Английский - русский
Перевод слова Editorial

Перевод editorial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Редакционный (примеров 52)
In such situations, pure independent editorial control might not be required just because the form of media was supported with public funds. В такой ситуации подлинно независимый редакционный контроль может не потребоваться, именно потому что эти органы финансируются из общественных средств.
Consequently, UNOCI and its radio station need to maintain editorial control over broadcast material in order to ensure the station's credibility and independent tone. Поэтому ОООНКИ и ее радиостанции необходимо и впредь осуществлять редакционный контроль над всеми передаваемыми материалами, с тем чтобы сохранить доверие к радиостанции и ее независимую репутацию.
Editorial adviser, Voice of Child Workers Редакционный консультант, "Голос трудящихся-детей"
The amendment proposals are purely editorial. Эти предложения по поправкам носят чисто редакционный характер.
The other corrections are purely editorial. Прочие исправления носят чисто редакционный характер.
Больше примеров...
Редакции (примеров 106)
He said they made the editorial decision to only cite the lead scientist. Он сказал, что они сделали в редакции решения только процитировать ведущего ученого.
My place is in the editorial office, not in his son's playroom. Мое место в редакции, а не в детской его сына.
According to the source, Mr. Malaolu was arrested at the editorial offices of the newspaper on 28 December 1997, allegedly by armed soldiers of the Military Intelligence Directorate (DMI). Источник сообщает, что 28 декабря 1997 года г-н Малаолу был арестован в редакции газеты вооруженными сотрудниками Управления военной разведки (УВР).
Why you slumming down here in editorial? Зачем ты снизошёл до редакции?
She was in the editorial and had put a lot of stress on us. Она была в редакции и совершенно потрепала всем нервы.
Больше примеров...
Редакторский (примеров 20)
Myeloma Euronet maintains editorial control over all materials produced in connection with the project. Myeloma Euronet осуществляет редакторский контроль над всеми материалами, создаваемыми в рамках проекта.
Sergiu Dan's actual editorial debut came in 1931, when Editura Cugetarea published his novel Dragoste și moarte în provincie ("Love and Death in the Provinces"). Фактический редакторский дебют Серджиу Дана состоялся в 1931 году, когда Едитура Куджетаря опубликовал свой роман «Dragoste și moarte în provincie».
UNAMID is currently establishing arrangements with the Government to ensure that the mission has editorial control over the content of its broadcasts and is in discussions with State authorities to gain greater access to Darfur radio stations. В настоящее время ЮНАМИД разрабатывает договоренности с правительством для обеспечения того, чтобы Миссия осуществляла редакторский контроль над содержанием своих радиопередач, и обсуждает с государственными органами вопрос о расширении доступа к дарфурским радиостанциям.
1988-1992 Editorial Advisory Board, Criminal Law Journal of Ohio Редакторский консультативный совет, издание «Уголовно-правовой вестник Огайо»
Local Reporting, Edition Time: Editorial Staff of Providence Journal and Evening Bulletin, for their spontaneous and cooperative coverage of a bank robbery and police chase leading to the capture of the bandit. 1953 - Редакторский состав «The Providence Journal (англ. The Providence Journal)», за их спонтанное и согласованное освещение ограбления банка и полицейской погони, приведшей к захвату грабителя.
Больше примеров...
Редакционного характера (примеров 150)
The group adopted the proposal with the following editorial amendments: 6.8.3.2.3 to be reworded as follows: Группа приняла это предложение со следующими изменениями редакционного характера: 6.8.3.2.3 Изменить начало следующим образом:
The consultant(s) will be required to incorporate comments of a factual or editorial nature. Консультант (консультанты) будет (будут) обязаны включать замечания фактологического или редакционного характера.
She reminded members that during the introduction of the draft resolution, the Secretariat's attention had been called to a few editorial corrections to be made to both the English and Spanish versions, and requested that they should be noted. Оратор напоминает, что при представлении проекта резолюции внимание Секретариата обращается на ряд исправлений редакционного характера в текстах на английском и испанском языках, и вновь просит принять их к сведению.
