Английский - русский
Перевод слова Editorial

Перевод editorial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Редакционный (примеров 52)
The amendments of the service requirements in Part 7 do not involve any investment and are of an editorial nature. Поправки к служебным предписаниям в части 7 не сопряжены с какими-либо расходами и носят редакционный характер.
In 2008 he was nominated to the editorial independence committee of Les Echos, a major French daily journal and in 2009 he made the Young Global Leader Honourees list. В 2008 году он был номинирован в независимый редакционный комитет Les Echos, крупного французского ежедневного журнала.
The amendment proposals are purely editorial. Эти предложения по поправкам носят чисто редакционный характер.
But as this cannot be seen as a merely editorial amendment, the decision lies with the Joint Meeting. Однако, поскольку эту поправку нельзя рассматривать как носящую исключительно редакционный характер, решение по этому вопросу должно быть принято Совместным совещанием.
The Secretariat indicated that, in compliance with the new prototype of the medium-term plan, the subprogramme, reflecting the organizational structure of conference services, distinguished three main fields of activity: planning, development and coordination; translation and editorial; and meetings and documentation. Секретариат сообщил, что в соответствии с новым прототипом среднесрочного плана в подпрограмме выделены три основные сферы деятельности, отражающие организационную структуру конференционных служб: планирование, разработка и координация; письменный перевод и редакционный контроль; и обслуживание заседаний и обеспечение документацией.
Больше примеров...
Редакции (примеров 106)
He's cutting editorial staff by 25 percent. Он сокращает штат редакции на 25 процентов.
Since 1987 he works at TV Belgrade/Radio Television of Serbia in multiple editorials and with various TV forms, mostly in General Education and Documentary editorial, where he worked on themes of Serbian and European tradition. С 1987 г. работает на Белградском Телевидении во многих редакциях и в различных телевизионных формах, а больше всего в Общеобразовательной и Документальной редакции, где занимается темами сербской и европейской традиций.
I don't work for the editorial staff. Я не работаю в редакции.
The dismissal of the editorial staff of Borba, a Belgrade daily newspaper, exemplifies the situation. Примером этого является увольнение сотрудников редакции белградской ежедневной газеты "Борба".
The address of the editorial office of the mass medium. адрес редакции средства массовой информации.
Больше примеров...
Редакторский (примеров 20)
Accuracy and strict editorial control of Kirundi-language programmes would be essential. Существенно важное значение будет иметь точность и строгий редакторский контроль программ на языке кирунди.
The first is editorial intervention, media restructuring and regulation. Первый включает редакторский контроль, перестройку средств массовой информации и регулирование.
1983: Editorial Staff Fort Wayne (IN) News-Sentinel, for its courageous and resourceful coverage of a devastating flood in March 1982. 1983 - Редакторский штат The News-Sentinel (англ. The News-Sentinel), за его мужественное и находчивое освещение разрушительного наводнения в марте 1982 года.
Select here the editorial type of the content. Выбрать редакторский тип содержимого.
The Editorial department led by O.N.Guzenko implemented the Editorial preparation of editions. Редакционной подготовкой изданий занимается Редакторский отдел во главе с О. Н. Гузенко.
Больше примеров...
Редакционного характера (примеров 150)
The questionnaire on rail was reviewed including editorial changes. Вопросник по железнодорожному транспорту был пересмотрен, и в него были внесены изменения редакционного характера.
Except for some editorial changes, the substance of the draft article remains unchanged from the one proposed in the second report. За исключением некоторых изменений редакционного характера, проект статьи по существу не отличается от того, который был предложен во втором докладе.
In the texts of 6.8.2.5.2 and 6.8.3.5.6, there are editorial differences in the terminology concerning the marking. В текстах пунктов 6.8.2.5.2 и 6.8.3.5.6 в терминологии, касающейся маркировки, имеются различия редакционного характера.
