Английский - русский
Перевод слова Embodiment

Перевод embodiment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воплощение (примеров 115)
You are the living embodiment of the beautiful princess panchali. Вы живое воплощение прекрасной принцессы Панчали.
No, Madison is pretty much the physical embodiment... of all things I loathe. Нет, Мэдисон, скорее, физическое воплощение всего, что я ненавижу.
Barbie and Ken are the embodiment of the postmodern couple. Барби и Кен - это искусственное воплощение... идеальной постмодернистской пары.
The embodiment of desperation and despair. Воплощение отчаяния и безысходности.
It's a full paranormal transferal embodiment. Полное паранормальное трансферальное воплощение.
Больше примеров...
Варианте (примеров 45)
In a preferred embodiment, the seams (5) of the component parts of the metal shell (1) are offset at right angles from the seams (6) of the component parts of the protective element (2). В оптимальном варианте линии стыка (5) составных частей металлической обечайки (1) смещены относительно линий стыка (6) составных частей защитного элемента (2) под прямым углом.
In a second embodiment, the steam super-heater is arranged in the gas inlet tube of the outlet collector to which the combustion products are fed by a tangentially oriented piping of said collector. Во втором варианте пароперегреватель располагают в приемной газовой трубе выпускного коллектора, куда подводят продукты сгорания по тангенциально направленным патрубкам этого коллектора.
In another embodiment, the hollow strip (10) is also disposed in line between the differently sized window panes but is fixed to the larger of said window panes (1) by means of an adhesive joint. Во втором варианте полая полка рейка 10 также размещена в створе между разновеликими стеклами, но закреплена к большему 1 из них клеевым соединением.
In the preferred embodiment, the container is provided with a carrying handle. В предпочтительном варианте исполнения упаковка выполнена с ручкой для переноски.
In the second embodiment, the axes of rotation (7) of the levers (2) are horizontally spaced. Во втором варианте исполнения - оси вращения 7 рычагов 2 разнесены по горизонтали.
Больше примеров...
Варианту (примеров 30)
In the second embodiment the novelty of the invention consists in that the secondary winding is embodied in the form of at lest one printed board and is arranged inside the body and the internal part of the sensor is filled with a compound. Новизна изобретения, согласно второму варианту, состоит в том, что вторичная обмотка выполнена в виде, по меньшей мере, одной печатной платы и расположена внутри корпуса, а внутренняя часть датчика залита компаундом.
In a first embodiment of the flowmeter, the electric signal is inverted after having been transmitted via a receiving-amplifying path (5). В расходомере по варианту первому электрический сигнал после прохождения приёмно-усилительного тракта 5 инвертируют.
The housing of the lamp according to a second embodiment comprises a lateral portion (2) in the form of a cylindrical tube having sockets (1) at each end. Корпус лампы по варианту 2 содержит боковую часть 2, выполненную в форме трубки цилиндрической формы, с обоих торцов которой размещены цоколи 1.
According to a first embodiment, the height-lowering means is in the form of a discharge valve which is mounted in the envelope so as to be able to release the contents of the casing to the outside. По первому варианту средство снижения высоты выполнено в виде спускного клапана, установленного в оболочке с возможностью выпуска содержимого оболочки наружу.
In the second embodiment, the electrodes are a pack of conductors with a strongly curved surface, and the packs of both electrodes are inclined towards the electrodes adjacent thereto. По второму варианту, электроды выполнены в виде массива проводников с большой кривизною поверхности, причем массив обоих электродов ориентирован в сторону прилежащих им электродов.
Больше примеров...
Олицетворение (примеров 11)
Despite the growing administrative despotism of his regime, the emperor was still seen by the rest of Europe as the embodiment of the Revolution and a monarchial parvenu. Несмотря на растущий деспотизм его режима правления, французский император по-прежнему воспринимался остальной Европой как олицетворение революции.
The embodiment, right, of his superiority to us. Олицетворение его превосходства перед нами, верно?
Carter described the character as "the embodiment of everyone's sense of vulnerability, the idea of something that exists in the underworld of the sewer system and might in fact come to bite you in the least elegant of places". Картер впоследствии описал персонажа Моргана как «олицетворение всеобщего чувства уязвимости, понимание того, что в подземном мире канализационных коммуникаций существует нечто, что может укусить вас за не самое изысканное место».
Neil Selinger, to me, is the embodiment of mounting the staircase in his third act. Для меня Нил Селинджер - олицетворение восходящей наверх лестницы в третьем акте.
The Conference is the embodiment of the collective wisdom of mankind and thus puts on us a great political and historical responsibility for the safety of the world. Конференция по разоружение являет собой олицетворение коллективной мудрости человечества и тем самым возлагает на нас немалую политическую и историческую ответственность за безопасность мира.
Больше примеров...