| The journal was established as The Analyst in 1874 and with Joel E. Hendricks as the founding editor-in-chief. | Журнал был основан под названием The Analyst в 1874 году с Джоэлом Хендриксом в роли главного редактора. |
| Noguchi tried to organize an ouster of the newspaper's editor-in-chief, and was fired as a result. | Ногути пытался организовать отставку главного редактора газеты, в результате чего был уволен. |
| In 1934, he became the permanent deputy editor-in-chief of the Völkischer Beobachter newspaper. | В 1934 году он стал постоянным заместителем главного редактора газеты Völkischer Beobachter. |
| In Bulgaria he was deputy editor-in-chief of the Septemvriiche newspaper. | В Болгарии работал заместителем главного редактора газеты «Септемврийче». |
| In 1985 he was transferred to the Raduga publishing house, where he took the position of deputy editor-in-chief. | В 1985 году он был переведён в издательство «Радуга», где занял должность заместителя главного редактора. |
| After that he became as an editor-in-chief's assistant of Rzeczpospolita newspaper. | После войны стал помощником главного редактора газеты «Rzeczpospolita». |
| In 2009 and 2010 he worked as political editor and deputy editor-in-chief of Russian Newsweek. | В 2009-2010 году работал редактором отдела «Страна» и заместителем главного редактора журнала «Русский Newsweek». |
| He was furthermore banned from publishing articles and from serving as the editor-in-chief of the newspaper for one year. | Кроме того, ему было запрещено публиковать статьи и исполнять обязанности главного редактора этой газеты в течение одного года. |
| The Attorney-General also brought charges of fraud and corruption against a newspaper and its editor-in-chief in 2008. | Кроме того, в 2008 году Генеральный прокурор обвинил газету и ее главного редактора в мошенничестве и взяточничестве. |
| In 1986, Clement moved to the newspaper Hamburger Morgenpost in Hamburg, where he remained as editor-in-chief until 1989. | В 1986 году Клемент переходит в газету «Гамбургер Моргенпост», в Гамбург, где работает в должности главного редактора вплоть до 1989 года. |
| The new owners replaced editor-in-chief (since 2002) Sia Michel with Andy Pemberton, a former editor at Blender. | Новые владельцы заменили главного редактора Си Мишель (была главным редактором с 2002 года) на Энди Пембертона (англ. Andy Pemberton), бывшего редактора Blender. |
| A woman holds the position of deputy editor-in-chief of a daily newspaper and there are a number of women heads of private companies and commercial and professional enterprises. | Одна женщина занимает должность заместителя главного редактора ежедневной газеты, и ряд женщин возглавляют частные компании и коммерческие и профессиональные предприятия. |
| In addition, the Committee observes that the editor-in-chief was informed by the House of Representatives on 23 January 2009 that he could submit a request for accreditation of another journalist from that newspaper. | Кроме того, Комитет отмечает, что 23 января 2009 года Палата представителей проинформировала главного редактора о том, что он может обратиться с просьбой об аккредитации другого журналиста из газеты. |
| The Law stipulates an obligation for all media to ensure protection of juvenile audience, all media need to adopt a document establishing rights and obligations of the editor-in-chief and the relations between editors and journalists. | Закон содержит обязательство для всех средств массовой информации обеспечивать защиту несовершеннолетней аудитории; всем СМИ необходимо принять документ, определяющий права и обязательства главного редактора и отношения между редакторами и журналистами. |
| Moreover, women have held the post of editor-in-chief of a weekly newspaper, in addition to which they practise the same technical professions as men, including advocacy, engineering and medicine. | Женщина занимает пост главного редактора ежедневной газеты, женщины трудятся в традиционных сферах деятельности мужчин, таких как адвокатура, инженерные профессии, медицина и другие прикладные области. |
| At the time of the founding of the newspaper the deputy editor-in-chief was Engelbert Graf, however the Soviet authorities objected to his presence and he was subsequently removed from this post. | Во время основания газеты, заместителем её главного редактора был Энгельберт Граф, но Советская военная администрация в Германии возражала против его присутствия на этом посту, и он был впоследствии с него снят. |
| Arstotzka was partially derived from the setting of Pope's earlier game The Republia Times, where the player acts as editor-in-chief of a newspaper in a totalitarian state and must decide on which stories to include or falsify to uphold the interests of the state. | Арстотцка была придумана частично с более ранней игры Поупа The Republia Times, где игрок выступает в качестве главного редактора газеты в тоталитарном государстве, и должен решать, какие новости включать или фальсифицировать, чтобы отстаивать интересы государства. |
| According to former Marvel Comics editor-in-chief Jim Shooter, Ronin was originally slated to be released as part of Marvel's Marvel Graphic Novel series. | По словам Джима Шутера, бывшего главного редактора Marvel Comics, Ronin должна была выйти в составе серии графических новелл Marvel. |
| 23 September: Raymond Luala, editor-in-chief of the newspaper Umoja, was arrested and interrogated about the contents of his article entitled "Bukavu was not bombed". | 23 сентября: задержание и допрос главного редактора газеты "Умоджа" Раймона Луалы по поводу содержания его статьи, озаглавленной "Букаву никто не бомбил". |
| The court issued a decision to prosecute the authors of articles and the editor-in-chief for the publication of articles in the newspaper Sanat that insulted religious values. | Суд вынес соответствующее постановление о привлечении к ответственности авторов статей и главного редактора за издание статей в газете "Санат", оскорбляющих религиозные ценности. |
| In one case, the prosecutor's office brought criminal charges against me as editor-in-chief: I was accused of slandering an Armenian political figure and of insulting a state official. | В одном случае прокуратура возбудила уголовное дело против меня, как главного редактора: меня обвинили в клевете на армянского политического деятеля и оскорблении государственного чиновника. |
| Mr. MALEYOMBO (Central African Republic) confirmed that he and Sir Nigel Rodley had been talking about the same case, namely the arrest of Mr. Maka Gbossokotto, the editor-in-chief of the daily newspaper, Le Citoyen. | Г-н МАЛЕЙОМБО (Центральноафриканская Республика) подтверждает, что он и сэр Найджел Родли говорили об одно и том же деле, а именно об аресте г-на Мака Гбоссокотто, главного редактора ежедневной газеты "Ле Ситуаен". |
| While the representation of women in the media was a great deal better, he noted there was only one woman at the level of director or editor-in-chief. | Хотя представленность женщин в средствах массовой информации существенно улучшилась, он отмечает, что на уровне директора или главного редактора работает всего одна женщина. |
| As Wikipedia grew and attracted contributors, it quickly developed a life of its own and began to function largely independently of Nupedia, although Sanger initially led activity on Wikipedia by virtue of his position as Nupedia's editor-in-chief. | Поскольку Википедия росла и привлекала новых участников, она быстро зажила собственной жизнью и начала функционировать в значительной степени независимо от Нупедии, хотя изначально Сэнгер вёл деятельность в Википедии в силу своего положения как главного редактора Нупедии. |
| In February 2016, they hired Nancy Miller, formerly of Wired, Fast Company, and Los Angeles magazine, to serve as editor-in-chief of the digital and print magazine. | В феврале 2016 года они наняли Нэнси Миллер, ранее работавшую на Wired, Fast Company и журнал Los Angeles, на должность главного редактора цифрового и печатного журнала. |