The representative of the Russian Federation said that he would like to introduce several editorial amendments to the Russian version of ADR. He provided the secretariat with a list of such amendments for forwarding to the Russian translation section of the United Nations Office at Geneva. Представитель Российской Федерации сообщил, что он хотел бы внести ряд изменений редакционного характера в вариант ДОПОГ на русском языке, и представил в секретариат перечень соответствующих изменений для передачи в Секцию русских письменных переводов Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Special Rapporteur did not, however, feel that the question of whether the phrase "presumption of tacit acceptance" ought to replace the expression "tacit acceptance" in draft guidelines 2.8, 2.8.1 and 2.8.2 was a mere editorial question. Вместе с тем Специальный докладчик полагает, что применительно к проектам руководящих положений 2.8, 2.8.1 и 2.8.2 вопрос о том, следует ли говорить скорее о "презумпции молчаливого принятия", нежели о "молчаливом принятии", не является простой проблемой редакционного характера.
Больше примеров...
Редактирование (примеров 21)
It enables authoring sections to add new publications and monitor the progress of the publication process, and allows for updating of the editorial, design and print sections on the status of the production. Она позволяет подразделениям-авторам добавлять новые публикации и следить за ходом их выпуска и дает возможность информировать подразделения, отвечающие за редактирование, оформление и печать, о состоянии производственного процесса.
As part of its ongoing activities, CAS edited official and unofficial documents, provided quality control for outsourced editorial services and coordinated translation and reproduction services to ensure the timely availability of documents to Parties. В рамках своей текущей деятельности СПК осуществляла редактирование официальных и неофициальных документов, обеспечивала контроль качества редакторских работ, осуществляемых по контрактам, а также координировала деятельность переводческих и типографских служб в целях своевременного предоставления документов Сторонам.
Editing and preparation for reproduction of official records of meetings; editing and processing of drafts not subject to editing by other units in the Secretariat; establishment of editorial standards; and issuance of drafting and editing instructions; Редактирование и подготовка к размножению официальных отчетов о заседаниях; редактирование и обработка предварительных вариантов документов, не редактируемых другими подразделениями Секретариата; установление стандартов редакционного контроля; и издание инструкций по вопросам составления и редактирования отчетов.
The Editorial Section should ensure rapid and flexible editing, particularly for electronic documentation. Секция редактирования должна обеспечивать редактирование документов на оперативной и гибкой основе, особенно в случае документации в электронной форме.
(c) Text processing: text processing of parliamentary documentation in the six official languages and editorial text processing of documentation, as well as some publications, correspondence and notes verbales; с) текстопроцессорные работы: текстопроцессорные работы на шести официальных языках и техническое редактирование документов, а также некоторых публикаций, корреспонденций и вербальных нот;
Больше примеров...
Редактор (примеров 27)
Talese, the imprint's publisher and editorial director, is a senior vice president of Doubleday. Издатель импринта и редактор Тэлес - старший вице-президент Doubleday.
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
In a 1965 New York Times editorial, James Reston spoke on protest and social change when he said "this rising protest in the nation is having its effect." В 1965 редактор Нью-Йорк Таймс, Джеймс Рестон отмечал в редакционной статье: «этот растущий протест в стране оказывает своё действие».
In a 2015 interview, former editor-in-chief John Avlon described The Beast's editorial approach: "We seek out scoops, scandals, and stories about secret worlds; we love confronting bullies, bigots, and hypocrites." Главный редактор Джон Авлон описал редакционный подход The Daily Beast так: «Мы ищем сенсационные новости, скандалы и байки о тайных мирах; нам нравится выступать против хулиганов, фанатиков и лицемеров».
Editorial activities Chief Editor Politeia. Главный редактор издания "Политейа".
Больше примеров...
Редакционную статью (примеров 20)
In 2013 the organization published an editorial describing its efforts to train people in developing nations to perform Cochrane reviews. В 2013 году организация опубликовала редакционную статью, в которой описываются её усилия по обучению людей в развивающемся мире методам Кокрановских обзоров.
The Chairman of the Commission also issued an opinion editorial to commemorate Human Rights Day, December 10. Наряду с этим Председатель Комиссии опубликовал редакционную статью в связи с празднованием 10 декабря Дня прав человека.
