The invention relates to training devices for strength combats and also can be used as an entertaining attraction. | Изобретение относится к тренажерам для силовых единоборств, а также может быть использовано как развлекательный аттракцион. |
The entertaining complex "Avalon" has been founded in 2003. | Развлекательный комплекс «Авалон» был основан в 2003 году. |
I made the most vulgar, entertaining, exciting, action-full, sensoramic, | Я снял самый народный, развлекательный, увлекательный, полный действия, атмосферный, |
PlanetaCam (Planeta Cam) - Entertaining portal PlanetaCam will open new horizons of communication for you. | Планета Камер (Planeta Cam) - Развлекательный портал Планета Камер откроет вам новые горизонты общения. |
The Huffington Post wrote that Quentin Dupieux succeeds in creating an entertaining, sometimes even tense horror film with the very same footage he lightly mocks. | The Huffington Post написала, что Квентину Дьюпье «удалось создать развлекательный, иногда немного страшный... фильм». |
It's... it's blue but pretty entertaining stuff. | Это... Это голубой, но довольно интересный материал. |
Phillips gave issue #3 the same score, describing the comic as "somewhat entertaining" but "not the least bit clever, witty, tasteful, sophisticated or original". | Филлипс дал третьему выпуску ту же оценку что и первому, описывая его как «довольно интересный», но «нисколько не умный, сделанный со вкусом, остроумный, сложный или оригинальный». |
The most entertaining of all phases. | Это самый интересный этап. |
Russ Burlingame from praised it saying, "The series delivers a sharp, enjoyable pilot that's arguably the most attention-grabbing and entertaining from any of the current crop of superhero shows." | Расс Берлингейм из положительно отозвался о ней: «Сериала начался с острого, приятного эпизода; это возможно самый захватывающий и интересный проект из всего современного урожая супергероики». |
He wanted the film to be an "entertaining action film", but also said he was "very interested in depicting MacArthur as a human being and I want the world to know how miserable the war was for the Korean people." | Он хотел, чтобы фильм стал интересный фильмом-боевиком, но и сказал, что «он очень заинтересован в изображении Макартура как персоны, и я хочу, чтобы мир знал какой несчастной была война для корейского народа». |
Now, I'm not as entertaining as TV, but there will be wine. | Я не такой забавный как телевизор, но вино обещаю. |
This man is so entertaining! | Этот мужик такой забавный! |
This is more entertaining. | Но он более забавный. |
Complete weasel, but entertaining. | Трусливый, но забавный. |
He's very entertaining for an Irishman. | Он очень забавный для Ирландца |
You know, it is beyond me why people think this is entertaining. | Знаешь, я не понимаю почему люди думают что это развлечение. |
But guess what - sometimes the real thing just isn't pretty or entertaining enough. | Но угадай что... иногда настоящее просто не так привлекательно как развлечение. |
Well, I can pay for everything, Major, with the money I earn entertaining the soldiers. | Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат. |
I mean, when I first got my violin and tried to playaround, it was actually, really bad because it didn't sound likethe way I'd heard from other kids - so horrible and so scratchy - so it wasn't entertaining at all. | Я имею в виду, когда я впервые получила свою скрипку ипопыталась поиграть, это было действительно плохо, потому что этоне звучало так, как я слышала у других детей. Так отвратительно искрипуче, что совсем не походило на развлечение. |
Thompson found the series fun and entertaining, but said the repetitive plot lines were a detriment to the title, which the increasing quality of art could not make up for; even so, he called the series "sweet, effective entertainment." | Найдя серию забавной и развлекающей, Томпсон счёл повторяющиеся сюжетные линии ущербными для тайтла, не соответствующими улучшению качества рисовки; даже так, он все же заключил, что серия представляет собой «милое, эффективное развлечение». |
