My sources tell me he has come up with a way to elevate his position in the Royal Court at my expense. |
Мои источники сообщили мне что он выдумал способ повысить свое положение при королевском дворе за мой счет. |
We talked this afternoon, and I told him the best way forward would be to elevate you to co-prosecutor. |
Мы говорили сегодня и я сказала, что лучшим выбором будет повысить тебя до второго обвинителя. |
Mr. Reyes, a fight in prison can elevate your heart rate. |
Мистер Рейес, драка в тюрьме может повысить сердцебиение. |
This would provide valuable information to the OIOS and elevate the stature of the OIOS by providing additional visibility within the organisation. |
Это позволило бы получить ценную информацию и повысить престиж УСВН благодаря росту внимания к нему в организации. |
If... if he meant what he said during the campaign, bringing his memories forward should elevate their value. |
Если... если для него имеет значение то, что он говорил во время избирательной кампании, перенос его воспоминаний должен повысить их ценность. |
It would thus elevate the level of collaboration, encourage practical division of labour, and enable a collective effort to help the hungry and poor more effectively. |
Это позволит повысить уровень сотрудничества, побудить к практическому разделению труда и направить совместные усилия на более эффективную помощь голодающим и неимущим. |
The regular session of the General Assembly the same year decided, in resolution 56/206, to elevate the status of UNCHS to a fully-fledged programme. |
На состоявшейся в том же году очередной сессии Генеральная Ассамблея в своей резолюции 56/206 постановила повысить статус ЦООННП до уровня полноправной программы. |
To elevate the standard of police conduct in this country, and to make sure that what happened to Brandon Parker never happens to anyone ever again. |
Повысить стандарты поведения полиции в этой стране и быть уверенными, что то, что случилось с Брэндоном Паркером, никогда не случится где-нибудь ещё раз. |
To move development forward in a truly just, inclusive and sustainable manner, the international community must elevate the importance of the social dimension of development and be uncompromising in its implementation. |
Для обеспечения дальнейшего развития на подлинно справедливой, всеобъемлющей и устойчивой основе международное сообщество должно повысить значимость социальных аспектов развития и решительно действовать для его достижения. |
By creating the Human Rights Council as a subsidiary organ of the General Assembly, they also decided to elevate the institutional standing of the work on human rights. |
Создав Совет по правам человека в качестве вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи, они решили также повысить институциональный статус работы в области прав человека. |
It should be pointed out however, that there is a need to elevate the relative priority for capacity-building in the pesticides and toxic chemical areas within the governing bodies of respective United Nations organizations. |
Вместе с тем следует отметить, что в руководящих органах соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций необходимо повысить относительную приоритетность вопроса об укреплении потенциала в областях, касающихся пестицидов и токсичных химических веществ. |
There is also a need to review the situation of domestic helpers towards giving them appropriate training to elevate their position as professional workers who can demand more reasonable wages. |
Необходимо также изучить положение о домашней прислуге на предмет обеспечения их профессиональной подготовки с тем, чтобы они могли повысить свой профессиональный статус и стать профессиональными работниками, получающими более высокую зарплату. |
These young mothers lack the right to own land, which is necessary in order to achieve food security and to elevate their social status within the community. |
Эти молодые матери не имеют права на владение землей, а без этого у них нет шансов обеспечить себя продовольствием и повысить свой социальный статус в обществе. |
Okay, so what if we try to internally elevate his body temperature? |
Да, так что, если мы попробуем повысить его температуру изнутри? |
To elevate the profile of chemicals and waste management as key components of sustainable development in national development agendas; |
с) повысить важность регулирования химических веществ и отходов как одного из важнейших компонентов устойчивого развития в национальных повестках дня в области развития; |
The Council would be truly at the service of humanity if it eliminated double standards, selectivity and politicization of human rights issues and could elevate human rights standards through constructive engagement and institution building, as opposed to establishing politically motivated country-specific mandates. |
Совет будет действительно служить интересам человечества, если он откажется от двойных стандартов, избирательности и политизации вопросов прав человека, и может повысить стандарты в области прав человека с помощью конструктивного сотрудничества и укрепления институционального потенциала в противовес учреждению политически мотивированных страновых мандатов. |
We, the participants in the special session, pledged to leave no stone unturned in order to elevate the status of women and to preserve their rights, stemming basically from human rights. |
Мы, участники этой специальной сессии, обязались приложить все усилия для того, чтобы повысить статус женщин и защитить их права, вытекающие в основе своей из общих прав человека. |
The additional Professional posts will serve to elevate the level of the Headquarters Committee on Contracts Chairman and Secretary to the D-1 and P-4 levels respectively, particularly in the light of the proposal that part-time Committee members should be at the P-5 level at a minimum. |
Эти дополнительные должности категории специалистов позволят повысить уровень должности Председателя и секретаря Комитета по контрактам соответственно до уровня Д1 и С4, особенно с учетом предложения о том, что члены Комитета по контрактам, выполняющие свои функции по совместительству, должны как минимум занимать должности класса С5. |
Two - I need to elevate Stan Valchek. |
Мне нужно повысить Стэна Валчека. |
to elevate the family status; |
чтобы повысить статус семьи; |
It is possible to elevate one's station through marriage. |
Статус можно повысить через брак. |
Today, why don't we elevate this city's level of discourse instead with a photo essay of all the people who spent their holidays volunteering at soup kitchens and shelters. |
Почему бы нам сегодня не повысить уровень качества дискуссий, опубликовав фотографии людей, которые провели выходные, выступая волонтёрами в бесплатных столовых и приютах. |
elevate quantitatively and qualitatively the service level in public transport, and to restrict in space and time the use of passenger cars accepted and demanded by the society; |
количественно и качественно повысить уровень обслуживания на общественном транспорте и в общих интересах устанавливать территориальные и временные ограничения для пользования легковыми автомобилями; |
The SCW's overarching vision is grounded in the need to elevate the status of Bahraini women to bring about their greater, more comprehensive participation in the development process in the country as citizens who enjoy full capacity in a constructive partnership. |
Всеобъемлющая концепция деятельности ВСЖ основывается на необходимости повысить статус женщин в обществе и обеспечить более активное участие женщин в процессе развития страны в качестве полноправных партнеров. |
Bruce is then contacted by Sterns that they can try to cure him, if they can obtain three items to build a Gamma Charger to elevate his gamma levels for the cure. |
Затем с Брюсом связывается Стернс, что они могут попытаться вылечить его, если они смогут получить три предмета для создания гамма-зарядного устройства, чтобы повысить его уровни гаммы для лечения. |