Английский - русский
Перевод слова Editorial

Перевод editorial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Редакционный (примеров 52)
Many of the proposed amendments to the ATP were editorial in nature. Многие из предложенных поправок к СПС носили редакционный характер.
The amendments of the service requirements in Part 7 do not involve any investment and are of an editorial nature. Поправки к служебным предписаниям в части 7 не сопряжены с какими-либо расходами и носят редакционный характер.
In such situations, pure independent editorial control might not be required just because the form of media was supported with public funds. В такой ситуации подлинно независимый редакционный контроль может не потребоваться, именно потому что эти органы финансируются из общественных средств.
A number of the changes in this article are editorial in nature, allowing simplification of the text; others bring this article into line, where appropriate, with Article 6. Ряд изменений, внесенных в данную статью, носят редакционный характер, позволяя упростить текст; другие изменения приводят данную статью там, где это целесообразно, в соответствие со статьей 6.
Editorial content consists of a thoughtful discussion of issues and their importance. Редакционный комментарий состоит из вдумчивого обсуждения проблем и их значения.
Больше примеров...
Редакции (примеров 106)
In September 2012 La Stampa moved to its new headquarters in Turin, leaving its historical editorial building. В сентябре 2012 г. редакция газеты переехала в новую штаб-квартиру в Турине, оставив историческое здание редакции.
A branding manual containing graphic design standards and editorial guidelines is in place. Подготовлено пособие по брендингу, в котором излагаются стандарты дизайна и руководящие принципы редакции.
Do you want to know how they talk about you at the editorial office? Хочешь знать, как о тебе говорят в редакции?
Why you slumming down here in editorial? Зачем ты снизошёл до редакции?
A Russian editorial and production team works alongside the Georgian team on the television, and besides the Georgian and Russian teams, the radio also has an Armenian and an Azerbaijani team. На ТВ, наряду с грузинскими редакциями, работает русская редакция, а на радио, помимо грузинской и русской, функционируют также армянская и азербайджанская редакции.
Больше примеров...
Редакторский (примеров 20)
Accuracy and strict editorial control of Kirundi-language programmes would be essential. Существенно важное значение будет иметь точность и строгий редакторский контроль программ на языке кирунди.
Sergiu Dan's actual editorial debut came in 1931, when Editura Cugetarea published his novel Dragoste și moarte în provincie ("Love and Death in the Provinces"). Фактический редакторский дебют Серджиу Дана состоялся в 1931 году, когда Едитура Куджетаря опубликовал свой роман «Dragoste și moarte în provincie».
The report indicates that the Radio Production Unit would oversee the editorial and logistical operations of radio programming. В докладе указывается, что Группа по производству радиопрограмм будет отвечать за редакторский контроль и материально-техническое обеспечение процесса производства радиопрограмм.
Editorial website and United Nations-specific spell-check for use of staff at all duty stations is in the process of development. e-Q system development is in progress. В настоящее время создается «редакторский» веб-сайт и разрабатывается ориентированная на потребности Организации Объединенных Наций программа проверки тестов на предмет орфографических ошибок для использования во всех местах службы.
The Editorial department led by O.N.Guzenko implemented the Editorial preparation of editions. Редакционной подготовкой изданий занимается Редакторский отдел во главе с О. Н. Гузенко.
Больше примеров...
Редакционного характера (примеров 150)
The editorial amendment proposed in informal document INF. was not deemed necessary. Изменение редакционного характера, предложенное в неофициальном документе INF., было сочтено ненужным.
The consultant(s) will be required to incorporate comments of a factual or editorial nature. Консультант (консультанты) будет (будут) обязаны включать замечания фактологического или редакционного характера.
A number of minor editorial changes had also been made. Был внесен также ряд незначительных поправок редакционного характера.
The text before the Committee was the same as the one adopted by consensus in informal consultations, with the exception of some minor editorial changes in paragraph 2. В своем распоряжении Комитет имеет тот же текст, который был принят консенсусом в ходе неофициальных консультаций, за исключением некоторых незначительных изменений редакционного характера, внесенных в пункт 2.
The Working Party adopted, with editorial changes, the proposal by the United Kingdom to insert in paragraph 8.2.2.6.6 a reference to courses limited to specific dangerous goods or to one or more classes. Рабочая группа приняла с изменениями редакционного характера предложение Соединенного Королевства о включении в пункт 8.2.2.6.6 ссылки на ограниченные курсы подготовки, охватывающие лишь некоторые опасные грузы либо один или несколько классов опасных грузов.
Больше примеров...
Редактирование (примеров 21)
It enables authoring sections to add new publications and monitor the progress of the publication process, and allows for updating of the editorial, design and print sections on the status of the production. Она позволяет подразделениям-авторам добавлять новые публикации и следить за ходом их выпуска и дает возможность информировать подразделения, отвечающие за редактирование, оформление и печать, о состоянии производственного процесса.