In 1964 he shot newspaper editor Escolastico Calvo after he ran a scathing editorial. Получил широкую общественную известность в 1964 г, когда добился отставки редактора газеты «Эсколастико Кальво» после того, как тот опубликовал резкую редакционную статью.
The Yugoslav state news agency Tanjug released an editorial that accused NATO of performing the attack with the aim of "inflicting suffering on and destroying the Serbian people". Югославское государственное информационное агентство Танюг (англ.)русск. выпустило редакционную статью, в которой обвинило НАТО в выполнении этой атаки с целью «причинения страданий и уничтожения сербского народа».
You guys launched an editorial. Вы напечатаете еще одну редакционную статью.
Больше примеров...
Издательской (примеров 22)
Representatives of intergovernmental organizations and non-governmental organizations met to discuss how to combat war propaganda and hate speech without detriment to freedom of the press and the editorial independence of local media. Представители межправительственных организаций и неправительственных организаций провели встречи для обсуждения путей борьбы с пропагандой войны и проявлениями ненависти без ущерба для свободы печати и издательской независимости местных средств массовой информации.
The press must enjoy large editorial freedom to promote a free flow of news and information, within and across national borders, thus providing an arena for debate and dialogue. Пресса должна пользоваться широкой издательской свободой для поощрения свободного потока новостей и информации как внутри национальных границ, так и через их пределы, обеспечивая тем самым арену для дискуссии и диалога.
It invited Hungary to take measures to combat the dissemination of stereotypes or hate speech by certain privately owned media, while fully respecting the editorial independence of the media, and to encourage the media to play a more positive role in promoting mutual understanding and respect. Он предложил Венгрии принять меры по борьбе с распространением стереотипов и речей, разжигающих ненависть, отдельными частными средствами массовой информации, при условии абсолютного уважения их издательской независимости, и стимулировать более позитивную роль средств массовой информации в деле поощрения взаимопонимания и уважения.
Improved editorial coordination had made it easier for United Nations Radio and Television producers and News Centre writers to conduct multilingual interviews with officials and staff at Headquarters and in the field and then share the content generated across languages and platforms. Улучшение координации издательской работы дало возможность продюсерам радио и телевидения Организации Объединенных Наций и редакторам Центра новостей облегчить проведение интервью на различных языках с должностными лицами и персоналом в Центральных учреждениях и на местах и дальнейший обмен контентом, вырабатываемым с помощью языков и платформ.
In her 20s, while working as an editorial assistant for a science publishing company, she chose the name "Suw" for herself after creating it as a typographical error for her short name, Sue. Во время работы в качестве помощника редактора по науке в издательской компании, она выбрала для себя имя «SUW» после его создания в качестве типографской ошибки для её короткого имени Сью.
Больше примеров...
Передовицу (примеров 14)
I wrote an editorial about it, that's all. Я написала об этом статью на передовицу, вот и все.
And how did you feel when Ms. Stowe published her editorial? А что вы почувствовали, когда мисс Стоуи напечатала свою передовицу?
You couldn't find anything to echo the editorial? Ты не нашла ничего, что отражало бы передовицу?
Imagine how I felt when I read your editorial that's hitting the streets tomorrow. Теперь вы можете представить, что я почувствовал, когда один из моих людей принес мне вашу передовицу, которая должна выйти завтра.
Niles, our food may be payback for your recent editorial, Cafeteria of Shame. Найлс, ты никогда не думал, что такая еда может быть местью за нашу недавнюю передовицу "Буфет Стыда".
Больше примеров...
Передовую статью (примеров 10)
I'm assuming you saw the editorial on the ordinance. Я предполагаю, что вы видели передовую статью на постановлении.
In January 2018, the South Korean newspaper Kyunghyang Shinmun published a front-page editorial condemning these lyrics as sexist. В январе 2018 года южнокорейская газета Kyunghyang Shinmun опубликовала передовую статью, осуждающую эти тексты как сексистские.
I quote from an editorial in The Washington Post, entitled "The Kosovo Measure" and dated Saturday, 16 March. Я хочу также процитировать передовую статью из субботнего номера «Вашингтон пост» от 16 марта, озаглавленную «Косовская мера».
