| 28 December - Vadim Kuznetsov, editor-in-chief of World & Home. | 28 декабря - Вадим Кузнецов, главный редактор журнала «Мир и дом. |
| He is also the editor-in-chief of the music news website. | Он также главный редактор веб-сайта музыкальный новостей. |
| Founder and editor-in-chief of the quarterly magazine Baq'tun. | Основатель и главный редактор выходящего раз в три месяца журнала «Бактун». |
| The former editor-in-chief of the newspaper "Chernovik" Nadira Isayeva wrote a: "Look at the" humorous "videos of a group of former Dagestani KVN boxers"Mountaineers of mind" on YouTube. | Бывший главный редактор газеты «Черновик» Надира Исаева писала: «Посмотрите «юмористические» ролики группы бывших дагестанских КВН-щиков «Горцы от ума» в YouTube. |
| Hrabal and his novel "I served the King of England" seems to be written just for this occasion and for this place - says Tomasz Arabski, a friend of the house and the Editor-in-chief in Radio Gdansk. | Грабаль и его роман ЋОбслуживал короля АнглииЛ думаю что написано по этому случаю и для этого места - расказывает Томаш Арабски, друг дома, ежедневно работаеть как главный редактор Гданского Радио Плус. |
| Jones remained editor-in-chief and creative director, but he also worked on other commercial projects. | Терри Джонс оставался главным редактором и креативным директором, но так же участвовал и в других коммерческих проектах. |
| He was Editor-in-Chief and then Director of an African magazine entitled La Vie Africaine until 1964. | Бели-Кенум стал главным редактором, а затем директором африканского журнала La Vie Africaine, занимая эту должность до 1964 года. |
| In 1996 he has created the scientific journal Journal for Geometry and Graphics and since then serves it as the Editor-in-Chief. | В 1996 году создал научный журнал Journal for Geometry and Graphics и с тех пор является его главным редактором. |
| So, you had an affair with the Editor-in-Chief. | Итак, у вас был роман с главным редактором. |
| He later attended and received his Juris Doctor degree from Cornell Law School, where he focused on trade law, and was elected to become Editor-in-Chief of the Cornell International Law Journal. | Позже получил степень Доктора Juris Юридической школы Корнелла, где он сосредоточился на торговом праве и был избран, главным редактором журнала международного права Корнелла. |
| The journal was established as The Analyst in 1874 and with Joel E. Hendricks as the founding editor-in-chief. | Журнал был основан под названием The Analyst в 1874 году с Джоэлом Хендриксом в роли главного редактора. |
| And besides, Saeko-san's husband is apparently the vice editor-in-chief to a magazine called "Gourmet Seeker". | будущий муж Саеко-сан - зам. главного редактора журнала "Ищущий Гурман". |
| He later hid in Estonia, escaped to Finland in 1943, and was one of the organisers of the Estonian Bureau (an Estonian exile organisation) and assistant to the Editor-in-Chief of the Malevlane (a newspaper of the Estonians in the Finnish Army). | Позже скрывался в Эстонии, эмигрировал в Финляндию в 1943 году, где был одним из организаторов эстонского бюро (эстонской эмиграционной организации) и помощником главного редактора «Malevlane» (газеты для эстонцев в финской армии). |
| From September 2001 to September 2002, he simultaneously served as editor-in-chief of "Spadčyna" ("Heritage") magazine. | С сентября 2001 г. по сентябрь 2002 г. по совместительству исполнял обязанности главного редактора журнала «Спадчына» («Наследие»). |
| He later served as deputy Editor-in-Chief of the magazine "Colour TV", and became the production manager and later co-executive producer of the show "Last Hero", a Russian version of World famous "Survivor" franchise. | Позднее занимает должность заместителя главного редактора журнала «Цветной телевизор»; становится организатором, а впоследствии одним из исполнительных продюсеров программы «Последний герой». |
| The editor-in-chief is Bonnie L. Bassler (Princeton University). | Шеф-редактор - Бонни Басслер (Принстонский университет). |