Office of Chief, Translation and Editorial Service (proportion of sharable costs accruing under appropriate cost centres) Канцелярия начальника, Служба перевода и редактирование (про-центное соотношение распреде-ляемых расходов по соответству-ющим подразделениям)
As part of its ongoing activities, CAS edited official and unofficial documents, provided quality control for outsourced editorial services and coordinated translation and reproduction services to ensure the timely availability of documents to Parties. В рамках своей текущей деятельности СПК осуществляла редактирование официальных и неофициальных документов, обеспечивала контроль качества редакторских работ, осуществляемых по контрактам, а также координировала деятельность переводческих и типографских служб в целях своевременного предоставления документов Сторонам.
The purpose of editing is to ensure that documents meet United Nations standards in terms of quality and compliance with editorial guidelines (quality control) and do not contain inappropriate material (safety net). Редактирование имеет целью обеспечить, чтобы в выпускаемых документах соблюдались стандарты Организации Объединенных Наций в отношении качества и выполнения редакторских правил (контроль качества) и не содержались несоответствующие материалы ("страховочная сеть").
In line with editorial rules and directives, the Correspondence Unit makes editorial changes in drafts submitted to it for processing, submits communications for translation and revision, and presents, assembles and routes various official communications. В соответствии с правилами и директивами, регулирующими деятельность по редактированию, Группа корреспонденции осуществляет редактирование проектов, представляемых ей на обработку, направляет документы на перевод и редакцию и представляет, классифицирует и рассылает различные официальные сообщения.
Больше примеров...
Редактор (примеров 27)
Tess has been keeping more than just an editorial eye on lois for the past few months. Тесс уже несколько месяцев следила за Лоис не только, как редактор.
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
The editorial office is located in Minsk, the editor in chief is Alexandr Korneychuk. Редакция журнала находится в Минске, главный редактор - Александр Корнейчук.
The Unit will comprise a total of 12 positions, headed by the Chief of Unit, who will be supported by an Editor, four Translators, four Interpreters and two Editorial Assistants. В состав Группы письменного и устного перевода будут входить 12 сотрудников, возглавляемых руководителем Группы, которому будут оказывать содействие редактор, четыре письменных переводчика, четыре устных переводчика и два помощника редактора.
Editorial activities Chief Editor Politeia. Главный редактор издания "Политейа".
Больше примеров...
Редакционную статью (примеров 20)
On 18 October 2012, the daily newspaper The Los Angeles Times published an editorial in which it called on the United States Government to eliminate "outdated Cold War rules", such as the "archaic" embargo against Cuba. 18 октября 2012 года газета «Лос Анджелес таймс» опубликовала редакционную статью, в которой призвала правительство Соединенных Штатов Америки прекратить «устаревшую политику времен "холодной войны"», в частности «архаичную» блокаду Кубы.
Phil Fontanarosa, executive editor of the prestigious Journal of the American Medical Association, welcomed the editorial, saying "this is another in the long list of recent examples that have generated real concerns about trust and confidence in industry-sponsored studies". Фил Фонтанароса (Phil Fontanarosa), исполнительный редактор престижного журнала Американской медицинской ассоциации, приветствовал редакционную статью: «Это еще один из длинного списка недавних примеров, вызвавших реальную озабоченность доверием и уверенностью в исследованиях, спонсируемых промышленностью».
Osman Mirghani had previously published an editorial calling for the Minister's resignation in the context of a money-laundering case which is being examined by the courts. Ранее Осман Миргани опубликовал редакционную статью, в которой призвал отправить министра в отставку в связи с делом об отмывании денег, которое рассматривается в суде.
Disciplinary measures were also taken against members of the judiciary who signed an editorial disagreeing with the "constitutional succession", took part in demonstrations or made statements considered to affect the "dignity of the Administration". Дисциплинарные меры были также приняты против тех сотрудников судебных органов, которые подписали редакционную статью с выражением несогласия в связи с «конституционной передачей власти», приняли участие в демонстрациях или сделали заявления, которые были рассмотрены как затрагивающие «достоинство администрации».
You guys launched an editorial. Вы напечатаете еще одну редакционную статью.
Больше примеров...
Издательской (примеров 22)
In this connection, the recommendations of the Committee guiding the secretariat on editorial policy would once again be greatly appreciated. В этой связи рекомендации Комитета, которыми секретариат руководствовался бы в своей издательской политике, по-прежнему были бы весьма полезны.
The press must enjoy large editorial freedom to promote a free flow of news and information, within and across national borders, thus providing an arena for debate and dialogue. Пресса должна пользоваться широкой издательской свободой для поощрения свободного потока новостей и информации как внутри национальных границ, так и через их пределы, обеспечивая тем самым арену для дискуссии и диалога.
