| The line will be electrified from the outset. | Линия была электрифицирована с самого начала. |
| The existing "Kerch-Dzhankoy" branch line is single-track and not electrified. | Существующая ветка «Керчь - Джанкой» однопутная и не электрифицирована. |
| The first section of the Manchester to Sheffield "Woodhead" route, that between Dunford Bridge and Wath, was not electrified until 4 February 1952. | Первый участок Вудхедской линии из Манчестера в Шеффилд - между Данфорд-Бридж и Уот - не была электрифицирована до 4 февраля 1952 года. |
| Since then, the network of Greece's railways has been extensively modernised and parts of it have been electrified, notably between the cities of Thessaloniki and Larissa; and Athens' International Airport and Kiato. | С тех пор сеть железных дорог заметно модернизировалась и была электрифицирована, в частности линия между Ларисой и Афинами, а также между аэропортом «Элефтериос Венизелос» и городом Кьятоном. |
| The entire route is double-track and electrified. | Вся трасса двухпутная и полностью электрифицирована. |
| Energy access is not an issue since these countries do not use traditional biomass and are fully electrified. | Доступ к энергии не составляет проблемы в этих странах, поскольку они не пользуются традиционной биомассой и полностью электрифицированы. |
| They were electrified and reopened in 1925 under the name "Wiener Elektrische Stadtbahn" (Vienna Electric Metropolitan Railway). | Они были электрифицированы и вновь открылись в 1925 году, под названием «Венская электрическая столичная железная дорога» (нем. Wiener Elektrische Stadtbahn). |
| All sections of the October Railway, with the exception of the Svir-Murmansk section and the Babaevo-Costa section, are electrified with a 3-kV direct current. | Все участки Октябрьской железной дороги, за исключением участка Свирь - Мурманск и участка Бабаево - Кошта, электрифицированы постоянным током З кВ. |
| Two of the test tracks are electrified. | Два из четырёх путей электрифицированы. |
| The rail transport system in Denmark consists of 2,633 km of railway lines, of which the Copenhagen S-train network, the main line Helsingr-Copenhagen-Padborg (at the German border), and the Lunderskov-Esbjerg line are electrified. | Система железных дорог Дании включает в себя около 2600 км путей, из которых электрифицированы только система S-tog и главная ветка Хельсингёр - Копенгаген - Падбор (на границе с Германией). |
| On electrified segments with overhead lines, attendants shall in particular: | На электрифицированных участках с контактной сетью проводники должны, в частности: |
| 1.11 for single-track electrified lines; | 1,11 - для однопутных электрифицированных линий; |
| In 1997 there were a total of 353,870 fully electrified residential subscribers in the Czech Republic, whose consumption reached 24.4 per cent of all consumption from the grids. | В 1997 году в Чешской Республике было зарегистрировано 353870 полностью электрифицированных жилищных единиц, на долю которых приходилось 24,4% от общего объема потребления. |
| Some 49.3% of Russia's main railway lines are electrified, and they carry 73% of overall traffic. | Протяженность электрифицированных железнодорожных магистралей России составляет 43,9% от всех магистралей, а выполняется на них 73% общего объема перевозок. |
| On 23 August 2008, Argentina, Brazil, and Venezuela agreed to develop an electrified long distance passenger railway link between these countries. | 23 июля 2008 года было подписано соглашение между Аргентиной, Бразилией и Венесуэлой, предусматривающее развитие электрифицированных сетей между этими странами. |
| September 30, 1963: Taira - Kusano tracks are electrified. | 30 сентября, 1963: Электрифицирован участок Тайра - Кусано. |
| We can also explain why the fence was not electrified like it was supposed to be. | Мы также можем объяснить, почему забор не был электрифицирован, хотя должен был быть. |
| October 1, 1962: Katsuta - Takahagi tracks are electrified. | 1 октября, 1962: Электрифицирован участок Кацута - Такахаги. |
| May 1, 1963: Takahagi - Taira tracks are electrified. | 1 мая, 1963: Электрифицирован участок Такахаги - Тайра. |
| June 1, 1949: Matsudo - Toride tracks are electrified. | 1 июня, 1949: Электрифицирован участок Мацудо - Торидэ. |
