Английский - русский
Перевод слова Embodiment

Перевод embodiment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воплощение (примеров 115)
There is nothing moral about supporting terrorism; it is the embodiment of immorality. В поддержке терроризма нет ничего морального; это воплощение аморальности.
The main theme of the art of the actress is the embodiment of the character of the Russian woman in all its diversity. Основная тема искусства актрисы - воплощение характера русской женщины во всём её многообразии.
The heritage of kings and queens stretching back across more than a millennium - the enduring symbolism of crowns and coaches, and the literal embodiment of the English and now the British state - binds Britons together in a common journey. Наследие королей и королев длиной более чем в тысячелетие - прочная символика короны и кареты и реальное воплощение английского и теперь британского государства связывает британцев вместе на общем пути.
Here we have the embodiment of Calvin coolidge's statement that the business of America is business. Перед вами воплощение слов Келвина Кулиджа... о том, что главный бизнес Америки - это бизнес.
In this respect, the two-stage political timetable presented by the National Council of Timorese Resistance is an important element that we should fully support, in order to give concrete embodiment to the political will of the Timorese people. В этом отношении представленный Национальным советом тиморского сопротивления календарь политических событий, состоящий из двух частей, является важным элементом, который мы должны всемерно поддерживать, с тем чтобы обеспечить воплощение в конкретные дела политической воли тиморского народа.
Больше примеров...
Варианте (примеров 45)
In a second embodiment of the invention the central section contains a rotating device for transporting raw materials and liquid metal. Во втором варианте изобретения в центральном участке расположено поворотное устройство для транспортировки исходных материалов и жидкого металла.
In another variant embodiment of the utility model, the above-mentioned element connected to the instrument is a first element, in addition to which the device comprises a second element which is mounted on the pneumatic support and is connected to the instrument. В другом варианте полезной модели указанный элемент, связанный с инструментом, является первым элементом, помимо которого устройство содержит установленный на пневматической опоре второй элемент, связанный с инструментом.
In yet another embodiment of the cable, the resistor is shunted by a capacitor. Еще в одном варианте выполнения кабеля резистор зашунтирован конденсатором.
In another embodiment, the hollow strip (10) is also disposed in line between the differently sized window panes but is fixed to the larger of said window panes (1) by means of an adhesive joint. Во втором варианте полая полка рейка 10 также размещена в створе между разновеликими стеклами, но закреплена к большему 1 из них клеевым соединением.
In a linear embodiment of the plasma-optical system, an electrically conductive section of a tube (11) inside the anode (2) is electrically connected to one end of the winding of an electromagnetic deflection coil (12). В прямолинейном варианте плазмооптической системы электропроводящий отрезок трубы (11) внутри анода (2) электрически соединен с одним концом обмотки отклоняющей электромагнитной катушки (12).
Больше примеров...
Варианту (примеров 30)
In the second embodiment the novelty of the invention consists in that the secondary winding is embodied in the form of at lest one printed board and is arranged inside the body and the internal part of the sensor is filled with a compound. Новизна изобретения, согласно второму варианту, состоит в том, что вторичная обмотка выполнена в виде, по меньшей мере, одной печатной платы и расположена внутри корпуса, а внутренняя часть датчика залита компаундом.
According to a second embodiment, the process of filling the heater casing with the filler is carried out in such a way as to provide the possibility of mixing the filler, the total weight of which is from 50 g to 3000 g. По второму варианту заполнение оболочки грелки наполнителем выполнено с обеспечением возможности перемешивания наполнителя, суммарный вес которого составляет от 50 г. до 3000 г.
In the second embodiment, the electrodes are a pack of conductors with a strongly curved surface, and the packs of both electrodes are inclined towards the electrodes adjacent thereto. По второму варианту, электроды выполнены в виде массива проводников с большой кривизною поверхности, причем массив обоих электродов ориентирован в сторону прилежащих им электродов.
In the second embodiment, the additional sealing of the slit and the increase of a contact area are obtained by means of a sealing synchronising element. По второму варианту исполнения дополнительное уплотнение прорези и увеличение площади контакта осуществляется уплотнительным синхронизирующим элементом.
The cleat according to the second embodiment is made of wire, in the form of a base (11) and tab (12) with a bent-up end (13). Кляммер по второму варианту выполнен из проволоки, в виде основания 11 и лепестка 12 с отогнутым концом 13.
Больше примеров...
Олицетворение (примеров 11)
The cultural heritage is increasingly targeted as the embodiment of collective memory when conflicts or outbreaks of intolerance occur. При возникновении конфликтов или вспышек нетерпимости культурное наследие все чаще воспринимается как олицетворение коллективной памяти.
This highly technological building is an embodiment of the modern and comfortable dwelling. Это высокотехнологическое сооружение - олицетворение современного и комфортабельного жилья.
We are the embodiment of love and bravery. Мы - олицетворение любви и силы.
Americanization is not a form of cultural imperialism, but the embodiment of modernity's promise of painless self-realization for each individual, in contrast to the demands made by more traditional concepts of emancipation. Американизация - это не форма культурного империализма, а олицетворение обещания современности о безболезненной самореализации для всех, в отличие от требований, предъявляемых более традиционными концепциями эмансипации.
The very embodiment of "Be careful what you wish for." Само олицетворение фразы "Осторожней с желаниями".
Больше примеров...