Английский - русский
Перевод слова Elect
Вариант перевода Выбирать

Примеры в контексте "Elect - Выбирать"

Примеры: Elect - Выбирать
The settlers had the right to elect members of the Colonial Council and to choose a Deputy Governor to assist the Colonial Agent. Поселенцы имели право избирать членов колониального совета, а также выбирать заместителя губернатора для оказания содействия колониальному агенту.
The non-euro group - including Britain, Denmark, Sweden, Poland, and some other Eastern European countries - would continue to elect representatives to the European Parliament and participate fully in EU institutions. Страны-члены группы, не входящей в еврозону - включая Великобританию, Данию, Швецию, Польшу и некоторые другие восточноевропейские страны - продолжали бы выбирать своих представителей в Европейском парламенте и полноправно участвовать в работе институтов ЕС.
The Bar Association did not currently enjoy the right to elect its Board independently, but measures were being taken to give it fully independent status at an early date. В настоящее время ассоциация адвокатов не имеет право самостоятельно выбирать членов своего совета, но вместе с тем принимаются меры, направленные на то, чтобы как можно скорее предоставить ей полную независимость.
Spanish, Italian and Portuguese nationals can elect representatives to "emigration committees" in direct elections by universal suffrage. The elections take place on the basis of consular districts. Выходцы из Испании, Италии и Португалии могут выбирать своих представителей в "комитеты по эмиграции" в ходе прямых и всеобщих выборов, которые проходят в консульских округах.
The United States military presence on Guam, a legacy of that war, had been devastating to the survival of the people's language and culture, their right to choose their own form of government and elect their leaders and their right to own ancestral land. Военное присутствие Соединенных Штатов на Гуаме, ставшее наследием этой войны, оказало разрушительное воздействие на сохранение языка и культуры населения, их право выбирать собственную форму управления и избирать своих руководителей, а также на их право на земли предков.
1.7. The coordinators have the right to elect the Club President and to run for the post. 1.7.Координаторы имеют право выбирать Президента клуба и выставлять свою кандидатуру на этот пост.
Under this system, the insured person can elect to be treated by a physician or private health-care centre affiliated to the IPSS. В соответствии с этой системой застрахованное лицо в интересах получения соответствующих услуг может выбирать конкретного врача или конкретный центр системы ИПСС.
The order decided to elect one grand master with the Teutonic Knights so that any future attacks would be carried out simultaneously from the west and north. Ливонский орден же вынес определенный урок и решил выбирать общего великого магистра с Тевтонским орденом для того, чтобы в будущем наносить одновременные удары с запада и с севера.
Unique in Spanish America, the colony had been granted by Charles V the right to elect its own commander under such circumstances; and in August 1538, de Irala was elected by the conquistadors as Captain General of the Río de la Plata. Новая колония получила от Карла V право выбирать собственного командующего, и в августе 1538 года конкистадоры избрали де Ирала генерал-капитаном Рио-де-ла-Платы.
To make a long story short, I believe that the Honduran people have the right to participate in their democracy, not just to elect men and women who, when they take up their posts, sell out to special interests. Короче говоря, граждане Гондураса имеют право участвовать в процессе становления демократии, а не только выбирать мужчин и женщин, которые, заняв посты, продаются ради выгоды.
Citizens also have the right to elect and be elected, to remove or recall officials by a legislative initiative or referendum. Кроме того, Конституция признает право выбирать и быть избранным, право смещения или отзыва представителей власти, право законодательной инициативы и право на референдум.
Although all nobles were allowed to participate in the general sejm, with the growing importance of local sejmiks in the 15th century, it became more common for the sejmiks to elect deputies for the general sejm. Хотя все магнаты могли участвовать в вальном сейме, с ростом влияния сеймиков в XV веке, стало обычным выбирать на них депутатов на вальный сейм.
Commutation factors 51. Participants may elect to receive their full retirement benefit paid in monthly amounts or to receive part of their benefit commuted into a lump sum and paid at separation with the remaining reduced retirement benefit paid in monthly amounts. Участники Фонда могут выбирать, получать ли им всю сумму пенсионного пособия в форме ежемесячных выплат или получить часть суммы пособия в форме единовременной выплаты, выдаваемой в момент прекращения службы, а оставшуюся уменьшенную сумму пенсионного пособия получать в форме ежемесячных выплат.
They include the following: The right of the injured State to elect the form of reparation; Questions associated with the admissibility of claims; Limits on the rights of the injured State as concerns reparation; Эти вопросы являются следующими: право потерпевшего государства выбирать форму возмещения ущерба; минимальные формальные требования для ссылки на ответственность; вопросы, связанные с приемлемостью требований; ограничения на права потерпевшего государства в том, что касается возмещения ущерба; утрата права ссылаться на ответственность.
Also, contracting States could be encouraged to allow non-resident enterprises to elect to be taxed on a net basis with respect to income from technical and other similar services. Кроме того, можно рекомендовать договаривающимся государствам разрешить предприятиям-нерезидентам выбирать налогообложение дохода от технических и других подобных услуг на чистой основе.