The final version of the questionnaire in 2012 consisted of 75 questions, of which 56 were identical (with possibly minor editorial amendments) to the 2003 questionnaire and 19 were additional questions. Окончательный вариант вопросника 2012 года включал 75 вопросов, из которых 56 были идентичны (если не считать незначительных изменений редакционного характера) вопросам, содержавшимся в вопроснике 2003 года, а остальные 19 были новыми.
Editorial change to improve the user-friendliness of the regulations. Речь идет о внесении изменения редакционного характера для удобства пользования правилами.
Больше примеров...
Редактирование (примеров 21)
(b) Editorial (thousands of words) Ь) Редактирование (тыс. слов)
A special situation exists in the area of Conference Services (interpretation, translation/precis-writing, verbatim reporting and editorial control). Особое положение наблюдается в области конференционного обслуживания (устный перевод, письменный перевод/составление кратких отчетов, составление стенографических отчетов и редактирование).
Office of Chief, Translation and Editorial Service (proportion of sharable costs accruing under appropriate cost centres) Канцелярия начальника, Служба перевода и редактирование (про-центное соотношение распреде-ляемых расходов по соответству-ющим подразделениям)
The editorial work necessary to shape a text requires a stringent effort by the English editors. Техническое редактирование, необходимое для оптимизации текста, требует колоссальных усилий со стороны английских технических редакторов.
Translation, editorial services: editing in English of all Executive Committee and Standing Committee documents (102); translation into French of all Standing Committee documents and certain Executive Committee documents (80). услуги по письменному переводу и техническому редактированию: техническое редактирование всех документов Исполнительного комитета и Постоянного комитета на английском языке (102); письменный перевод на французский язык всех документов Постоянного комитета и отдельных документов Исполнительного комитета (80).
Больше примеров...
Редактор (примеров 27)
We can work on your apology has been keeping more than an editorial eye on Lois for the past few months. Тесс уже несколько месяцев следила за Лоис не только, как редактор.
NRK P3 editorial chief Håkon Moslet told Verdens Gang that We see that there is high traffic and high interest for season 4. Главный редактор NRK P3 Хокон Мослет сказал Verdens Gang «Мы видим, что есть высокий трафик и повышенный интерес к четвертому сезону.
Editorial Staff, Padjadjaran law journal, Faculty of Law, Padjadjaran State University. Редактор, "Паджаджаран ло джорнал", юридический факультет Паджаджаранского государственного университета.
The Editorial stuff consits of eight editors and correctors: G.Shagoyan (publisher, editor-in-chief), V.Tovmasyan, A.Gevorgyan, H.Muradyan, E.Kochikyan, S.Aznauryan, H.Khachikyan, M.Asatryan, as well as of three designers: Kh.Pakhanyan, N.Samvelyan, S.Ghukasyan. Коллектив издательства состоит из восьми редакторов и корректоров - Г.Шагоян (издатель и главный редактор), В.Товмасян, А.Геворкян, О.Мурадян, Е.Кочикян, С.Азнаурян, Г.Хачикян, М.Асатрян и трех дизайнеров - Х.Паханян, Н.Самвелян, С.Гукасян.
From April 1937 to the start of World War Two he was editorial secretary of the Leningrad branch of the Union of Theatre Workers of the Russian Federation and an editor of the Leningrad film studio LenTechFilm. С апреля 1937 г. по начало войны - ответственный секретарь Ленинградского Отделения Всероссийского Театрального Общества и редактор Ленинградской студии «Лентехфильм».
Больше примеров...
Редакционную статью (примеров 20)
The editors wrote an editorial accusing the authors of deliberately withholding the data. Редакторы писали редакционную статью, обвиняющую авторов в преднамеренном удержании данных.
They released the editorial to the media on December 8, 2005, before giving the authors a chance to respond. Они выпустили редакционную статью для СМИ 8 декабря 2005 года, прежде чем дать авторам возможность ответить.
The Egyptian government-run newspaper, Al Akhbar, on April 29, 2002, published an editorial denying the Holocaust as a fraud. 29 апреля 2002 года египетская правительственная газета «Аль-Ахбар» опубликовала редакционную статью, в которой отрицал Холокост как мошенничество.
