It was first conceived and started in 1975 with American medieval historian Joseph Strayer of Princeton University as editor-in-chief. | Энциклопедию задумал и начал в 1975 году американский историк-медиевист Принстонского университета Джозеф Стрейер, в дальнейшем её главный редактор. |
What happens to the finances, budget, etc... In other words, the assumption, coupled with uncertainty, what is going on, what to do, is one of draņķīgākajām combinations that can be imagined, emphasizes the Capital editor-in-chief. | Что происходит с финансами, бюджетом и т.д... Иными словами, из предположения, что, в сочетании с неопределенностью, что происходит, что делать, является одним из draņķīgākajām комбинации, которые можно себе представить, подчеркивает Капитал главный редактор. |
On 7 August 2007, the editor-in-chief of the Juba newspaper The Citizen was arrested by the police in Juba, reportedly in connection with an article about inflated prices for the purchase of vehicles by senior officials of the Government of Southern Sudan. | 7 августа 2007 года главный редактор издаваемой в Джубе газеты "The Citizen" был арестован полицией в этом городе, якобы в связи со статьей о закупке автотранспортных средств старшими должностными лицами правительства Южного Судана по завышенным ценам. |
If editor-in-chief Nakasuji leaves the Shield Society, as his deputy, I'd be obliged to resign too. | Если главный редактор Накацуджи выйдет из "Общества Щита", мне, как его помощнику, придется выйти вслед за ним. |
Even the editor-in-chief of China Youth Daily, the newspaper affiliated with Hu Jintao's own China Youth League power base, which had been aggressive in exposing official corruption, was recently detained. | Недавно был задержан даже главный редактор ежедневной газеты "Китайская молодежь" - издания Молодежной Лиги, являющейся политической опорой Ху Цзиньтао, - опубликовавшей смелые разоблачения коррупции в органах власти |
Since 1989, the editor-in-chief has been Terri Grodzicker (Cold Spring Harbor Laboratory). | С 1989 года главным редактором является Терри Гродзикер (Cold Spring Harbor Laboratory). |
In 1975 Sabahi became a student in Cairo University where he studied mass communication and served as editor-in-chief of the university's magazine The Students. | В 1975 Сабахи поступил на факультет массовых коммуникаций Каирского университета, там же он стал главным редактором университетского издания «Студенты». |
In New York City Torrès served as editor-in-chief of La Voix de France, a political journal for refugees and later as a professor of law at the Universities of Rio de Janeiro and São Paulo. | В Нью-Йорке был главным редактором политического журнала для беженцев «La Voix de France», а затем профессором права в университетах Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу. |
After working as a journalist, in 1899 he became editor-in-chief of The Saturday Evening Post, published in Philadelphia. | Работал журналистом, в 1899 году стал главным редактором журнала Saturday Evening Post, издававшейся в Филадельфии, штат Пенсильвания. |
Supervising all of these talented, high-strung people was Editor-in-Chief Louise Felcott (Mary Tyler Moore), the "Dragon", who kept the pressure up on these employees and others, including their immediate boss, Managing Editor Mitch Cotter (Joe Morton). | Главным редактором Луис Фелкотт (Мэри Тайлер Мур), «Дракон», руководил всеми этими талантливыми и раздражительными людьми, которые оказывали давление на этих сотрудников и других, в том числе на их непосредственного начальника, управляющего редактора Митча Коттера (Джо Мортон). |
As Wikipedia grew and attracted contributors, it quickly developed a life of its own and began to function largely independently of Nupedia, although Sanger initially led activity on Wikipedia by virtue of his position as Nupedia's editor-in-chief. | Поскольку Википедия росла и привлекала новых участников, она быстро зажила собственной жизнью и начала функционировать в значительной степени независимо от Нупедии, хотя изначально Сэнгер вёл деятельность в Википедии в силу своего положения как главного редактора Нупедии. |
Mr. Ninok Leksono Deputy Editor-in-Chief, KOMPAS Daily Newspaper | Г-н Нинок Лексоно Заместитель главного редактора, ежедневная газета "Компас" |
On 6 November 1996, anti-riot police allegedly arrested Ms. Filiz Kocali, editor-in-chief of the women's monthly Pazartesi, while she was covering a demonstration in Istanbul's Beyazit square. | 6 ноября 1996 года сотрудники отдела полиции по борьбе с беспорядками арестовали, как утверждается, главного редактора женского ежемесячного издания "Пазартеши" г-жу Филизу Кочали, когда она освещала демонстрацию, проходившую на стамбульской площади Беязит. |
