Английский - русский
Перевод слова Embodiment

Перевод embodiment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воплощение (примеров 115)
Freedom of expression is an important embodiment of the right to equality. Свободное выражение убеждений есть важное воплощение права на равенство.
But, after the Cold War, many assumed that its institutional embodiment - the North Atlantic Treaty Organization - would fade away. Но после окончания холодной войны многие предполагали, что ее институциональное воплощение - НАТО - исчезнет.
Technology: Relatively formal and systematic body of knowledge of techniques used for producing, distributing and transporting products, and the embodiment of this knowledge in an operating system using physical production equipment. Технология: Относительно формальный и систематизированный массив знаний о методах, используемых для производства, распределения и транспортировки продукции, и воплощение этих знаний в операционной системе, использующей физическое производственное оборудование.
He is simply the embodiment of Sutekh's power. Он просто воплощение энергии Сутеха.
Embodiment of this trend, majismo, became a favorite subject for Francisco Goya; and his painting La Maja Desnuda was in this sense a culmination. Для Франсиско Гойи воплощение такого тренда - «махизма» (majismo) - было излюбленной темой, а его картина «Маха обнажённая» стала в этом смысле кульминационной.
Больше примеров...
Варианте (примеров 45)
In a first embodiment, the method for generating propulsion is characterized in that a rotating stream of working fluid is directed along an inner conical surface by rotating blades. В первом варианте способ создания тяги характеризуется направлением вращательного потока рабочего тела вдоль внутренней конической поверхности посредством вращающихся лопаток.
In the second embodiment of the proposed device, the coordinating gear (15) engages only the output units (16, 17) of the differential gear (14) of the second power split without engaging member (13). Во втором варианте предлагаемого устройства в согласующую передачу (15) вводятся только выходные звенья (16) и (17) дифференциальной передачи (14) второго разделения потока мощности, без введения элемента (13).
In a third embodiment, the base is provided with a central supporting protuberance and is designed so that an object can be secured thereon. В третьем варианте основание выполнено с центральным опорным выступом и с возможностью фиксации на нем предмета.
In another embodiment, the hollow strip (10) is also disposed in line between the differently sized window panes but is fixed to the larger of said window panes (1) by means of an adhesive joint. Во втором варианте полая полка рейка 10 также размещена в створе между разновеликими стеклами, но закреплена к большему 1 из них клеевым соединением.
In the second embodiment of a syringe, the cup-shaped cavity of a piston is filled with a drug and is closed with a contractible membrane. Во втором варианте выполнения шприца, чашеобразная полость поршня заполнена лекарственным средством и закрыта сжимаемой мембраной.
Больше примеров...
Варианту (примеров 30)
In the plasma generator according to a third embodiment, the screen is electrically connected to one of the ends of the coil, and the dielectric permittivity of the dielectric is in the range of from 2.5 to 50. В генераторе плазмы по третьему варианту экран электрически соединен с одним из концов катушки, а диэлектрическая проницаемость диэлектрика находится в пределах от 2,5 до 50.
According to a second embodiment, the additional polyhedron is in the form of a crystalline solid containing at least one pyramidal crystal. По второму варианту дополнительный многогранник выполнен в виде кристаллического тела, которое содержит хотя бы один кристалл пирамидальной формы.
According to a second embodiment, the rotor is disposed on a rod in the centre of the pyramidal frame. По второму варианту изобретения ротор размещен на штанге в центре пирамидального каркаса.
The cleat according to the second embodiment is made of wire, in the form of a base (11) and tab (12) with a bent-up end (13). Кляммер по второму варианту выполнен из проволоки, в виде основания 11 и лепестка 12 с отогнутым концом 13.
According to the first embodiment the container lid for the can contains a shell where there is an insert in a form of reservoir, and a pot installed over the reservoir by means of releasable connection. По первому варианту исполнения крышка-контейнер для банки содержит корпус, в котором располагается вкладка в виде емкости, и стакан, установленный поверх емкости при помощи разъемного соединения.
Больше примеров...
Олицетворение (примеров 11)
The cultural heritage is increasingly targeted as the embodiment of collective memory when conflicts or outbreaks of intolerance occur. При возникновении конфликтов или вспышек нетерпимости культурное наследие все чаще воспринимается как олицетворение коллективной памяти.
We are the embodiment of love and bravery. Мы - олицетворение любви и силы.
Americanization is not a form of cultural imperialism, but the embodiment of modernity's promise of painless self-realization for each individual, in contrast to the demands made by more traditional concepts of emancipation. Американизация - это не форма культурного империализма, а олицетворение обещания современности о безболезненной самореализации для всех, в отличие от требований, предъявляемых более традиционными концепциями эмансипации.
Carter described the character as "the embodiment of everyone's sense of vulnerability, the idea of something that exists in the underworld of the sewer system and might in fact come to bite you in the least elegant of places". Картер впоследствии описал персонажа Моргана как «олицетворение всеобщего чувства уязвимости, понимание того, что в подземном мире канализационных коммуникаций существует нечто, что может укусить вас за не самое изысканное место».
The Conference is the embodiment of the collective wisdom of mankind and thus puts on us a great political and historical responsibility for the safety of the world. Конференция по разоружение являет собой олицетворение коллективной мудрости человечества и тем самым возлагает на нас немалую политическую и историческую ответственность за безопасность мира.
Больше примеров...