On 17 October 2008, the American Science Magazine published an editorial, signed by the Foreign Secretary of the Cuban Academy of Sciences and his counterpart at the United States National Academy of Sciences, which urged the lifting of restrictions on bilateral academic exchanges. 17 октября 2008 года американский журнал «Сайэнс» опубликовал редакционную статью за подписью Секретаря по международным связям Академии наук Кубы и его коллеги из Национальной академии наук Соединенных Штатов Америки, в которой говорилось о необходимости отмены ограничений на двусторонние научные обмены.
I have the honour to enclose herewith the editorial issued by the Chicago Tribune on 8 October 1998 on the American aggression against the Al-shifa pharmaceutical factory on 20 August 1998 (see annex). Имею честь настоящим препроводить редакционную статью, опубликованную 8 октября 1998 года газетой "Чикаго трибьюн" и посвященную акту американской агрессии в отношении фармацевтической фабрики "Аш-Шифа", который имел место 20 августа 1998 года (см. приложение).
Больше примеров...
Издательской (примеров 22)
On 24 October 2000, the Special Rapporteur sent a communication to the Taliban authorities requesting information concerning their alleged control over the print and broadcast media, in particular the ban on television, the control over editorial work and the strict control over photography. 24 октября 2000 года Специальный докладчик направил сообщение талибанскому руководству с запросом об информации, касающейся якобы установленного им контроля над печатными и эфирными средствами массовой информации, в частности запрета на телевидение, контроля над издательской деятельностью и строгого контроля над фотоизданиями.
It invited Hungary to take measures to combat the dissemination of stereotypes or hate speech by certain privately owned media, while fully respecting the editorial independence of the media, and to encourage the media to play a more positive role in promoting mutual understanding and respect. Он предложил Венгрии принять меры по борьбе с распространением стереотипов и речей, разжигающих ненависть, отдельными частными средствами массовой информации, при условии абсолютного уважения их издательской независимости, и стимулировать более позитивную роль средств массовой информации в деле поощрения взаимопонимания и уважения.
In her 20s, while working as an editorial assistant for a science publishing company, she chose the name "Suw" for herself after creating it as a typographical error for her short name, Sue. Во время работы в качестве помощника редактора по науке в издательской компании, она выбрала для себя имя «SUW» после его создания в качестве типографской ошибки для её короткого имени Сью.
The reorganization of the Publications Service to incorporate all of the Department's editorial services has achieved greater coordination in the production of public information materials and publications prepared by substantive departments throughout the Secretariat, thus avoiding duplication whenever feasible. Реорганизация Издательской службы, которая охватит все редакторские службы Департамента, позволила обеспечить повышение уровня координации в подготовке материалов и изданий в области общественной информации основными департаментами на уровне всего Секретариата, что позволяет избежать дублирования во всех случаях, когда это возможно.
Publications that receive INAH's editorial imprimatur, and the periodicals that disseminate research undertaken in accordance with INAH researchers' various specialities have attained the following levels Под издательской маркой НИЭИ выходят периодические издания, в которых распространяются результаты исследований по различным специальностям, проводимые НИЭИ, что демонстрируют следующие данные.
Больше примеров...
Передовицу (примеров 14)
You should write an editorial about prodigal sons and forgiveness. Вы должны написать передовицу о блудных сыновьях и прощении.
But you missed the main thing - my editorial. Но ты забыл про самое главное, про мою передовицу!
You couldn't find anything to echo the editorial? Ты не нашла ничего, что отражало бы передовицу?
I was writing my midweek editorial, I was looking for a subject for it. Я писал статью в передовицу. Я искал сюжет для статьи.
Imagine how I felt when I read your editorial that's hitting the streets tomorrow. Теперь вы можете представить, что я почувствовал, когда один из моих людей принес мне вашу передовицу, которая должна выйти завтра.
Больше примеров...
Передовую статью (примеров 10)
I'm assuming you saw the editorial on the ordinance. Я предполагаю, что вы видели передовую статью на постановлении.
