There is nothing moral about supporting terrorism; it is the embodiment of immorality. |
В поддержке терроризма нет ничего морального; это воплощение аморальности. |
The Declaration has institutional legitimacy as an embodiment of the collective will of the United Nations General Assembly. |
Декларация является институционально легитимной как воплощение коллективной воли Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
Freedom of expression is an important embodiment of the right to equality. |
Свободное выражение убеждений есть важное воплощение права на равенство. |
Thus, the spirit of the Martens Clause has found further development and embodiment in many international instruments. |
Так, дух клаузулы Мартенса нашел свое дальнейшее развитие и воплощение во многих международных документах. |
Glorious goddess, Love this embodiment of you. |
Блистательная богиня, возлюби своё воплощение. |
No, Madison is pretty much the physical embodiment... of all things I loathe. |
Нет, Мэдисон, скорее, физическое воплощение всего, что я ненавижу. |
Its embodiment, and, likewise, the soul that lives in all things. |
Её воплощение и того, что душа есть во всём. |
He's the perfect living embodiment of everything I've ever wanted in a boyfriend but never thought I would actually find. |
Он - идеальное живущее воплощение всего, что я когда-либо хотела в парне, но никогда не думала, что найду. |
The only sustainable method of addressing disarmament, non-proliferation and international security issues is indeed multilateral diplomacy, which has found its operational embodiment at the United Nations, specifically through this Committee. |
Единственным устойчивым методом решения вопросов в области разоружения и нераспространения и международной безопасности действительно является многосторонняя дипломатия, которая нашла свое функциональное воплощение в Организации Объединенных Наций и конкретно в этом Комитете. |
The United Nations, as an embodiment of the collective will of the world's peoples, has a natural role to play in supporting democracy around the globe. |
Разумеется, Организация Объединенных Наций как воплощение коллективной воли народов мира призвана сыграть свою роль в деле оказания поддержки демократии во всем мире. |
The main theme of the art of the actress is the embodiment of the character of the Russian woman in all its diversity. |
Основная тема искусства актрисы - воплощение характера русской женщины во всём её многообразии. |
The man was committed to your insane asylum because he believed he was the mythical embodiment of evil. |
Мужчина был помещен в вашу психиатрическую больницу потому, что верил в то, что он мифическое воплощение зла. |
The exclusion zone is a practical embodiment of the concepts of military deterrence and military response that go into the proper definition of a safe area. |
Исключительная зона -это практическое воплощение концепций военного сдерживания и военного реагирования, которые входят в верное определение безопасного района. |
So an interesting question is, does the social embodiment really matter? |
Интересный вопрос: действительно ли важно социальное воплощение? |
The struggle for the embodiment of the three principles of |
Борьба за воплощение трех принципов национального воссоединения |
Ministers regarded the draft Monterrey Consensus as the embodiment of a new partnership for development, although a number of participants felt that it is not sufficiently far-reaching. |
Министры выразили мнение о том, что проект Монтеррейского консенсуса - это воплощение новых партнерских отношений в целях развития, хотя ряд участников и сочли, что он не является достаточно далеко идущим. |
The formal embodiment of the prohibition on recruiting children under the age of 18 or their participation in hostilities was the most important objective. |
Самой важной целью было официальное воплощение запрещения вербовки детей до 18 лет или их участия в военных действиях. |
But, after the Cold War, many assumed that its institutional embodiment - the North Atlantic Treaty Organization - would fade away. |
Но после окончания холодной войны многие предполагали, что ее институциональное воплощение - НАТО - исчезнет. |
I end as I began, by reaffirming our faith in the United Nations, a true embodiment of humanity. |
Я заканчиваю тем, с чего я начал, подтверждая нашу веру в Организацию Объединенных Наций, подлинное воплощение человечества. |
TGCC indicated that civil society organizations should be perceived by the authorities as a means of development, a platform for community-based action and an embodiment of citizens' responsibility and accountability. |
ЦГСТ указал, что организации гражданского общества должны восприниматься властями как средство развития, платформа общественных действий и воплощение ответственности и подотчетности граждан. |
Arthur sees me as the embodiment of danger and evil. |
Артур видит меня как воплощение опасности и зла |
The important and noble position of Garuda in Indonesian tradition since ancient times has venerated Garuda as the national symbol of Indonesia, the embodiment of Indonesian ideology, Pancasila. |
Важное и благородное положение Гаруды в индонезийской традиции начиная с древних времен уважало Гаруду как национальный символ Индонезии, воплощение индонезийской идеологии, Панча Сила. |
Just as Godzilla was conceived as a symbol of an American nuclear threat, Rodan was seen as an embodiment of the same danger originating from the Soviet Union. |
Так же как Годзилла был задуман, как символ американской ядерной угрозы, Родан рассматривался как воплощение той же опасности, исходящей из Советского Союза. |
Thus, she is the only stranger who is not alienated and destroyed by the people of Jefferson, because the community recognizes her as the embodiment of nature and life. |
Таким образом, она является единственным чужаком, который не отчуждается и не уничтожается жителями Джефферсона, потому что сообщество признает её как воплощение природы и жизни. |
He praised Murphy for his selection and resurrection of "forgotten" pop songs and compared the show's uniqueness to "MTV in its prime" as the embodiment of popular culture. |
Он отдал должное Мёрфи за выбор и воскрешение «забытых» поп-песен и сравнил уникальность шоу с «MTV в зените», как воплощение поп-культуры. |