Myers was born in South Shields, County Durham, in 1933. |
Майерс родился в 1933 году в Саут-Шилдс, графство Дарем. |
Durham... it couldn't be worse. |
Дарем... хуже и быть не может. |
Timelines are a match for Yates' years in New York, and New Orleans, Durham. |
Время совпадает с поездками Йейтса в Нью-Йорк, Новый Орлеан, Дарем. |
Publishing the Family, Duke University Press, Durham and London, 2001. |
Издание семья, Университет Дьюка пресс, Дарем и Лондон, 2001. |
Lord Durham was sent to the colonies to examine the causes of the Rebellions of 1837-1838 in both Upper and Lower Canada. |
Лорд Дарем был отправлен в колонии для изучения причин Восстаний 1837 года в Верхней и Нижней Канаде. |
Lord Durham resigned from cabinet in 1833. |
Лорд Дарем покинул кабинет в 1833 году. |
County Durham is anomalous in terms of naming and origin, not falling into any of the three categories. |
Графство Дарем является аномальным с точки зрения наименования и происхождения, не подпадая ни под одну из трёх категорий. |
He married Cicely Surtees of Darlington, County Durham in 1897. |
Женился на Сесили Сертис в Дарлингтон, графство Дарем в 1897 году. |
Cumberland, Westmorland, Lancashire, County Durham and Northumberland were established as counties in the 12th century. |
Камберленд, Уэстморленд, Ланкашир, Дарем и Нортамберленд стали графствами только в XII веке. |
He married Elizabeth Sedgwick, daughter of John Sedgwick of Staindrop (County Durham). |
Был женат на Элизабет Седжвик, дочери Джона Седжвика из Стайндроп (графство Дарем). |
The driver of the other car died at the scene and Durham sustained a fractured wrist and leg. |
Водитель другого вовлеченного в аварию автомобиля погиб на месте, а Дарем сломала запястье и ногу. |
The Northeast land that later became County Durham and Northumberland, was left unrecorded. |
Статус северо-востока Нортумбрии, который позже стал графствами Дарем и Нортамберленд, не был в то время зафиксирован. |
One-way ticket to Durham, North Carolina, please. |
Пожалуйста, один билет в Дарем, Северная Каролина. |
1960-1963 King's College, Newcastle-on-Tyne, BA Honours Anthropology (Durham) |
1960-1963 годы Королевский колледж, Ньюкасл-апон-Тайн, степень бакалавра искусств в области антропологии (Дарем) |
On April 10, 1891, Gov. Tuttle signed a bill authorizing the college's move to Durham, New Hampshire. |
10 апреля 1891 года губернатор Таттл подписал билль, предписывающий Нью-Гэмпширскому колледжу переехать в Дарем, Нью-Гэмпшир. |
In later years, Lowry spent holidays at the Seaburn Hotel in Sunderland, County Durham, painting scenes of the beach and nearby ports and coal mines. |
В поздние годы Лаури проводил отпуск в отеле Seaburn в Сандерленде, в графстве Дарем, рисовал виды местных пляжей. |
In 1990, Durham, Edgeworth and their tour manager, Peter Summers, were involved in a car accident on the Calder Freeway. |
В 1990 году Дарем, Эджеворт и их тур-менеджер Питер Саммерс, попали в автомобильную катастрофу. |
When Mary Ann was eight, her parents moved the family to the County Durham village of Murton. |
Когда Мэри Энн было восемь, семья переехала в деревушку Мёртон в графстве Дарем. |
Then he's took off to Durham for a slap-up dinner while I put a big polythene bag over his meter. |
Потом поехал в Дарем на ужин, пока я накрывал большим полиэтиленовым мешком его счётчик. |
Mr. Alan Gibson, Springfield Centre for Business Development, Durham, United Kingdom |
Г-н Ален Гибсон, Спрингфилдский центр развития бизнеса, Дарем, Соединенное |
What were you doing in Durham? |
А зачем вы приезжали в Дарем? |
Sheikha Al-Mayassa graduated with a B.A. degree in Political Science and Literature from Duke University (Durham, North Carolina, USA) in 2005. |
Шейха Аль-Маясса закончила со степенью бакалавр искусств в области политологии и литературы Университет Дьюка (Дарем, Северная Каролина, США) в 2005 году. |
In 1963, she began performing at the same club with Frank Traynor's Jazz Preachers, using her mother's maiden name of Durham. |
В 1963 году она начала выступать в том же самом клубе с «Джазовыми Проповедниками» («Jazz Preachers»)Франка Трэйнора, используя девичью фамилию её матери - Дарем. |
She was the second child of Kate and Gurney Pease, and was born into a wealthy Quaker family in Darlington, County Durham, northern England. |
Катерина была вторым ребёнком Кейт и Герни Пиз и родилась в богатой семье квакеров в Дарлингтоне, графство Дарем, Северо-Восточная Англия. |
In 1706 Lord Cowper married as his second wife Mary Clavering, daughter of John Clavering, of Chopwell, County Durham. |
В 1706 году Лорд Купер женился вторым браком на Мэри Клаверинг, дочери Джона Клаверинга из Chopwell (графство Дарем). |