| For this purpose, the route was electrified. | И более того - эта дорога была электрифицированной. |
| Work continued on an electrified security fence in the zone. | Продолжались работы по установке в зоне электрифицированной ограды. |
| Initially, it was planned that electrification on the bridge would be carried out later, after the opening of the movement, but then it was decided to build a fully electrified line. | Изначально планировалось, что на мостовом переходе электрификация будет выполнена позднее, уже после открытия движения, но затем было принято решение о строительстве полностью электрифицированной линии. |
| Diesel traction is the sole form of motive power in both the IÉ and NIR networks, apart from the electrified Howth/Malahide-Greystones (DART) suburban route in Dublin. | Тепловозная тяга повсеместно применяется в железнодорожных сетях IÉ и NIR за исключением электрифицированной Малахайд-Грейстоун (DART) пригородной линии Дублина. |
| On June 1, 1919, a new electrified funicular railway was opened from Hakone-Yumoto to Gōra, and the Hakone Tozan Railway (founded 1928) converted the Odawawa to Hakone-Yumoto tram line to a railway in 1935. | 1-го июня 1919-го года открылось движения поездов типа фуникулёр по электрифицированной ветке до станции Гора, в 1935 году компания Hakone Tozan Railway (основанная в 1928-м году) полностью перестроили участок линии от станции Одавара до Хаконэ-Юмото. |
| Everything is surrounded by electrified barbed wire. | Все окружено колючей проволокой под напряжением. |
| Some of the objects were electrified. | Некоторые из предметов были под напряжением. |
| Incidentally, they're electrified. | Между прочим, они под напряжением. |
| They got an electrified fence around a septic facility. | Тут вокруг сортира ограда под напряжением! |
| In a pool of electrified water, it can take up to 50 milliamps to kill a normal human, less than the power it takes to turn on a light bulb. | Вода под напряжением, чтобы убить человека, достаточно 50 миллиампер, меньше, чем нужно для включения лампочки. |
| Although 85 per cent of villages are electrified, only 31 per cent of rural households have access to electricity. | Хотя электрифицировано 85% деревень, лишь 31% домашних хозяйств в сельских районах имеет доступ к электроэнергии. |
| Out of a total of 1,030 km of railroad tracks, 264 km are not electrified. | 264 км железнодорожных линий, общая протяженность которых составляет 1030 км, не электрифицировано. |
| The rural electrification programme has resulted in a substantial number of rural households and service centres being electrified. | Благодаря осуществлению программы электрификации сельских районов было электрифицировано значительное число сельских домашних хозяйств и сервисных центров. |
| The railway track in operation is 2,413 km, inter alia, 258 km electrified | Осуществляется эксплуатация железнодорожных путей протяженностью 2413 км, из которых 258 км электрифицировано. |
| A total of 5124 sites had been electrified as of March 2006. | По состоянию на март 2006 года в общей сложности было электрифицировано 5124 объекта. |
| The regulations include additional flexibilities for advanced technologies, like hybrid and electrified vehicles, which encourage vehicle manufacturers to adopt low GHG emission technology. | Эти правила включают в себя дополнительные гибкие возможности использования передовых технологий, таких как гибридные и электрифицированные транспортные средства, и это стимулирует изготовителей транспортных средств к использованию технологии, обеспечивающей низкий уровень выбросов ПГ. |
| Electrified and non-electrified railway tunnels are included. | Охватываются как электрифицированные, так и не электрифицированные туннели. |
| of which: electrified lines | в том числе: электрифицированные линии |
| A second Thurgoland Tunnel was also required, as the existing tunnel had inadequate clearance for twin electrified lines. | Также потребовалось построить второй Тарголендский тоннель, так как существующий не мог вместить две электрифицированные линии. |
| Lines - Electrified (continued) | Линии - электрифицированные (продолжение) |
| We take that out and we get past the electrified fence. | Вырубим его и пройдем через этот электрический забор. |