I had a most entertaining evening with Mr. Gray. | Я провела крайне занимательный вечер в компании мистера Грея. |
This has certainly been an entertaining evening. | Это, конечно, был занимательный вечер. |
This has certainly been a most entertaining evening. | Это бесспорно был самый занимательный вечер. |
Anime News Network referred to Lee as the "star of", and claimed that he "almost single-handedly rescues this arc from being tossed into the 'entertaining but disposable' bin". | Anime News Network обозначила Ли как «звезду», и утверждала, что он «практически в одиночку спасает эту арку от превращения в занимательный, но одноразовый мусор». |
Margaret Geddes of Australian newspaper The Age concluded that the film was "slick, competent and even for the non-convert entertaining." | Маргарет Геддес из австралийской газеты The Age пришла к выводу, что фильм был «скользким, грамотным и даже занимательный». |
She refused to believe me when I told her that "Saint Teri" was entertaining a gentleman caller. | Она отказывалась верить мне, когда я сказал ей, что "Святая Тери" развлекает дамского угодника. |
GameSpot's Alex Navarro scored the PC version 7 out of 10 and the Xbox 360 version 7.4 out of 10, calling the game "a well-made genre exercise that's more often entertaining than not." | Алекс Наварро из GameSpot поставил ПК-версии 7 из 10, а версию Xbox 360 7,4 из 10, назвав игру «хорошо продуманным жанровым занятием, которое чаще всего развлекает, чем нет». |
Long ago, madame is entertaining them. | Давно. Мадам развлекает их. |
The Cardinal Secretary of State is entertaining her. | Кардинал Государственный секретарь развлекает ее. |
Entertaining him, running around town with him... and l imagine falling in love with him. | Ну, развлекает его, бегает за ним, воображает, что влюбилась. |
I'll be entertaining a senator and his wife, which means press coverage. | А я буду развлекать сенатора и его жену, что означает освещение в прессе. |
The only problem that we seem to have with entertaining is that we seldom have space in our refrigerators to keep our wines and other beverages cool. | Единственная проблема мы кажется, что имеем с развлекать что мы редко имеем космос в наших холодильниках для того чтобы держать наши вина и другие напитки холодными. |
Entertaining and delighting children is who I am. | Развлекать и радовать детей - в этом весь я. |
If we promised not to be entertaining. | если мы пообещаем не развлекать. |
Entertaining housewives, etcetera. | Развлекать домохозяек и прочее... |
That was both entertaining and educational. | Это было одновременно и увлекательно, и познавательно. |
It was deeply cynical, I thought, and immensely entertaining. | Это было очень цинично и невероятно увлекательно. |
I had no idea that you could be so entertaining. | Я даже не думала, что будет так увлекательно. |
Facebook... mildly entertaining, certainly not all-consuming. | Фейсбук... слегка увлекательно, но точно, не затягивающе |
Always entertaining and fascinating. | Как всегда, интересно и увлекательно. |
Mostly like entertaining kids, doing comedy. | В основном, развлекал детишек, создавал забавные сценки. |
The Armenian Minister engaged in entertaining the audience with poorly concocted myths regarding my country. | Министр Армении развлекал аудиторию грубо фальсифицированными мифами о моей стране. |
Together they dined and played backgammon, with Sigismund often becoming upset during the game and entertaining Mehmed with his "crude jests". | Вместе они обедали и играли в нарды, а Сигизмунд часто расстраивался во время игры и развлекал Мехмеда своими «грубыми шутками». |
What if I'd been entertaining a young lady, as I'm wont to do? | А что если бы я тут развлекал молодую леди, как это бывает? |
For Fallout 3 we sought to create an interface system that was functional, unique and entertaining. | Для Fallout 3 мы стремились создать интерфейс, который был бы функционален, уникален и развлекал игрока. |
Therefore taking the time to choose the right Magic Chef Wine Cooler will open many new entertaining possibilities for you. | Поэтомупринимать время выбрать правый волшебный охладитель вина шеф-повара раскроет много новых развлекая возможностей для вас. |