| Artur Petrosyan (Russian: ApTýp ПeTpocbя́H; born 21 September 1979 in Moscow, Soviet Union) is a Russian football journalist, editor-in-chief and football scout. | Арту́р Лево́нович Петросья́н (родился 21 сентября 1979 года в Москве) - российский спортивный журналист, шеф-редактор, футбольный скаут. |
| Sport , ICTV channel, Volodymyr Mzhelskyi, editor-in-chief of 5th Channel, Mykhailo Malyi, Fakty , ICTV channel, Dmytro Mukharskyi, actor, Antin Mukharskyi's father, Yuri Volotovsky, actor, powerlifter. | Спорт», канал ICTV, Владимир Мжельский, шеф-редактор «5-го канала», Михаил Малый, «Факты», канал ICTV, Дмитрий Мухарский, актер, отец Антона Мухарского, Юрий Волотовский, актер, пауэрлифтер. |
| This is astonishing and ridiculous, since many employees of press institutions are not members of the Baath Party and some of them hold senior posts such as that of editor-in-chief of highly respected magazines and newspapers. | Это смешно и нелепо, поскольку многие сотрудники издательств не являются членами партии Баас и некоторые из них занимают высшие посты, например должности главных редакторов весьма респектабельных журналов и газет. |
| The UNTAES public affairs unit organized a series of meetings at the level of editor-in-chief and directors between the local Serb radio and television media and their Croatian counterparts. | Группа ВАООНВС по связям с общественностью организовала ряд встреч главных редакторов и директоров местных сербских служб радио- и телевизионного вещания с их хорватскими коллегами. |
| In spring 2005, 18 per cent of the members of the Norwegian Editors' Association were women, and of those who held the title of Editor-in-Chief, 17 per cent were women and 83 per cent were men. | Весной 2005 года доля женщин среди членов Норвежской ассоциации редакторов составляла 18 процентов, среди главных редакторов - 17 процентов, а мужчин, соответственно, 83 процента. |
| the new editor-in-chief of Verve. | нового шеф-редактора "Верв". |
| Her career path included all the steps from a reporter to the editor-in-chief of a news department. | Прошла путь от репортера до шеф-редактора службы новостей. |
| So let me introduce you to your new boss... the new editor-in-chief of Verve. | И позвольте мне представить вашего нового босса... нового шеф-редактора "Верв". |
| Returning to England in 1861 he worked as a journalist on the staff of the Daily Telegraph, a newspaper with which he continued to be associated as editor for more than forty years, and of which he later became editor-in-chief. | Вернувшись в начале 1860-х годов в Англию, работает сначала журналистом для газеты Daily Telegraph, а затем более 40 лет занимает должность редактора и шеф-редактора этой газеты. |
| Don't you think I can be an editor-in-chief? | Ты думаешь, я не могу быть шеф-редактором? |
| In 1996-1998, Kirill Vyshinski became the editor-in-chief of the local Dnepropetrovsk Channel 11, which at the time, belonged to Prime Minister Pavel Lazarenko, and then came under the control of Viktor Pinchuk. | В 1996-1998 годах был шеф-редактором на местном днепропетровском «11 канале», который фактически принадлежал премьер-министру Павлу Лазаренко, а затем перешёл под контроль Виктора Пинчука. |
| In 1991-1995, he was deputy editor-in-chief of the Moscow News Weekly in international affairs, editing the English, French, German and Spanish editions of the newspaper. | В 1991-1995 годах являлся заместителем главного редактора еженедельника «Московские новости» по международному направлению; в этом качестве был шеф-редактором английского, французского, немецкого и испанского изданий газеты. |
| In 2006, Vyshinsky became editor-in-chief of information services for the television and radio company Creative Production Association "Telefabrika", and he was nominated as a candidate for deputy of the Dnipropetrovsk Regional Council from the Dnipropetrovsk branch of the People's Party. | В 2006 году, будучи шеф-редактором службы информации телерадиокомпании «Творческое производственное объединение "Телефабрика"», выдвигался кандидатом в депутаты Днепропетровского областного совета от Днепропетровского отделения Народной партии. |