Английский - русский
Перевод слова Enlarging
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Enlarging - Расширение"

Все варианты переводов "Enlarging":
Примеры: Enlarging - Расширение
Enlarging and balancing its membership, as well as increasing its transparency is essential. Расширение состава Совета, соблюдение баланса и повышение транспарентности являются необходимыми условиями.
Enlarging the Council is a means to that end, not the end in itself. Расширение Совета является средством достижения этого, а не самоцелью.
Enlarging the European Union will go hand-in-hand with developing our traditional relations with countries and exporting stability around the world. Расширение Европейского союза будет сопровождаться параллельным развитием наших традиционных отношений с другими странами и проекцией стабильности на весь мир.
Enlarging the Security Council is not only a matter of fairness but a necessary condition for its effectiveness. Расширение Совета Безопасности - это не только вопрос справедливости, но и необходимое условие для его эффективности.
Enlarging girls' access to scientific, technical and vocational education Расширение доступа девочек к научно-техническому и профессиональному образованию
A. Enlarging and deepening monetary, financial and investment cooperation among developing countries А. Расширение и углубление сотрудничества между развивающимися странами в валютной, финансовой и инвестиционной сферах
Strategic direction 2: Enlarging the pool of eligible women Стратегическое направление 2: Расширение контингента женщин, занимающих выборные должности
Samoa supports enlarging both membership categories of the Security Council in order to reflect contemporary geopolitical realities. Самоа поддерживает расширение состава Совета Безопасности по обеим категориям членов для отражения современных геополитических реальностей.
This would involve both enlarging the Council's membership and reforming its methods and procedures. Это будет включать как расширение членского состава Совета, так и реформирование методов и процедур его работы.
Hence, enlarging the Council can only strengthen it by enabling it to respond effectively and appropriately to present-day realities. Соответственно, расширение членского состава Совета может привести лишь к повышению его способности эффективно и адекватно реагировать на реалии современного мира.
Its ultimate objective is enlarging people's choices and improving the well-being of the poor and the disadvantaged. Его конечной целью являются расширение возможностей людей в плане предоставляемого им выбора и повышение уровня благосостояния обездоленных и уязвимых.
We have been told, for instances, that many countries support enlarging the Security Council. Например, нам говорили, что многие страны поддерживают расширение состава Совета Безопасности.
"maintaining and strengthening universal norms and enlarging their scope". «сохранение и укрепление универсальных норм и расширение сферы их охвата».
Rapid expansion of ubiquitous networks and convergence has called for regulatory adaptation enlarging the mandate of separate regulators to adopt different institutional structures. Быстрое повсеместное расширение сетей и их объединение требуют регулятивной адаптации, расширяющей мандат отдельных регулирующих органов в отношении создания различных институциональных структур.
For this reason, while we support enlarging the Council, Canada remains opposed to the idea of adding new permanent seats. По этой причине Канада, выступая за расширение членского состава Совета, остается противницей идеи создания новых постоянных мест.
In fact, the Public Distribution System has now been expanded into the Right to Food programme, enlarging the reach of its social protection. Фактически, в настоящее время произошло расширение государственной распределительной системы, которая превратилась в программу обеспечения права на продовольствие, увеличив охват своей социальной защитой.
The reform of the Security Council is multifaceted covering such important issues as enlarging the Council's membership, increasing efficiency and improving working methods. Многогранный вопрос о реформе Совета Безопасности включает такие важные аспекты, как расширение членского состава Совета, повышение его эффективности и улучшение его методов работы.
My delegation believes that further enhancing openness and transparency and equitably enlarging the composition of the Council would make the Security Council a more democratic and representative body. Моя делегация считает, что дальнейшее повышение уровня открытости и транспарентности, а также справедливое расширение членского состава Совета позволят превратить Совет Безопасности в более демократический и представительный орган.
We all know that enlarging the Council and the issue of the use of the right of veto continue to be areas of disagreement. Мы все знаем, что расширение членского состава Совета и вопрос применения права вето продолжают оставаться предметом разногласий.
Reform should involve not only enlarging the Security Council, but also making its working methods and the implementation of its decisions more efficient. Реформа должна предполагать не только расширение членского состава Совета Безопасности, но и повышение эффективности методов его работы, механизма принятия решений и их реализации.
In the absence of a better method, enlarging the Scientific Committee's membership was, at least, one of the most pertinent means of enhancing its effectiveness and the quality of its work. В отсутствие лучшего способа, расширение членского состава Научного комитета является, по крайней мере, одним из самых уместных средств для повышения эффективности и качества его работы.
If consensus is reached on enlarging the Security Council, we would support expansion in both permanent and non-permanent seats as part of a comprehensive Security Council reform, including working methods. Если будет достигнут консенсус в вопросе о расширении членского состава Совета Безопасности, мы поддержим такое расширение в категориях как постоянных, так и непостоянных членов, осуществляемое в рамках всеобъемлющей реформы Совета Безопасности, включая его методы работы.
The Committee will also be asked to enlarge the Bureau; the Commission's reform package calls for strengthening the responsibility of the Bureaux of intergovernmental bodies as well as enlarging them. Комитету будет также предложено расширить состав этого Бюро; пакет реформ Комиссии предусматривает повышение ответственности Бюро межправительственных органов, а также расширение их состава.
These include enlarging United Nations responsibilities beyond the bounds of the United Nations Charter and infringing on the agreed mandates of other international institutions. К их числу относятся расширение сферы ответственности Организации Объединенных Наций за рамками Устава Организации Объединенных Наций и нарушение согласованных мандатов других международных учреждений.
His country was in favour of enlarging the UNCITRAL membership, provided that the distribution of seats among the regional groups respected the principle of equitable representation and did not impair the effectiveness of its work. Его страна выступает за расширение членского состава ЮНСИТРАЛ, если распределение мест между региональными группами будет соответствовать принципу справедливого представительства и не снизит эффективность ее работы.