Английский - русский
Перевод слова Entertaining

Перевод entertaining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развлекательный (примеров 9)
The entertaining complex "Avalon" has been founded in 2003. Развлекательный комплекс «Авалон» был основан в 2003 году.
I made the most vulgar, entertaining, exciting, action-full, sensoramic, Я снял самый народный, развлекательный, увлекательный, полный действия, атмосферный,
New WAP portal «Class» is educational content as well as a catalogue of free tunes and pictures, interesting entertaining content and excellent mood always! Новый ШАР портал «Классный» - это не только образовательный контент, но и каталог бесплатных картинок и мелодий, интересный развлекательный контент и всегда отличное настроение!!
PlanetaCam (Planeta Cam) - Entertaining portal PlanetaCam will open new horizons of communication for you. Планета Камер (Planeta Cam) - Развлекательный портал Планета Камер откроет вам новые горизонты общения.
Army units around the Empire had time on their hands, and encouraged the locals to learn cricket so they could have some entertaining competition. Армейские подразделения Империи призывало местных жителей узнать крикет, чтобы они могли иметь некоторый развлекательный конкурс.
Больше примеров...
Интересный (примеров 14)
Phillips gave issue #3 the same score, describing the comic as "somewhat entertaining" but "not the least bit clever, witty, tasteful, sophisticated or original". Филлипс дал третьему выпуску ту же оценку что и первому, описывая его как «довольно интересный», но «нисколько не умный, сделанный со вкусом, остроумный, сложный или оригинальный».
The most entertaining of all phases. Это самый интересный этап.
Russ Burlingame from praised it saying, "The series delivers a sharp, enjoyable pilot that's arguably the most attention-grabbing and entertaining from any of the current crop of superhero shows." Расс Берлингейм из положительно отозвался о ней: «Сериала начался с острого, приятного эпизода; это возможно самый захватывающий и интересный проект из всего современного урожая супергероики».
Looking for a safe, clean and entertaining city to study English? Вы ищете безопасный, экологически-чистый и интересный в плане культуры город для изучения английского языка?
He wanted the film to be an "entertaining action film", but also said he was "very interested in depicting MacArthur as a human being and I want the world to know how miserable the war was for the Korean people." Он хотел, чтобы фильм стал интересный фильмом-боевиком, но и сказал, что «он очень заинтересован в изображении Макартура как персоны, и я хочу, чтобы мир знал какой несчастной была война для корейского народа».
Больше примеров...
Забавный (примеров 8)
I find the fatter person to be more entertaining company than the thinner man. Я считаю, что толстяк более забавный собеседник, чем худой.
Now, I'm not as entertaining as TV, but there will be wine. Я не такой забавный как телевизор, но вино обещаю.
This is more entertaining. Но он более забавный.
Complete weasel, but entertaining. Трусливый, но забавный.
Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your screen, through a pair of moving eyes. Апплет «Глазки» - забавный способ отслеживания указателя мыши на вашем экране, с использованием пары движущихся глаз.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 13)
You know, it is beyond me why people think this is entertaining. Знаешь, я не понимаю почему люди думают что это развлечение.
During his time in Dublin his duties were mainly social; attending balls, entertaining guests and providing advice to Buckingham. Он пребывал в Дублине и его обязанности были преимущественно общественные: посещение балов, развлечение гостей и предоставление советов Бекингему.
so horrible and so scratchy - so it wasn't entertaining at all. Так отвратительно и скрипуче, что совсем не походило на развлечение.
Thompson found the series fun and entertaining, but said the repetitive plot lines were a detriment to the title, which the increasing quality of art could not make up for; even so, he called the series "sweet, effective entertainment." Найдя серию забавной и развлекающей, Томпсон счёл повторяющиеся сюжетные линии ущербными для тайтла, не соответствующими улучшению качества рисовки; даже так, он все же заключил, что серия представляет собой «милое, эффективное развлечение».
We have a special reward which is rather entertaining... in a noisy way. ≈сть одно развлечение, но довольно шумное.