| So you're saying once we get past the guards and the electrified fence, all we have to worry about is diffusing the atomic bombs? | Так вы говорите, что как только мы пройдем мимо охранников и электрический забор, все, о чем нам нужно будет волноваться, это обезвреживание атомных бомб? |
| It is guarded by The Electrified Dune. | Его охраняет электрический песок. |
| The table, it is electrified, and so when Dr Savaranoff places the white bishop upon this particular silver square, the electric current passes right through his body killing him instantly. | Стол электрифицирован. Поэтому, когда господин Саваранов ставит белого слона на этот серебряный квадрат, электрический ток проходит сквозь его тело, мгновенно убивая его. |
| Some operant chambers can also have electrified nets or floors so that shocks can be given to the animals; or lights of different colors that give information about when the food is available. | Некоторые камеры оперантного обусловливания могут иметь электрически заряженные сетки или полы, которые дают электрический разряд подопытным животным; или лампочки разных цветов, которые информируют животных о подаче еды. |
| A new separate two-track electrified high-speed railway was built. | В это время была построена новая отдельная двухдорожечная электрифицированная высокоскоростная железная дорога. |
| Main line is double track electrified main line Moscow - Kharkiv - Simferopol (136 km through Mtsensk, Oryol and Zmievka Glazunovka). | Основная линия - двухпутная электрифицированная магистраль Москва - Харьков - Симферополь (136 км, через Мценск, Орёл, Змиёвку и Глазуновку). |
| When Finland's first electrified line (from Helsinki to Kirkkonummi) was opened, the first service was Y. In 1987 the former Y train service ended and was replaced by S and U trains in 1988. | Когда открылась первая в Финляндии электрифицированная линия (Хельсинки - Киркконумми), первый маршрут был У. В 1987 году маршрут Y был отменён и заменён на S и U в 1988. |
| The 220 km electrified mixed-traffic route is being built by China Communications Construction Co under a US$1·5bn contract. | 220-километровая электрифицированная линия для смешанного движения будет построена на деньги компании China Communications Construction Co, стоимость контракта составила 1,5 млрд. долларов.». |
| An anti-intrusion system must be in place (i.e. passive infra-red detector (PIR), trembler, electrified topping). | Должна быть установлена система охранной сигнализации (например, инфракрасный детектор пассивного типа, вибрирующее устройство, электрифицированная верхняя часть забора). |
| The insulator of a device for protecting the electrical circuits of an electrified vehicle has a device connected thereto for determining the flow of electric current through the insulator in the event of a short circuit or the electrical breakdown of the insulator. | К изолятору устройства защиты электрических цепей электрифицированного транспортного средства подключается устройство, фиксирующее протекание электрического тока через изолятор в случае короткого замыкания или электрического пробоя изолятора. |
| METHOD FOR PROTECTING A POWER SUPPLY NETWORK AGAINST SHORT CIRCUIT CURRENTS IN THE CIRCUIT OF AN ELECTRIFIED VEHICLE | СПОСОБ ЗАЩИТЫ ПИТАЮЩЕЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ОТ ТОКОВ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ В ЦЕПИ ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННОГО ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА |
| You dangled yourself within inches of an electrified array that could've killed you. | Ты болталась в нескольких дюймах от электрифицированного массива который мог убить тебя. |
| Well, sir, there's nothing on earth like a genuine, bona fide... electrified, six-car monorail. | Нет ничего лучше настоящего электрифицированного монорельсового поезда из 6 вагонов. |
| Rainwater can disrupt signals underground and require the electrified third rail to be shut off. | Дождевая вода может замкнуть электросистему, что может потребовать отключения электрифицированного третьего рельса. |
| They have these wacky, cool, crazy, brilliant ideas, and the whole room is just electrified with creative energy. | Мы получаем эксцентричные, крутые, сумасшедшие, гениальные идеи, вся комната просто наэлектризована творческой энергией! |
