| To be blunt, I'm an Englishman who merely happens to be a librarian. | Проще говоря... я англичанин, которому случайно посчастливилось стать библиотекарем. |
| Anyway, in the corner, this Englishman's sitting. | Короче, в уголке сидит один англичанин и не говорит ни слова. |
| Except you're no longer an Englishman, Mr. Lowe, if you ever truly were. | Хотя ты больше не англичанин, мистер Лоу, если вообще когда-нибудь им был. |
| He was the last good Englishman I met. | Это был последний порядочный англичанин в моей жизни. |
| Makes you proud to be an Englishman, though. | Испытываешь гордость за то, что ты англичанин. |
| An Englishman, quiet and honourable. | Настоящий англичанин, тихий человек чести. |
| An Englishman came in here and asked me for a cigarette and a coffee. | Англичанин пришёл сюда и попросил у меня сигареты и кофе, и сел, выпил его. |
| One of his most notable students was the Englishman Thomas Vincent. | Одним из самых известных его учеников был англичанин Томас Винсент. |
| The referee was Englishman Steve Bennett. | Судьёй матча был англичанин Стив Беннетт. |
| Amongst Raleigh's acquaintances in Munster was another Englishman who had been granted land there, poet Edmund Spenser. | Среди знакомых Рэли в Мюнстере был поэт Эдмунд Спенсер - англичанин, которому была дарована земля в Ирландии. |
| My Lord Feisal already has an Englishman. | У моего господина Фейсала уже был англичанин. |
| Just because that Englishman got killed. | Только потому, что тот англичанин погиб. |
| I must own, I was proud he was an Englishman. | Я сам порой гордился, что он англичанин. |
| "He is an Englishman" is from Pinafore. | "Он англичанин", это из Пинафор. |
| But that Englishman called him Dad. | Но тот англичанин назвал его папой. |
| An Englishman, naturalised U.S. citizen in 1946. | Англичанин, получивший американское гражданство в 1946 году. |
| I'll tell you something that little Englishman has done everything. | Я расскажу тебе кое-что, тот маленький англичанин сделал все. |
| It only means "Englishman," after all. | В конце-концов, это всего-то означает "англичанин". |
| An Englishman, unidentified, hired for the Croatian army in the First Brigade in Samobor. | Англичанин, личность не установлена, завербован в хорватскую армию в состав 1-й бригады в Самоборе. |
| Mr Tode is an Englishman, like our escapee. | Мистер Тоуд - англичанин, как и наш беглец. |
| You heard what the Englishman said. | Ты слышала, что говорил тот англичанин. |
| The Englishman Who Came... Came Up A Hill... | Англичанин, который... поднялся на холм... |
| Because you're an Englishman, you feel your patriotism is in conflict with your faith. | Ведь ты англичанин, в твоем сознании происходит конфликт веры и патриотизма. |
| When the cold-blooded Englishman comes out into the sun, perhaps it warms his passion. | Когда хладнокровный англичанин попадает на солнце, оно, наверно, разогревает его страсти. |
| And he intends to annihilate it, which is my fault, because I went back to him and made my report like an obedient Englishman. | И он намерен уничтожить его, а виноват в этом я, потому что я вернулся к нему и все рассказал, как благонравный англичанин. |