Больше примеров...
Занимательный (примеров 10)
I had a most entertaining evening with Mr. Gray. Я провела крайне занимательный вечер в компании мистера Грея.
Literally the most entertaining day of my life. Определенно, это самый занимательный день моей жизни.
This has certainly been a most entertaining evening. Это бесспорно был самый занимательный вечер.
Anime News Network referred to Lee as the "star of", and claimed that he "almost single-handedly rescues this arc from being tossed into the 'entertaining but disposable' bin". Anime News Network обозначила Ли как «звезду», и утверждала, что он «практически в одиночку спасает эту арку от превращения в занимательный, но одноразовый мусор».
Fiona Keating of CU Amiga praised the game's entertaining storyline and colourful graphics, but criticised its sound, labeling it a "shortcoming". Фиона Китинг из CU Amiga оценила занимательный сюжет игры и красочную графику, но критиковала её звук.
Больше примеров...
Развлекает (примеров 16)
He's entertaining you, give him some room. Он развлекает тебя, дай ему хотя бы комнату.
Teddo is busy entertaining some of my bridge club friends. Тедди развлекает моих друзей из клуба по бриджу.
GameSpot's Alex Navarro scored the PC version 7 out of 10 and the Xbox 360 version 7.4 out of 10, calling the game "a well-made genre exercise that's more often entertaining than not." Алекс Наварро из GameSpot поставил ПК-версии 7 из 10, а версию Xbox 360 7,4 из 10, назвав игру «хорошо продуманным жанровым занятием, которое чаще всего развлекает, чем нет».
I wouldn't describe them as - more like a bunch of very entertaining narcissists. Я бы их описал как кучка нарциссов, которая меня развлекает.
Children and adults play with toy robots, while vacuum-cleaning robots are sucking up dirt in a growing number of homes and - as evidenced by YouTube videos - entertaining cats. Дети и взрослые играют с роботами-игрушками, в то время как робот-пылесос убирает грязь во всё большем числе домов и, как свидетельствует видео, предоставленное компанией YouTube, развлекает котят.
Больше примеров...
Развлекать (примеров 24)
I found I could be entertaining. Я обнаружил, что могу развлекать.
In a 1986 interview, he was asked, And literature is written to be entertaining? to which he replied emphatically, Absolutely. В интервью 1985 года его спросили: «И литература пишется, чтобы развлекать?», на что он решительно ответил: «Совершенно точно.
If we promised not to be entertaining. если мы пообещаем не развлекать.
I know he's entertaining, but that much entertainment could break a person. Я знаю он умеет развлекать, но так много развлечений могут сломать человека.
It is not easy entertaining foreign dignitaries myself, with the family out of town. Непросто в одиночку развлекать зарубежных гостей, когда вся семья в отъезде.
Больше примеров...
Увлекательно (примеров 16)
It was deeply cynical, I thought, and immensely entertaining. Это было очень цинично и невероятно увлекательно.
As entertaining as all this has been, we really do need to leave now. Как бы увлекательно это ни было, но нам, действительно, пора.
The close acquaintance of the writer with the Indian sights allows her to be very entertaining to talk about the "most diverse aspects of the life" in modern and ancient India. Близкое знакомство писательницы с индийскими достопримечательностями позволяет ей очень увлекательно говорить о самых разнообразных сторонах жизни современной и древней Индии.
And how much more entertaining when Rossi went past him and flipped him the finger afterwards? И куда более увлекательно, когда Росси обошел его и показал ему средний палец.
Its mission is to tell readers about life in Ukraine in a useful, informative and entertaining way. Его миссия - увлекательно, полезно и занимательно рассказывать о жизни в Украине.
Больше примеров...
Развлекал (примеров 11)
Mostly like entertaining kids, doing comedy. В основном, развлекал детишек, создавал забавные сценки.
They were staying long at night Chekhov was entertaining them with jokes. Они сидели у него допоздна, Чехов развлекал их анекдотами.