In the 1920s and 1930s, Elbe regularly presented as a woman, attending various festivities and entertaining guests in her house. | В 1920-1930 годах Вегенер регулярно представлялся женщиной, посещая разнообразные праздники и развлекая гостей их дома. |
Due to his age and health, Cooper did not serve in the military during World War II, but like many of his colleagues, he got involved in the war effort by entertaining the troops. | Из-за его возраста и его состояния, Купер не служил в армии во время Второй мировой войны, но, как и многие из его коллег, он стал вовлеченным в социальную мобилизацию, развлекая солдат. |
Well, currently, I make my living entertaining princes and their courts with my trained bear, Porthos. | Ну, сейчас, Я живу развлекая принцессу и её двор с моим дрессированным мишкой, Портосом. |
We're supposed to go around and let everyone know about it. I thought maybe it was because you were too busy... entertaining your colored girlfriend. | Думаю, это потому что ты был слишком занят... развлекая свою цветную подружку. |
Well, that wasn't as entertaining as when he rents bowling shoes, but it was right up there. | Ну, это не так весело, как когда он брал ботинки в боулинге, но почти сравнялось. |
It's been mad entertaining. | Это было чертовски весело. |
For example, the replacement of one entertaining film by another which is similar in content normally has no major significance, if the public merely wishes to pass the time happily, the advertiser to place the advertisement and the cinema owner to sell tickets. | Например, замена одного развлекательного фильма другим аналогичным по содержанию фильмом обычно не имеет существенного значения, если публика хочет просто весело провести время, рекламодатель - разместить рекламу, а владелец кинотеатра продать билеты. |
But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been. | Но все оказалось не так весело и занимательно, как я себе представлял. |
You messed with the was entertaining. | Намутить с резервтрованием - это весело, да. |
I kind of invaded your mom's space when she was entertaining a friend, that's all. | Я вроде как вломился к твоей маме, когда она развлекала друга. |
So when you say she was entertaining a friend, she doesn't have any, other than Aunt Callie. | Так что когда ты говоришь, что она развлекала друга, а у нее нет друзей, кроме тети Калли. |
Well, maybe she made some extra cash by entertaining men. | Ну, может она развлекала мужчин, за наличные, необлагаемые налогом? |
Holly's been entertaining' her all day. | Холли весь день её развлекала. |
During World War II, when entertaining the troops for the USO, she refused to perform "for segregated audiences or for groups in which German POWs were seated in front of African American servicemen", according to her Kennedy Center biography. | Во время Второй мировой войны, когда она развлекала войска, Лина отказалась выступать «для раздельной по цвету кожи аудитории или для групп, в которых немецкие военнопленные сидели впереди афро-американских военнослужащих». |
He's quite entertaining, he's charismatic. | Он весьма занятный, он харизматичный. |
This is a rather entertaining number. | Вот это уже довольно занятный номер. |
He's very entertaining. | Он милый и занятный. |
It's a most entertaining example. | Это очень занятный пример. |
He can be entertaining, you have to give him that. | Да, он довольно занятный персонаж. |
I prefer to be upright when I'm entertaining a handsome stranger - at least, when we start. | Я предпочитаю находиться в вертикальном положении когда развлекаю красивого незнакомца - по крайней мере, так мы начали. |
I'm entertaining a hotel guest, the son of an ambassador. | Я развлекаю гостя нашего отеля, сына посла. |
Rhonda, you know better than to interrupt me when I'm entertaining a gentleman. | Ронда, ты же знаешь что нужно делать, когда я развлекаю джентельменов. |
The latest things I do, I'm trying to get a message out to people, while I'm entertaining them at the same time. | Последние вещи, которые я делаю, я пытаюсь получить сообщение с людьми, а я их развлекаю в то же время. |
I'm entertaining enough on my own. | Я и сам себя прекрасно развлекаю. |