For strengthening the authority Jaroslav Mudry married empress Zoe from the Macedonian dynasty though both of them were in this port in advanced years. |
Для укрепления своей власти Ярослав Мудрый женился на императрице Зое из Македонской династии, хотя они оба были в эту пору уже в преклонных годах. |
While being in a difficult situation, he sent his envoy Mirza Bey Bayat from Salyan to Petersburg, empress Catherine II, with a letter in which he appealed for help and asked to take him out to the citizenship of Russian Empire. |
Находясь в тяжёлом положении, Фатали-хан ещё из Сальян отправил в Петербург к императрице Екатерине II посланника Мирзу-бека Баята с письмом, в котором обращался за помощью и просил принять его в подданство Российской империи. |
I need to report to the Empress in person. |
Я должен лично доложить Императрице |
So, when do we go and see the Empress? |
А когда пойдем к императрице? |
Might you offer your Empress tea? |
Может предложишь императрице чаю? |
A review of The Empress. |
Свежая сводка об Императрице? |
Dimitri? Well, nobody gets near the Dowager Empress without convincing Sophie first. |
К вдовствующей императрице без разрешения Софи хода нет. |
In 1852, Joseph's daughter Zénaïde gave the Casa Buonaparte to Napoleon III and Empress Eugénie. |
В 1852 году дочь Жозефа Зенаида передала дом Наполеону III и императрице Евгении. |
As the winner of war it married the distant relative to Empress Zoe that the Macedonian dynasty has not died away. |
Как победитель в войне за престол он женился на своей дальней родственнице императрице Зое, чтобы македонская династия не угасла. |
He was promoted to rank of Colonel after a fellow officer complained to Empress Maria Theresa that Duke George Augustus associated with socially inferior officers and that he had forgot that he was a German prince. |
Он был произведен в ранг полковника после обращения сослуживца к императрице Марии Терезии, что герцог Георг Август находится на одном уровне иерархии вместе с офицерами, которые находятся на более низкой ступени социальной лестницы, и что было несправедливо забыто о его происхождении как немецкого принца. |
The feminine form, despoina, referred to a female despot or the wife of a despot, but it was also used to address the Empress. |
Женская форма, деспотина, обозначал женщину-деспота или жену деспота, но также она могла быть применена к императрице. |
Under Empress Irene of Athens, in the late 8th century, the theme was divided, with the western part being constituted as the separate theme of Macedonia. |
При императрице Ирине в конце VIII века фема была разделена путём формирования в западной части отдельной фемы Македония. |
In the middle of 1730s Yakov Shakhovsky served under his uncle, who governed Malorossia from December 1731, and on his behalf often personally reported to Empress Anna Ioanovna and Duke Biron on the Ukrainian affairs. |
В середине 1730-х Шаховской служил под началом своего дяди, который являлся губернатором Малороссии с декабря 1731 года, и поэтому Яков часто лично докладывал императрице Анне Иоанновне и герцогу Бирону об украинских делах. |
On June 18, 1744, Synod sent a Humble Report to Empress Elizabeth, asking the Churches of the Saints for better governance and institutions within church decorum to be established in Vlidimir, Kostroma, Pereslavl and Tambov. |
18 июня 1744 года Синод направил императрице Елизавете Петровне «всеподданейший доклад», в котором «для лучшего церквей святых правления и учреждения церковного благочиния» предлагал учредить во Владимире, Костроме, Переславле-Залесском и Тамбове новые епископские кафедры. |
Georgy Frangulyan numbers among his works sculptures of Bulat Okudzhava in Moscow, the Empress Yelizaveta Petrovna in Baltiisk, the sculpture of Peter the Great in Antwerp, and a bronze bark with the figures of Dante and Vergil in the waters of the Venetian Lagoon. |
Среди его работ - памятник Булату Окуджаве в Москве, императрице Елизавете Петровне в Балтийске, скульптура Петра I в Антверпене, бронзовая ладья с фигурами Данте и Вергилия в водах венецианской лагуны. |
Although she was a first cousin of both Nicholas II, on her mother's side, and to Empress Alexandra, on her father's side, the relationship with them was neither close nor warm. |
Хотя она приходилась кузиной как императору Николаю II, так и императрице Александре Фёдоровне, отношения с ними не стали ни близкими, ни даже тёплыми. |
He further gave Yuwen Hu the text of the Jiu Gao (酒誥) - an anti-alcoholism declaration written by King Cheng of Zhou - and suggested that he read the Jiu Gao to Empress Dowager Chinu. |
Он также дал Юйвэню Ху тексте Цзю Гао(酒诰) - антиалкогольной декларации, написанной Чэн-ван (династия Чжоу), - и сказал, чтобы он прочитал Чжиу Гао императрице. |
Today the word "hermitage" is associated with a long train of ceremonial halls, filled with pieces of art, since one of world largest collections of fine arts has been named after one of such secluded corners belonging to the Russian Empress. |
Сегодня же с "эрмитажем" у нас ассоциируется представление о бесконечных парадных залах, заполненных произведениями искусства, поскольку одно из крупнейших в мире собраний изобразительного искусства получило свое имя от одного из таких "уединенных уголков", принадлежавших русской императрице. |
Further, Crown Prince Yu and Jia Mi never liked each other, and Jia Mi, as a result, also advised Empress Jia to depose Crown Prince Yu. |
Более того, Сыма Юй и Цзя Ми неприязненно относились друг к другу, и Цзя Ми посоветовал императрице свергнуть наследного принца Юя. |
And famously, you may remember that out on the campaign trail for war, he wrote to his lover, Empress Josephine, |
Возможно, вы вспомните знаменитый случай, когда во время одной из военных кампаний он написал своей возлюбленной императрице Жозефине: «Не мойся, я возвращаюсь домой». |
A message for our "exalted Empress." |
Это был знак сиятельной императрице. |
My people sent me to the Ivory Tower, to the Empress, for help. |
Мой народ послал меня к императрице за помощью. |
We could chase them in the Empress. |
Мы можем преследовать их на "Императрице". |
After opening his own house, the Empress appointed him court designer. |
После открытия собственного дома Уорт был представлен императрице и назначен придворным дизайнером. |
Examining the artifacts that Rick recovered - from the Empress of Africa. |
Исследовал артефакты, которые Рик нашел на "Императрице Африки". |