Currently, Meriwether works as an executive assistant to Glenda Bailey, the editor-in-chief of Harper's Bazaar. | Нана в настоящее время является помощницей Гленды Бэйли, главного редактора Harper's Bazaar. |
Since 1992 Yakovlev, being the majority shareholder, took up a post as CEO of Kommersant Joint-Stock Company (up to 1992 Vladimir was the editor-in-chief of the newspaper). | С 1992 года Яковлев, являясь владельцем контрольного пакета акций, занял пост председателя правления ЗАО «КоммерсантЪ» (до 1992 года Владимир занимал пост главного редактора газеты). |
The editor-in-chief is Bonnie L. Bassler (Princeton University). | Шеф-редактор - Бонни Басслер (Принстонский университет). |
Artur Petrosyan (Russian: ApTýp ПeTpocbя́H; born 21 September 1979 in Moscow, Soviet Union) is a Russian football journalist, editor-in-chief and football scout. | Арту́р Лево́нович Петросья́н (родился 21 сентября 1979 года в Москве) - российский спортивный журналист, шеф-редактор, футбольный скаут. |
Sport , ICTV channel, Volodymyr Mzhelskyi, editor-in-chief of 5th Channel, Mykhailo Malyi, Fakty , ICTV channel, Dmytro Mukharskyi, actor, Antin Mukharskyi's father, Yuri Volotovsky, actor, powerlifter. | Спорт», канал ICTV, Владимир Мжельский, шеф-редактор «5-го канала», Михаил Малый, «Факты», канал ICTV, Дмитрий Мухарский, актер, отец Антона Мухарского, Юрий Волотовский, актер, пауэрлифтер. |
This is astonishing and ridiculous, since many employees of press institutions are not members of the Baath Party and some of them hold senior posts such as that of editor-in-chief of highly respected magazines and newspapers. | Это смешно и нелепо, поскольку многие сотрудники издательств не являются членами партии Баас и некоторые из них занимают высшие посты, например должности главных редакторов весьма респектабельных журналов и газет. |
The UNTAES public affairs unit organized a series of meetings at the level of editor-in-chief and directors between the local Serb radio and television media and their Croatian counterparts. | Группа ВАООНВС по связям с общественностью организовала ряд встреч главных редакторов и директоров местных сербских служб радио- и телевизионного вещания с их хорватскими коллегами. |
In spring 2005, 18 per cent of the members of the Norwegian Editors' Association were women, and of those who held the title of Editor-in-Chief, 17 per cent were women and 83 per cent were men. | Весной 2005 года доля женщин среди членов Норвежской ассоциации редакторов составляла 18 процентов, среди главных редакторов - 17 процентов, а мужчин, соответственно, 83 процента. |
the new editor-in-chief of Verve. | нового шеф-редактора "Верв". |
Her career path included all the steps from a reporter to the editor-in-chief of a news department. | Прошла путь от репортера до шеф-редактора службы новостей. |
So let me introduce you to your new boss... the new editor-in-chief of Verve. | И позвольте мне представить вашего нового босса... нового шеф-редактора "Верв". |
Returning to England in 1861 he worked as a journalist on the staff of the Daily Telegraph, a newspaper with which he continued to be associated as editor for more than forty years, and of which he later became editor-in-chief. | Вернувшись в начале 1860-х годов в Англию, работает сначала журналистом для газеты Daily Telegraph, а затем более 40 лет занимает должность редактора и шеф-редактора этой газеты. |
Don't you think I can be an editor-in-chief? | Ты думаешь, я не могу быть шеф-редактором? |
In 1996-1998, Kirill Vyshinski became the editor-in-chief of the local Dnepropetrovsk Channel 11, which at the time, belonged to Prime Minister Pavel Lazarenko, and then came under the control of Viktor Pinchuk. | В 1996-1998 годах был шеф-редактором на местном днепропетровском «11 канале», который фактически принадлежал премьер-министру Павлу Лазаренко, а затем перешёл под контроль Виктора Пинчука. |
In 1991-1995, he was deputy editor-in-chief of the Moscow News Weekly in international affairs, editing the English, French, German and Spanish editions of the newspaper. | В 1991-1995 годах являлся заместителем главного редактора еженедельника «Московские новости» по международному направлению; в этом качестве был шеф-редактором английского, французского, немецкого и испанского изданий газеты. |
In 2006, Vyshinsky became editor-in-chief of information services for the television and radio company Creative Production Association "Telefabrika", and he was nominated as a candidate for deputy of the Dnipropetrovsk Regional Council from the Dnipropetrovsk branch of the People's Party. | В 2006 году, будучи шеф-редактором службы информации телерадиокомпании «Творческое производственное объединение "Телефабрика"», выдвигался кандидатом в депутаты Днепропетровского областного совета от Днепропетровского отделения Народной партии. |