Английский - русский
Перевод слова Embodiment

Перевод embodiment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воплощение (примеров 115)
The only sustainable method of addressing disarmament, non-proliferation and international security issues is indeed multilateral diplomacy, which has found its operational embodiment at the United Nations, specifically through this Committee. Единственным устойчивым методом решения вопросов в области разоружения и нераспространения и международной безопасности действительно является многосторонняя дипломатия, которая нашла свое функциональное воплощение в Организации Объединенных Наций и конкретно в этом Комитете.
Greek doctors took a holistic view of their patients, who were seen as the embodiment of natural forces that operated harmoniously in states of health but that could fall out of balance in states of disease. Греческие врачи придерживались холистического взгляда на своих пациентов, которых рассматривали как воплощение природных сил, функционирующих гармонично в здоровом теле, но могущих прийти в дисбаланс в случае болезни.
In cultures where disability is viewed as a curse or punishment, a child born with an impairment is blamed as the embodiment of past failure, inadequacy or sins. В странах, где в силу особенностей культуры инвалидность рассматривается как форма проклятия или наказания, ребенок, родившийся с тем или иным недостатком, рассматривается как воплощение несостоятельности в прошлом, неадекватности или былых грехов.
Michael Rubinstein, writing in Makers of Modern Culture, concluded that "he is perhaps best seen as an embodiment of the tradition in which the contemplative and intuitive aspects of the mind are regarded as being most productive when working together." Майкл Рубинштейн, в «Творцах современной культуры» пришел к выводу, что «его, пожалуй, лучше всего рассматривать как воплощение традиции, в которой созерцательные и интуитивные аспекты ума считаются наиболее продуктивными тогда, когда работают сообща».
Quiet at night, spectacular by day, Villa Elita is the embodiment of the luxurious holiday in Dubrovnik. Ночью тихая, а днём прекрасная, Вилла «Элита» представляет воплощение комфортабельного отдыха в Дубровнике.
Больше примеров...
Варианте (примеров 45)
In the first variant embodiment, the axle is rigidly connected to a driving sprocket (5). В первом варианте ось жёстко соединена с ведущей звёздочкой (5).
In a third alternative embodiment, the thermochromic layer comprises a water-containing polymer film produced from a water-soluble polymer on the basis of vinyl and comprising at least one plasticizer and transition metal complexes, including components of a solvent or plasticizer or halides, or a mixture thereof. В третьем варианте термохромный слой представляет собой водосодержащую полимерную пленку, изготовленную из водорастворимого полимера на основе винила, содержащую, по меньшей мере, один пластификатор и комплексы переходных металлов, включающие компоненты растворителя или пластификатора или галогенидов или их смесь.
In the second embodiment the terminal additionally comprises an energy-independent memory, in the third embodiment, the terminal additionally comprises a keyboard and in the fourth embodiment the terminal additionally comprises the energy-independent memory and keyboard. Во втором варианте терминал дополнительно содержит энергонезависимую память, в третьем варианте терминал дополнительно содержит клавиатуру, а в четвертом варианте - энергонезависимую память и клавиатуру.
In the preferred embodiment, the container is provided with a carrying handle. В предпочтительном варианте исполнения упаковка выполнена с ручкой для переноски.
In the second embodiment of a syringe, the cup-shaped cavity of a piston is filled with a drug and is closed with a contractible membrane. Во втором варианте выполнения шприца, чашеобразная полость поршня заполнена лекарственным средством и закрыта сжимаемой мембраной.
Больше примеров...
Варианту (примеров 30)
In the first embodiment, the inventive current inductive sensor comprises a body, a primary winding consisting of two coils and a secondary winding which is positioned coaxially with respect to the first winding and also consisting of two coils. Индуктивный датчик тока, согласно первому варианту, содержит корпус, первичную обмотку, включающую две катушки, и расположенную соосно первичной обмотке вторичную обмотку, включающую также две катушки.
The control unit of the lamp according to a first embodiment comprises an acoustic sensor (2), and the means for turning the LEDs on and off is designed so that the acoustic LED turn-off threshold is lower than the acoustic LED turn-on threshold. Блок управления лампы по варианту 1 содержит акустический датчик 2, а средство включения/выключения светодиодов выполнено так, что акустический порог выключения светодиодов меньше акустического порога их включения.
The second embodiment of the method involves generating the aforesaid forces by pressing on the rolling elements with the aid of at least two rings and bringing the outer races thereof into contact with the rolling elements. Способ разгрузки колец подшипника качения по второму варианту заключается в том, что указанные силы создают посредством давления на тела качения, по меньшей мере, двумя кольцами и контактирования их наружных дорожек с телами качения.
According to the second embodiment there is a sealed polyethylene cartridge inside the reservoir. По второму варианту исполнения внутри емкости располагается герметично закрытый полиэтиленовый картридж.
According to the first embodiment the container lid for the can contains a shell where there is an insert in a form of reservoir, and a pot installed over the reservoir by means of releasable connection. По первому варианту исполнения крышка-контейнер для банки содержит корпус, в котором располагается вкладка в виде емкости, и стакан, установленный поверх емкости при помощи разъемного соединения.
Больше примеров...
Олицетворение (примеров 11)
The cultural heritage is increasingly targeted as the embodiment of collective memory when conflicts or outbreaks of intolerance occur. При возникновении конфликтов или вспышек нетерпимости культурное наследие все чаще воспринимается как олицетворение коллективной памяти.
We are the embodiment of love and bravery. Мы - олицетворение любви и силы.
Despite the growing administrative despotism of his regime, the emperor was still seen by the rest of Europe as the embodiment of the Revolution and a monarchial parvenu. Несмотря на растущий деспотизм его режима правления, французский император по-прежнему воспринимался остальной Европой как олицетворение революции.
Carter described the character as "the embodiment of everyone's sense of vulnerability, the idea of something that exists in the underworld of the sewer system and might in fact come to bite you in the least elegant of places". Картер впоследствии описал персонажа Моргана как «олицетворение всеобщего чувства уязвимости, понимание того, что в подземном мире канализационных коммуникаций существует нечто, что может укусить вас за не самое изысканное место».
The very embodiment of "Be careful what you wish for." Само олицетворение фразы "Осторожней с желаниями".
Больше примеров...