Английский - русский
Перевод слова Embodiment

Перевод embodiment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воплощение (примеров 115)
The embodiment, right, of his superiority to us. Воплощение... его превосходства над нами...
Ministers regarded the draft Monterrey Consensus as the embodiment of a new partnership for development, although a number of participants felt that it is not sufficiently far-reaching. Министры выразили мнение о том, что проект Монтеррейского консенсуса - это воплощение новых партнерских отношений в целях развития, хотя ряд участников и сочли, что он не является достаточно далеко идущим.
But, after the Cold War, many assumed that its institutional embodiment - the North Atlantic Treaty Organization - would fade away. Но после окончания холодной войны многие предполагали, что ее институциональное воплощение - НАТО - исчезнет.
We express the sincere wish that these generous initiatives will be given concrete embodiment in order to contribute to the achievement of the development objectives contained in the Millennium Declaration, because Africa's situation requires that special efforts be made. Мы искренне хотели бы, чтобы эти щедрые инициативы нашли конкретное воплощение на практике, с тем чтобы они содействовали достижению целей в области развития, содержащихся в Декларации тысячелетия, поскольку ситуация в Африке требует осуществления особых усилий.
The embodiment of the dreadful exclusivity of true love. Воплощение самой настоящей ужасной любви.
Больше примеров...
Варианте (примеров 45)
In a second embodiment, the base is provided with at least one lateral protuberance, the height of which is less than that of the central protuberance. Во втором варианте основание выполнено, по крайней мере, с одним боковым выступом, имеющим высоту меньше высоты центрального выступа.
In a second embodiment of the system the sensor is in the form of a sensor that uses the piezoelectric effect and is interconnected with a contact surface located in the monitoring area. Во втором варианте системы датчик выполнен в виде датчика, основанного на использовании пьезоэлектрического эффекта, который взаимосвязан с контактной поверхностью, расположенной в контрольной области.
In another embodiment of the electric cable, each screen is connected to a current-carrying wire via a resistor. В другом варианте выполнения электрического кабеля каждый экран соединен с токоведущим проводом через резистор.
In the other embodiment, infinitely closed flexible transmissions are substituted for closed rigid guides provided with rolling elements. В другом варианте выполнения бесконечно замкнутые гибкие передачи, образующие внешний тяговый контур, заменены на замкнутые жесткие направляющие, снабженные элементами качения.
In one embodiment the high-voltage winding has two separate mutually insulated sections, and in another embodiment the two outputs of the high-voltage winding are interconnected by a circuit consisting of a diode connected in series to the additional capacitor. В одном варианте высоковольтная обмотка имеет две отдельные взаимоизолированные секции, а в другом - оба вывода высоковольтной обмотки соединены между собой цепью, состоящей из диода, включенного последовательно с дополнительным конденсатором.
Больше примеров...
Варианту (примеров 30)
According to a first embodiment, the heater comprises a casing having a cavity filled with a filler composed of cereal grains, and an opening provided with a covering element. По первому варианту грелка, содержит оболочку с полостью, заполненную наполнителем из зерен зерновых культур, и отверстие, которое снабжено элементом перекрытия.
In a second embodiment, one of the piezoelectric transducers (10, 11) is connected to the corresponding inputs-outputs of a controlled switch (12) by an electrode, the polarity of which is opposite to that of the other transducer. По варианту второму один из пьезоэлектрических преобразователей 10, 11 подключают к соответствующим входам-выходам управляемого коммутатора 12 электродом противоположной полярности, по отношению к другому преобразователю.
In the first embodiment, the inventive sensor comprises first and second antennas, a pulse generator provided with two outputs, wherein the first output thereof is connected to the input/output of the first antenna and the second output is connected to the input/output of the second antenna. Сенсор по первому варианту содержит первую антенну и вторую антенну, генератор импульсов (ГИ), выполненный с двумя выходами, и первый выход которого соответственно подсоединен к входу/выходу первой антенны, а второй его выход - к входу/выходу второй антенны.
In the second embodiment, the additional sealing of the slit and the increase of a contact area are obtained by means of a sealing synchronising element. По второму варианту исполнения дополнительное уплотнение прорези и увеличение площади контакта осуществляется уплотнительным синхронизирующим элементом.
According to the first embodiment the container lid for the can contains a shell where there is an insert in a form of reservoir, and a pot installed over the reservoir by means of releasable connection. По первому варианту исполнения крышка-контейнер для банки содержит корпус, в котором располагается вкладка в виде емкости, и стакан, установленный поверх емкости при помощи разъемного соединения.
Больше примеров...
Олицетворение (примеров 11)
The cultural heritage is increasingly targeted as the embodiment of collective memory when conflicts or outbreaks of intolerance occur. При возникновении конфликтов или вспышек нетерпимости культурное наследие все чаще воспринимается как олицетворение коллективной памяти.
This highly technological building is an embodiment of the modern and comfortable dwelling. Это высокотехнологическое сооружение - олицетворение современного и комфортабельного жилья.
We are the embodiment of love and bravery. Мы - олицетворение любви и силы.
Despite the growing administrative despotism of his regime, the emperor was still seen by the rest of Europe as the embodiment of the Revolution and a monarchial parvenu. Несмотря на растущий деспотизм его режима правления, французский император по-прежнему воспринимался остальной Европой как олицетворение революции.
Neil Selinger, to me, is the embodiment of mounting the staircase in his third act. Для меня Нил Селинджер - олицетворение восходящей наверх лестницы в третьем акте.
Больше примеров...