Was Turelli entertaining any other company last night? Турелли больше никого не развлекал прошлым вечером?
What if I'd been entertaining a young lady, as I'm wont to do? А что если бы я тут развлекал молодую леди, как это бывает?
For Fallout 3 we sought to create an interface system that was functional, unique and entertaining. Для Fallout 3 мы стремились создать интерфейс, который был бы функционален, уникален и развлекал игрока.
Больше примеров...
Развлекая (примеров 9)
Therefore taking the time to choose the right Magic Chef Wine Cooler will open many new entertaining possibilities for you. Поэтомупринимать время выбрать правый волшебный охладитель вина шеф-повара раскроет много новых развлекая возможностей для вас.
It appears I have popped another waterbed while entertaining a female friend. Похоже, я пробил очередной водяной матрас, развлекая даму.
You spent all your money entertaining those officials! Ты потратил все свои деньги развлекая тех служащих!
Geyger considered the works of the artist as inversion, when the ugliness seems beautiful, or, on the contrary, as the disgrace exceeding the beauty, entertaining the regal customer. Б. Гейгер рассматривал творчество художника как инверсию, когда в красоте видится уродство или наоборот, поскольку безобразие превышает собой красоту, развлекая царственного заказчика.
We're supposed to go around and let everyone know about it. I thought maybe it was because you were too busy... entertaining your colored girlfriend. Думаю, это потому что ты был слишком занят... развлекая свою цветную подружку.
Больше примеров...
Весело (примеров 14)
It's emotional, it's entertaining, it's enlightening. Это эмоционально, это весело, это поучительно.
I suppose she's very entertaining. Наверно, с ней очень весело?
Well, that wasn't as entertaining as when he rents bowling shoes, but it was right up there. Ну, это не так весело, как когда он брал ботинки в боулинге, но почти сравнялось.
Relax. Ruth could wrestle herself - and be entertaining. Он может бороться с собой и будет весело ты кидала
Won't this be entertaining. Это не будет весело.
Больше примеров...
Развлекала (примеров 6)
I kind of invaded your mom's space when she was entertaining a friend, that's all. Я вроде как вломился к твоей маме, когда она развлекала друга.
So when you say she was entertaining a friend, she doesn't have any, other than Aunt Callie. Так что когда ты говоришь, что она развлекала друга, а у нее нет друзей, кроме тети Калли.
Well, maybe she made some extra cash by entertaining men. Ну, может она развлекала мужчин, за наличные, необлагаемые налогом?
Holly's been entertaining' her all day. Холли весь день её развлекала.
During World War II, when entertaining the troops for the USO, she refused to perform "for segregated audiences or for groups in which German POWs were seated in front of African American servicemen", according to her Kennedy Center biography. Во время Второй мировой войны, когда она развлекала войска, Лина отказалась выступать «для раздельной по цвету кожи аудитории или для групп, в которых немецкие военнопленные сидели впереди афро-американских военнослужащих».
Больше примеров...
Занятный (примеров 6)
He's quite entertaining, he's charismatic. Он весьма занятный, он харизматичный.
This is a rather entertaining number. Вот это уже довольно занятный номер.
I had a very entertaining conversation with a young lady who does tricks... with olives when she gets it right. У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы... с оливками, когда у нее получается.
He's very entertaining. Он милый и занятный.
He can be entertaining, you have to give him that. Да, он довольно занятный персонаж.
Больше примеров...
Развлекаю (примеров 11)
I'm entertaining a hotel guest, the son of an ambassador. Я развлекаю гостя нашего отеля, сына посла.
Rhonda, you know better than to interrupt me when I'm entertaining a gentleman. Ронда, ты же знаешь что нужно делать, когда я развлекаю джентельменов.
I'm entertaining runner by reading this letter. я развлекаю онца, читаю письмо вслух.
I'm entertaining enough on my own. Я и сам себя прекрасно развлекаю.
And entertaining the troops into the bargain. Еще и охрану развлекаю за те же деньги.
Больше примеров...