1 regional workshop, 2 drafting group and 1 editorial group meetings Одно региональное рабочее совещание, два совещания редакционной группы и одно совещание издательской группы
In her 20s, while working as an editorial assistant for a science publishing company, she chose the name "Suw" for herself after creating it as a typographical error for her short name, Sue. Во время работы в качестве помощника редактора по науке в издательской компании, она выбрала для себя имя «SUW» после его создания в качестве типографской ошибки для её короткого имени Сью.
The reorganization of the Publications Service to incorporate all of the Department's editorial services has achieved greater coordination in the production of public information materials and publications prepared by substantive departments throughout the Secretariat, thus avoiding duplication whenever feasible. Реорганизация Издательской службы, которая охватит все редакторские службы Департамента, позволила обеспечить повышение уровня координации в подготовке материалов и изданий в области общественной информации основными департаментами на уровне всего Секретариата, что позволяет избежать дублирования во всех случаях, когда это возможно.
Больше примеров...
Передовицу (примеров 14)
I wrote an editorial about it, that's all. Я написала об этом статью на передовицу, вот и все.
But you missed the main thing - my editorial. Но ты забыл про самое главное, про мою передовицу!
I was writing my midweek editorial, I was looking for a subject for it. Я писал статью в передовицу. Я искал сюжет для статьи.
On February 2, 2010, Arenas wrote an open editorial in The Washington Post, in which he apologized for his actions, particularly for failing to be a better role model to young fans and for "making light of a serious situation." 2 февраля 2010 года Аринас написал открытую передовицу «Вашингтон пост», в которой извинился за свои действия, в частности за неудачу в попытке стать для молодёжи лучшим примером для подражания и «шутки в серьёзной ситуации».
Did he personally write the editorial? Он лично писал передовицу?
Больше примеров...
Передовую статью (примеров 10)
I quote from an editorial in The Washington Post, entitled "The Kosovo Measure" and dated Saturday, 16 March. Я хочу также процитировать передовую статью из субботнего номера «Вашингтон пост» от 16 марта, озаглавленную «Косовская мера».
The program is in the tradition of the September 1897 editorial "Yes, Virginia, there is a Santa Claus" in the New York Sun. Программа традиционно поддерживает передовую статью декабря 1897 года «Да, Вирджиния, Санта-Клаус существует», опубликованную в газете New York Sun.
In advance of the tenth anniversary of the Srebrenica massacre in Bosnia and Herzegovina, ICRC produced a number of updates, articles and an editorial, each focusing primarily on the continuing plight of the families of persons missing of all communities in the country. В преддверии десятой годовщины кровавых событий в Сребренице, Босния и Герцеговина, МККК опубликовал ряд новых материалов, статей и одну передовую статью, которые были посвящены в первую очередь сохраняющимся проблемам семей пропавших без вести из всех общин страны.
The group was given a tour of the Conference Centre and provided with lunch and promotional material; free editorial copy was expected as a result. Для этой группы была организована экскурсия в Конференционном центре, был дан обед и были предоставлены рекламные материалы; ожидалось, что в ответ на это журналисты бесплатно подготовят передовую статью.
I read that editorial you wrote, and it's clear that you've become the leader that you wanted to be. Я прочитал ту передовую статью, которую ты написал, и мне ясно что ты стал тем лидером, каким хотел быть всегда.
Больше примеров...
Техническому редактированию документов (примеров 8)
Projected requirements for Editorial and Desktop Publishing Assistants А. Предлагаемые требования для помощников по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем
The vacancy announcement attracted 166 applications for the French Editorial and Desktop Publishing Assistants positions. В связи с объявлением о вакансиях было подано 166 заявлений на должности помощников по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем.
Of the 47 projected vacancies, four are in the English Text Processing Unit, where Editorial and Desktop Publishing Assistants are recruited locally. Из 47 прогнозируемых вакансий четыре приходятся на Английское текстопроцессорное бюро, в котором помощники по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем набираются на местной основе.
Thus, the task of the present study is to determine whether the local labour market will be able to meet the requirements for the remaining 43 projected vacancies of Editorial and Desktop Publishing Assistants in other units over the next five-year period. Таким образом, задача настоящего исследования заключается в определении того, сможет ли местный рынок труда обеспечить заполнение остальных 43 прогнозируемых вакансий помощников по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем в других бюро в течение последующего пятилетнего периода.
According to the vacancy announcement used by the Department for General Assembly and Conference Management, the functions of Editorial and Desktop Publishing Assistants are as follows: Согласно публикуемому Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению объявлению о вакансиях, функции помощников по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем являются следующими:
Больше примеров...
Передовая статья (примеров 5)
Yesterday's New York Times editorial on the looting of the Congo deserves our particular attention. В этой связи передовая статья вчерашнего номера газеты «Нью-Йорк Таймс» о разграблении Конго заслуживает нашего особого внимания.