I quote from an editorial in The Washington Post, entitled "The Kosovo Measure" and dated Saturday, 16 March. Я хочу также процитировать передовую статью из субботнего номера «Вашингтон пост» от 16 марта, озаглавленную «Косовская мера».
On 8 October 2001, as the war against Afghanistan began, Granma newspaper published the following editorial: 8 октября 2001 года, когда началась война против Афганистана, газета "Гранма" опубликовала следующую передовую статью:
The program is in the tradition of the September 1897 editorial "Yes, Virginia, there is a Santa Claus" in the New York Sun. Программа традиционно поддерживает передовую статью декабря 1897 года «Да, Вирджиния, Санта-Клаус существует», опубликованную в газете New York Sun.
In advance of the tenth anniversary of the Srebrenica massacre in Bosnia and Herzegovina, ICRC produced a number of updates, articles and an editorial, each focusing primarily on the continuing plight of the families of persons missing of all communities in the country. В преддверии десятой годовщины кровавых событий в Сребренице, Босния и Герцеговина, МККК опубликовал ряд новых материалов, статей и одну передовую статью, которые были посвящены в первую очередь сохраняющимся проблемам семей пропавших без вести из всех общин страны.
Больше примеров...
Техническому редактированию документов (примеров 8)
The Committee reiterates its opinion that there is a potential for considerable efficiency and productivity gains, as well as for cost savings under temporary assistance for meetings for translation, interpretation, proofreading and editorial services. Комитет вновь заявляет, что, по его мнению, имеются возможности для значительного повышения эффективности и производительности и для экономии средств, выделяемых на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний, а именно для предоставления услуг по письменному и устному переводу, корректировке и техническому редактированию документов.
Projected requirements for Editorial and Desktop Publishing Assistants А. Предлагаемые требования для помощников по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем
Of the 47 projected vacancies, four are in the English Text Processing Unit, where Editorial and Desktop Publishing Assistants are recruited locally. Из 47 прогнозируемых вакансий четыре приходятся на Английское текстопроцессорное бюро, в котором помощники по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем набираются на местной основе.
According to the vacancy announcement used by the Department for General Assembly and Conference Management, the functions of Editorial and Desktop Publishing Assistants are as follows: Согласно публикуемому Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению объявлению о вакансиях, функции помощников по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем являются следующими:
Two hundred twenty-seven candidates responded to the vacancy announcement for Spanish Editorial and Desktop Publishing Assistants; 109 had their current address in the New York metropolitan area; 83 were scheduled to take the test and 47 actually took it. Заявления на объявленные вакансии помощников по техническому редактированию документов на испанском языке с использованием настольных издательских систем подали 227 кандидатов; 109 из них указали, что проживают в районе города Нью-Йорка; на экзамены записались 83 кандидата, а фактически сдавали экзамены 47 человек.
Больше примеров...
Передовая статья (примеров 5)
Yesterday's New York Times editorial on the looting of the Congo deserves our particular attention. В этой связи передовая статья вчерашнего номера газеты «Нью-Йорк Таймс» о разграблении Конго заслуживает нашего особого внимания.
Sounds like a successful editorial to me. Звучит как успешная передовая статья для меня.
The messages of the Secretary-General and of the High Commissioner for Human Rights and an editorial by the High Commissioner were distributed to the information centres and services for placement in national and international media for the International Day. Информационным центрам и службам было направлено обращение Генерального секретаря и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, а также передовая статья Верховного комиссара для распространения среди национальных и международных средств массовой информации в связи с Международным днем.
The message of the Secretary-General and of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as an editorial by the High Commissioner, were distributed to the United Nations information centres and services for placement in national and international media for the International Day. Информационным центрам и службам Организации Объединенных Наций для распространения среди национальных и международных средств массовой информации в связи с Международным днем было направлено обращение Генерального секретаря и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, а также передовая статья Верховного комиссара.
Joint editorial published by Rodong Sinmun, Joson Inmingun Совместная передовая статья, опубликованная "Нодон синмун",
Больше примеров...