| The surface (8) of the channel wall is electrified with a charge of the same sign as that of the beam particles. | Поверхность (8) стенки канала наэлектризована зарядом того же знака, что и частицы пучка. |
| The country was electrified by his victory. | Страна была наэлектризована его победой. |
| And then if the crown is electrified, then you get an electric discharge around the crown that looks exactly like a halo, which is why it's called the electric beatification. | И затем, когда корона была наэлектризована, вокруг короны проходил электрический разряд, который выглядел как нимб, из-за которого трюк и назывался "электрическое благословение". |
| They have these wacky, cool, crazy, brilliant ideas, and the whole room is just electrified with creative energy. | Мы получаем эксцентричные, крутые, сумасшедшие, гениальные идеи, вся комната просто наэлектризована творческой энергией! |
| An electrified fence can't protect against someone who has no need to breach it. | Забор с электричеством не может защитить от того, кому не нужно вламываться. |
| You can tell from the burn wounds that they were assaulted with an electrified object. | По ожогам можно сказать, что повреждения были нанесены электричеством. |
| Except the rats are electrified and the attic is on fire. | Кроме того, крысы заряжены электричеством и чердак горит. |
| IF THE ELECTRIFIED FENCE DOESN'T FIRST. | ЕСЛИ РАНЬШЕ ВАС НЕ УБЬЕТ ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ НА ОГРАДЕ. |
| But the electrified vehicles don't need to burden the electricity grid. Rather, when smart autos exchange electricity and information through smart buildings with smart grids, they're adding to the grid valuable flexibility and storage that help the grid integrate varying solar and wind power. | В свою очередь электромобили не перегружают электрическую сеть. Напротив, когда умные автомобили обмениваются электричеством и данными через умные здания, оборудованные умными сетями, они только увеличивают гибкость и объём сети, помогая ей интегрировать переменные солнечную и ветряную энергии. |
| Attribute Definition: Legal requirements that contain an incentive for deployment of electrified vehicles. | Определение атрибута: Юридические требования, содержащие стимул для широкого использования электромобилей. |
| One key aspect of this is ambient temperature which has been shown to significantly impact range and efficiency of electrified vehicles. | Одним из ключевых аспектов в этом отношении является температура окружающего воздуха, которая, как было продемонстрировано, существенно влияет на дальность пробега и эффективность электромобилей. |
| The primary intended audiences of the document are members of government and non-governmental regulatory bodies and agencies involved in the implementation and adoption of policy and regulations relating to electrified vehicles. | Основной целевой аудиторией этого документа являются члены правительственных и неправительственных регулирующих органов и учреждений, участвующих в реализации и принятии мер политики и правил в области электромобилей. |
| Electrified vehicle recycling and re-use requirements, world-wide view | Требования в отношении утилизации и повторного использования электромобилей, в мире |
| It is recommended that general provisions be considered in efforts to develop test procedures in the existing GTRs or a future GTR pertaining to range and energy efficiency of electrified vehicles, for example: | Рекомендуется рассмотреть общие положения с целью разработки процедур испытаний в действующих или будущих ГТП, относящихся к дальности пробега и энергоэффективности электромобилей, например: |
| In 1887 it became the first fully electrified town in Europe, and by the end of the 19th century had a telephone network. | В конце XIX века Царское Село получило телефонную сеть, а в 1887 году стало первым в Европе полностью электрифицированным городом. |
| However, upgrading has been taking place and about 93 per cent of goods transport and 82 per cent of passenger transport is now carried on standard gauge electrified railway lines. | Вместе с тем осуществляется процесс реконструкций, причем около 93% грузовых перевозок и 82% пассажирских перевозок в настоящее время осуществляются по электрифицированным железнодорожным линиям со стандартным размером колеи. |