Sounds like a successful editorial to me. Звучит как успешная передовая статья для меня.
The messages of the Secretary-General and of the High Commissioner for Human Rights and an editorial by the High Commissioner were distributed to the information centres and services for placement in national and international media for the International Day. Информационным центрам и службам было направлено обращение Генерального секретаря и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, а также передовая статья Верховного комиссара для распространения среди национальных и международных средств массовой информации в связи с Международным днем.
The message of the Secretary-General and of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as an editorial by the High Commissioner, were distributed to the United Nations information centres and services for placement in national and international media for the International Day. Информационным центрам и службам Организации Объединенных Наций для распространения среди национальных и международных средств массовой информации в связи с Международным днем было направлено обращение Генерального секретаря и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, а также передовая статья Верховного комиссара.
Joint editorial published by Rodong Sinmun, Joson Inmingun Совместная передовая статья, опубликованная "Нодон синмун",
Больше примеров...
Редакция (примеров 38)
1999 - the editorial office of Voskresinnya Radio celebrated their jubilee - the 10th anniversary from the establishment date. 1999 год - редакция Радио «Воскресіння» отпраздновала юбилей - 10-летие создания.
At present epa's editorial service offers approximately 2,000 new images on an average day. На данный момент редакция агентства ЕПА предлагает в среднем около 2000 новых фотографий в день.
The editorial office of "Odrodzenie", in the middle Maria Dąbrowska, with Karol Kuryluk on her left, and Tadeusz Breza, Cracow, 1946. Редакция «Одродзени», в центре Мария Домбровская с Каролом Курилуком и Тадеушем Брезой, Краков, 1946 год.
A New York Times editorial called for stronger gun control laws in response to the murders, specifically citing the ease with which Ferguson obtained a handgun in California, which had one of the country's stricter gun laws. Редакция New York Times призвала к усилению контроля над оружием, сделав упор на лёгкость, с которой Фергюсон приобрёл оружие в Калифорнии, где принят один из самых строгих законов о контроле над оружием в стране.
Editorial Coordinator is responsible for editorial policy. Редакция Координатор отвечает за редакционную политику.
Больше примеров...
Редакцией (примеров 16)
Donaldson handled editorial and advertising, while Hennegan, who owned Hennegan Printing Co., managed magazine production. Дональдсон занимался редакцией и рекламой, в то время как Хеннеган, владевший Hennegan Printing Co., управлял изданием журнала.
In addition, he wished to have further information about paragraph 214 of the report, which stated that complaints of human rights violations were examined by the Bar and by the editorial office of a newspaper: what role did those bodies play in the examination of complaints? Он просит уточнить пункт 214 доклада, в котором говорится, что жалобы по поводу нарушений прав человека, в частности, рассматриваются коллегией адвокатов и редакцией газет, и интересуется, какова роль этих органов в рассмотрении жалоб и могут ли они подменять суды.
Literature in the languages of national minorities is published by the specialized publishing houses concerned and the corresponding editorial departments of regional State publishing houses. Главной специализированной редакцией издательства литературы на языках национальных меньшинств и соответствующими редакциями региональных государственных издательств осуществляется выпуск литературы на языках национальных меньшинств.
(c) If the founder or editorial office of the publication is a legal entity - its registered articles of association. с) в случае, если учредителем или редакцией печатного издания является юридическое лицо, зарегистрированный устав.
Fr. Mykhaylo Dymyd takes over the management of the Lviv editorial office. Руководство Львовской редакцией перенимает о. Михаил Димид.
Больше примеров...
Редакцию (примеров 16)
It has been refused permission to open an editorial office in Belarus. Ему было отказано в разрешении открыть свою редакцию в Беларуси.
Wolfman was active in fanzine culture, and together he and Wein produced sample superhero stories to show to the DC editorial staff. Вольфман был активным фанатом комиксов, и вместе с Уэйном создал несколько историй о супергероях, которые были переданы в редакцию DC.
No, no, I've got to get to the editorial. Нет, мне нужно в редакцию.
In line with editorial rules and directives, the Correspondence Unit makes editorial changes in drafts submitted to it for processing, submits communications for translation and revision, and presents, assembles and routes various official communications. В соответствии с правилами и директивами, регулирующими деятельность по редактированию, Группа корреспонденции осуществляет редактирование проектов, представляемых ей на обработку, направляет документы на перевод и редакцию и представляет, классифицирует и рассылает различные официальные сообщения.
After his studies in 1874 he was assigned to the editorial staff of the periodical Stimmen aus Maria-Laach, which had been founded three years before. После обучения в 1874 году он был принят в редакцию периодического издательства Stimmen aus Maria-Laach, которое было основано за три года до этого.
Больше примеров...