Редакция (примеров 38)
1999 - the editorial office of Voskresinnya Radio celebrated their jubilee - the 10th anniversary from the establishment date. 1999 год - редакция Радио «Воскресіння» отпраздновала юбилей - 10-летие создания.
The Albanian editorial staff has over 20 employed and some 10 more on a part-time basis. Албанская редакция насчитывает более 20 сотрудников, и еще около 10 человек работают в ней на неполной ставке.
A New York Times editorial called for stronger gun control laws in response to the murders, specifically citing the ease with which Ferguson obtained a handgun in California, which had one of the country's stricter gun laws. Редакция New York Times призвала к усилению контроля над оружием, сделав упор на лёгкость, с которой Фергюсон приобрёл оружие в Калифорнии, где принят один из самых строгих законов о контроле над оружием в стране.
However, the three newspapers maintain their editorial independence. Редакция заявляет, тем не менее, что она сохранила свою редакционную независимость.
(a) Editorial services: editing of all UNCTAD reports, official records and publications (about 750 documents); and assistance to rapporteurs in the preparation and finalization of official reports; а) Редакционные услуги: редакция всех докладов, официальных отчетов и публикаций ЮНКТАД (около 750 документов); и оказание помощи докладчикам при подготовке и завершении официальных отчетов;
Больше примеров...
Редакцией (примеров 16)
Donaldson handled editorial and advertising, while Hennegan, who owned Hennegan Printing Co., managed magazine production. Дональдсон занимался редакцией и рекламой, в то время как Хеннеган, владевший Hennegan Printing Co., управлял изданием журнала.
(c) The purpose of the programmes produced by the editorial staff for national minorities is to preserve and express the cultural identities of the minorities. с) трансляции, которые готовятся редакцией программ для национальных меньшинств, направлены на сохранение и выражение культурной самобытности этих меньшинств.
National Weekly is a great piece of property right now, and with our editorial and promotion machine, we could build it into the largest five-cent weekly in the country. Национальный еженедельник сейчас лакомый кусочек и с нашей редакцией и рекламной кампанией мы сделаем из него лучший пятицентовый еженедельник в стране.
(c) If the founder or editorial office of the publication is a legal entity - its registered articles of association. с) в случае, если учредителем или редакцией печатного издания является юридическое лицо, зарегистрированный устав.
Already second year we are awarded "Business Gazelle" by editorial staffs of 9 economic papers belonging to Bonnier Editorial Group. Уже второй год подряд нашей фирме вручили приз "Газель бизнеса", присуждаемый редакцией 9 экономических журналов, входящих в Издательскую группу Боннер.
Больше примеров...
Редакцию (примеров 16)
I've much more time now I've quit the editorial team. У меня стало больше свободного времени, после того как я покинула редакцию.
Wolfman was active in fanzine culture, and together he and Wein produced sample superhero stories to show to the DC editorial staff. Вольфман был активным фанатом комиксов, и вместе с Уэйном создал несколько историй о супергероях, которые были переданы в редакцию DC.
Following the strongly worded editorial's publication, there was a deluge of angry responses, including from members of Congress like Representatives Thaddeus J. Dulski of New York and Ed Derwinski of Illinois. После первой резкой публикации редакцию The Washington Post наводнили письма от разгневанных читателей, в том числе от членов Конгресса - представителей Таддеуса Дулски от Нью-Йорка и Эда Дервински от Иллинойса.
In line with editorial rules and directives, the Correspondence Unit makes editorial changes in drafts submitted to it for processing, submits communications for translation and revision, and presents, assembles and routes various official communications. В соответствии с правилами и директивами, регулирующими деятельность по редактированию, Группа корреспонденции осуществляет редактирование проектов, представляемых ей на обработку, направляет документы на перевод и редакцию и представляет, классифицирует и рассылает различные официальные сообщения.
After his studies in 1874 he was assigned to the editorial staff of the periodical Stimmen aus Maria-Laach, which had been founded three years before. После обучения в 1874 году он был принят в редакцию периодического издательства Stimmen aus Maria-Laach, которое было основано за три года до этого.
Больше примеров...