнообразные праздники и развлекая гостей их дома.
As another critic puts it, "Nancy Drew 'solved' the contradiction of competing discourses about American womanhood by entertaining them all." Как выразился другой критик: «Нэнси Дрю "решила" противоречие конкурирующих дискуссий об американской женственности, развлекая их всех».
Due to his age and health, Cooper did not serve in the military during World War II, but like many of his colleagues, he got involved in the war effort by entertaining the troops. Из-за его возраста и его состояния, Купер не служил в армии во время Второй мировой войны, но, как и многие из его коллег, он стал вовлеченным в социальную мобилизацию, развлекая солдат.
Geyger considered the works of the artist as inversion, when the ugliness seems beautiful, or, on the contrary, as the disgrace exceeding the beauty, entertaining the regal customer. Б. Гейгер рассматривал творчество художника как инверсию, когда в красоте видится уродство или наоборот, поскольку безобразие превышает собой красоту, развлекая царственного заказчика.
Больше примеров...
Весело (примеров 14)
It's emotional, it's entertaining, it's enlightening. Это эмоционально, это весело, это поучительно.
I suppose she's very entertaining. Наверно, с ней очень весело?
just say, "you're close," or something like that, and I'll try and figure out the answer - which could be pretty entertaining in itself. просто скажите, "теплее" или что-то в этом роде, и я попробую исправить ответ - что будет весело само по себе.
But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been. Но все оказалось не так весело и занимательно, как я себе представлял.
You messed with the was entertaining. Намутить с резервтрованием - это весело, да.
Больше примеров...
Развлекала (примеров 6)
Mr. Peterson said I wasn't entertaining the clients well enough. Мистер Питерсон дал мне понять, что я не достаточно развлекала клиентов.
I kind of invaded your mom's space when she was entertaining a friend, that's all. Я вроде как вломился к твоей маме, когда она развлекала друга.
So when you say she was entertaining a friend, she doesn't have any, other than Aunt Callie. Так что когда ты говоришь, что она развлекала друга, а у нее нет друзей, кроме тети Калли.
Holly's been entertaining' her all day. Холли весь день её развлекала.
During World War II, when entertaining the troops for the USO, she refused to perform "for segregated audiences or for groups in which German POWs were seated in front of African American servicemen", according to her Kennedy Center biography. Во время Второй мировой войны, когда она развлекала войска, Лина отказалась выступать «для раздельной по цвету кожи аудитории или для групп, в которых немецкие военнопленные сидели впереди афро-американских военнослужащих».
Больше примеров...
Занятный (примеров 6)
He's quite entertaining, he's charismatic. Он весьма занятный, он харизматичный.
This is a rather entertaining number. Вот это уже довольно занятный номер.
I had a very entertaining conversation with a young lady who does tricks... with olives when she gets it right. У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы... с оливками, когда у нее получается.
It's a most entertaining example. Это очень занятный пример.
He can be entertaining, you have to give him that. Да, он довольно занятный персонаж.
Больше примеров...
Развлекаю (примеров 11)
I prefer to be upright when I'm entertaining a handsome stranger - at least, when we start. Я предпочитаю находиться в вертикальном положении когда развлекаю красивого незнакомца - по крайней мере, так мы начали.
Rhonda, you know better than to interrupt me when I'm entertaining a gentleman. Ронда, ты же знаешь что нужно делать, когда я развлекаю джентельменов.
And you think now would be a good time to learn while I'm entertaining guests? И ты думаешь сейчас было бы хорошо провести время, чтобы узнать, пока я развлекаю гостей?
The latest things I do, I'm trying to get a message out to people, while I'm entertaining them at the same time. Последние вещи, которые я делаю, я пытаюсь получить сообщение с людьми, а я их развлекаю в то же время.
And entertaining the troops into the bargain. Еще и охрану развлекаю за те же деньги.
Больше примеров...