In this respect, a current trend is being detected in certain countries, the United Kingdom for example, where freedom of the press was sometimes overridden by the protection of privacy (see the editorial appearing in The Times, London, of 21 April 2011). В этой связи в некоторых странах, например в Соединенном Королевстве, отмечается тенденция к тому, что необходимость сохранения тайны порой имеет преимущественную силу по отношению к свободе печати (см. передовую статью в газете "Таймс", Лондон, от 21 апреля 2011 года).
The controversy gained international attention after the Örebro-based regional newspaper Nerikes Allehanda published one of the drawings on August 18 to illustrate an editorial on self-censorship and freedom of religion. Скандал обратил на себя международное внимание после того, как базирующаяся в Эребру региональная газета Nerikes Allehanda издала один из рисунков 18 августа, чтобы проиллюстрировать передовую статью о самоцензуре и свободе религии.
Больше примеров...
Техническому редактированию документов (примеров 8)
The Committee reiterates its opinion that there is a potential for considerable efficiency and productivity gains, as well as for cost savings under temporary assistance for meetings for translation, interpretation, proofreading and editorial services. Комитет вновь заявляет, что, по его мнению, имеются возможности для значительного повышения эффективности и производительности и для экономии средств, выделяемых на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний, а именно для предоставления услуг по письменному и устному переводу, корректировке и техническому редактированию документов.
Projected requirements for Editorial and Desktop Publishing Assistants А. Предлагаемые требования для помощников по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем
The vacancy announcement attracted 166 applications for the French Editorial and Desktop Publishing Assistants positions. В связи с объявлением о вакансиях было подано 166 заявлений на должности помощников по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем.
Of the 47 projected vacancies, four are in the English Text Processing Unit, where Editorial and Desktop Publishing Assistants are recruited locally. Из 47 прогнозируемых вакансий четыре приходятся на Английское текстопроцессорное бюро, в котором помощники по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем набираются на местной основе.
According to the vacancy announcement used by the Department for General Assembly and Conference Management, the functions of Editorial and Desktop Publishing Assistants are as follows: Согласно публикуемому Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению объявлению о вакансиях, функции помощников по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем являются следующими:
Больше примеров...
Передовая статья (примеров 5)
Yesterday's New York Times editorial on the looting of the Congo deserves our particular attention. В этой связи передовая статья вчерашнего номера газеты «Нью-Йорк Таймс» о разграблении Конго заслуживает нашего особого внимания.
Sounds like a successful editorial to me. Звучит как успешная передовая статья для меня.
The messages of the Secretary-General and of the High Commissioner for Human Rights and an editorial by the High Commissioner were distributed to the information centres and services for placement in national and international media for the International Day. Информационным центрам и службам было направлено обращение Генерального секретаря и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, а также передовая статья Верховного комиссара для распространения среди национальных и международных средств массовой информации в связи с Международным днем.
The message of the Secretary-General and of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as an editorial by the High Commissioner, were distributed to the United Nations information centres and services for placement in national and international media for the International Day. Информационным центрам и службам Организации Объединенных Наций для распространения среди национальных и международных средств массовой информации в связи с Международным днем было направлено обращение Генерального секретаря и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, а также передовая статья Верховного комиссара.
Joint editorial published by Rodong Sinmun, Joson Inmingun Совместная передовая статья, опубликованная "Нодон синмун",
Больше примеров...
Редакция (примеров 38)
The site editorial reserves the right to bring corrective amendments into comments or not to publish them at all if necessary. Редакция оставляет за собой право при необходимости вносить коррективы в комментарии читателей или не публиковать их вообще.
At present epa's editorial service offers approximately 2,000 new images on an average day. На данный момент редакция агентства ЕПА предлагает в среднем около 2000 новых фотографий в день.
