To ensure a user's privacy, Thunderbird 2 automatically blocks images embedded in email messages. |
Для обеспечения приватности пользователя, Thunderbird 2 автоматически блокирует изображения, ссылки на которые встроены в почтовые сообщения. |
Only email messages can be added to the MBox resource. |
Только почтовые сообщения могут быть добавлены в файл мЬох. |
As a visual aid, KMail will colour verified email messages green for trusted signatures; yellow for untrusted signatures; red for invalid signatures; and blue for encrypted messages. |
В качестве наглядного пособия KMail будет окрашивать проверенные почтовые сообщения зелеными для доверенных подписей; жёлтый для ненадёжных подписей; красный для недопустимых подписей; и синий для зашифрованных сообщений. |
I hacked the hospital's email servers. |
Я взломала почтовые сервера больницы. |
You can compose your own attractive email message with an easy-to-use visual editor, enrich it with pictures and attach files. |
Вы можете красочно оформить свои почтовые сообщения с использованием простого в обращении визуального редактора, украсить их иллюстрациями и дополнить прикрепленными файлами. Вам доступно множество красивых шаблонов, созданных профессиональными дизайнерами. |
In the detailed database kept in TeamWox, you can enter any information on your clients, while all the relating documents, email correspondence, and chat communications are automatically saved in the system being then available from any location in the world. |
К вашим услугам детальная база данных, в которой вы можете указать практически любую информацию о контрагенте. А все связанные документы, почтовые переписки и общения в чатах автоматически сохраняются здесь и всегда доступны из любой точки мира. |
AWT also makes some higher level functionality available to applications, such as: Access to the system tray on supporting systems; and The ability to launch some desktop applications such as web browsers and email clients from a Java application. |
АШТ также предоставляет приложениям некоторую высокоуровневую функциональность: Доступ к области уведомлений на поддерживаемых системах; и Возможность запуска некоторых десктопных приложений, таких как веб-браузеры и почтовые клиенты из Java-приложения. |
For large organizations it can mean loaded email servers that threaten the health and operation of their IT systems. |
Спам перегружает почтовые серверы крупных организаций, что негативно влияет на работоспособность ИТ-систем. |
ISPmanager is a Web Control Panel that allows to manage web-server through a user-friendly web interface; you may manage your web site, your email set-up, your database, even renewing your domain name and hosting services. |
При помощи интуитивно понятного веб- интерфейса вы сможете создавать пользователей, шшш-домены, почтовые ящики и многое другое. Версионность панели управления зависит от набора функциональных возможностей, таким образом, вы можете использовать панель управления как для собственных нужд, так и для предоставления услуг хостинга вашим клиентам. |
By mid October 1996, directly emailable greeting cards and postcards ("Email Express") were developed and introduced by Awesome Cards, based on new capabilities introduced in the Netscape 3.0 browser. |
В середине октября 1996, The Awesome Cards разработали и представили электронные почтовые («Email Express») карточки, на основе возможностей предлагаемых браузером Netscape 3.0. |
38, Post Notification: email to a database of all email, tell them you write a new article. |
38, Почтовые уведомления: Email к базе данных всех сообщений электронной почты, скажи им, вы пишете новую статью. |
Although you have prepared various kinds of filters and spam protection, email is still just barged into our email inboxes. |
Несмотря на то, подготовили различные фильтры и защита от спама, адрес электронной почты еще только ворвалась в наши почтовые ящики. |
In this way, private email accounts for all the work for Gmail is now the WEB management interface, Gmail does not set only one signature, the signature is inserted in one of every email would have been. |
Таким образом, частные почтовые ящики для всех работ по Gmail в настоящее время веб-интерфейс управления, Gmail не устанавливается только одна подпись, подпись вставляется в один из каждых электронной почте было бы. |
First of all, toread make sure you are the owner of Email mailbox, you must first verify Email mailboxes, first toread Home Enter your e-mail address, next will be received in this mailbox store bookmarks. |
Прежде всего, toread убедитесь, что вы являетесь владельцем почтового ящика, вы должны сначала проверить почтовые ящики электронной почты, первый toread главную Введите электронную почту адрес, то будет получен в этой закладки почтовых ящиков. |
Different email clients show different behaviours with this email: Outlook Express will show the bad URL in its status bar, and open the bad page when you click it. |
Разные почтовые программы по-разномсу ведут себя с этим письмом: Outlook Express отображает плохую ссылку в своей строке состояния и открывает подставной сайт. |
Mint Email registration-free two services, namely, a temporary mailbox and mail forwarding services, temporary (Email Forwarding). |
Монетный двор почти без регистрации двух служб, а именно временный почтовый ящик и почтовые услуги экспедирования, временный (Email Forwarding). |
In the modern information Age, information overload is experienced as distracting and unmanageable information such as email spam, email notifications, instant messages, Tweets and Facebook updates in the context of the work environment. |
В последние годы, эпоху информации, информационная перегрузка воспринимается как отвлекающая и неуправляемая информация, такая как спам по электронной почте, почтовые уведомления, мгновенные сообщения, посты из микроблогов и социальных сетей в контексте рабочей среды. |
In an email addressed to the oss-sec list and the bash bug list, Wheeler wrote: This patch just continues the 'whack-a-mole' job of fixing parsing errors that began with the first patch. |
В своём электронном письме в почтовые списки рассылок «oss-sec» и «bash bug» Wheeler писал: Этот патч лишь продолжает работы типа «прибей крота» (whac-a-mole) по исправлению различных ошибок разбора, начатый первым патчем. |