The editorial calls on all employees to include articles written correctly in order to facilitate the translation of the same to any foreign readers, it is advisable not to write abbreviated words (eg ke instead of that). Редакция призывает всех сотрудников включать статьи, написанные правильно, чтобы облегчить перевод этой же любого зарубежного читателя, желательно не писать сокращенно слова (например, К. вместо этого).
The editorial content was framed in a chaotic, abstract style, not always readable (it once published an interview with Bryan Ferry entirely in the symbol font Zapf Dingbats), but distinctive in appearance. Редакция публиковала содержание журнала в хаотичном, абстрактном стиле, иногда с трудно читаемым шрифтами (однажды было опубликовано интервью с Брайаном Ферри при помощи шрифта Zapf Dingbats (англ.)русск., состоящим из графических символов), но всегда уникальным по внешнему виду.
Editorial staff cooperates with the press-center of the Institute of international relations on the occasion of news exchange and spreading. Редакция сотрудничает с пресс-центром Института международных отношений по поводу обмена и распространения информации.
Больше примеров...
Редакцией (примеров 16)
National Weekly is a great piece of property right now, and with our editorial and promotion machine, we could build it into the largest five-cent weekly in the country. Национальный еженедельник сейчас лакомый кусочек и с нашей редакцией и рекламной кампанией мы сделаем из него лучший пятицентовый еженедельник в стране.
In addition, the National Human Rights Centre, in cooperation with the UNICEF office in Uzbekistan and the editorial office of the newspaper Klass, organized a children's competition: The world of your rights: kindness and mercy for children». Также Национальным центром по правам человека совместно с Представительством ЮНИЕФ в Узбекистане и редакцией газеты «Класс» был организован детский конкурс «Мир твоих прав: доброта и милосердие - детям».
In 1875 Cafiero went to Milan and joined the editorial staff of the first socialist daily paper, La Plebe, edited by Enrico Bignami. В 1875 году Кафьеро едет в Милан и принимает участие в редакционном составе первой социалистической ежедневной газеты - La Plebe, под редакцией Энрико Биньями.
Already second year we are awarded "Business Gazelle" by editorial staffs of 9 economic papers belonging to Bonnier Editorial Group. Уже второй год подряд нашей фирме вручили приз "Газель бизнеса", присуждаемый редакцией 9 экономических журналов, входящих в Издательскую группу Боннер.
Fr. Mykhaylo Dymyd takes over the management of the Lviv editorial office. Руководство Львовской редакцией перенимает о. Михаил Димид.
Больше примеров...
Редакцию (примеров 16)
Wolfman was active in fanzine culture, and together he and Wein produced sample superhero stories to show to the DC editorial staff. Вольфман был активным фанатом комиксов, и вместе с Уэйном создал несколько историй о супергероях, которые были переданы в редакцию DC.
Following the strongly worded editorial's publication, there was a deluge of angry responses, including from members of Congress like Representatives Thaddeus J. Dulski of New York and Ed Derwinski of Illinois. После первой резкой публикации редакцию The Washington Post наводнили письма от разгневанных читателей, в том числе от членов Конгресса - представителей Таддеуса Дулски от Нью-Йорка и Эда Дервински от Иллинойса.
In line with editorial rules and directives, the Correspondence Unit makes editorial changes in drafts submitted to it for processing, submits communications for translation and revision, and presents, assembles and routes various official communications. В соответствии с правилами и директивами, регулирующими деятельность по редактированию, Группа корреспонденции осуществляет редактирование проектов, представляемых ей на обработку, направляет документы на перевод и редакцию и представляет, классифицирует и рассылает различные официальные сообщения.
There had also been an editorial suggestion for re-drafting the penultimate sentence of paragraph 20, which would be implemented by the secretariat. Наряду с этим было выдвинуто предложение изменить редакцию предпоследней фразы в пункте 20, которое будет реализовано секретариатом.
World Finance is produced by an award-winning editorial team of journalists and correspondents worldwide and enjoys a global distribution network that includes the world's most prominent decision makers. В редакцию журнала World Finance входят удостоенные наград журналисты и корреспонденты различных стран мира. Журнал распространяется по всему миру, его читателями являются ведущие представители бизнеса.
Больше примеров...