Английский - русский
Перевод слова Duality
Вариант перевода Двойственность

Примеры в контексте "Duality - Двойственность"

Примеры: Duality - Двойственность
The legal certainty to be provided by the Uniform Rules is necessary for both domestic and international trade, and a duality of regimes governing the use of electronic signatures might create a serious obstacle to the use of such techniques. Правовая определенность, которую будут обеспечивать единообразные правила, является необходимой как для внутренней, так и международной торговли, а двойственность режимов, регулирующих использование электронных подписей, может создать серьезное препятствие для использования таких средств.
With respect to paragraph 91, it was generally felt that the reference to "a duality of regimes" in the last sentence should be clarified to avoid suggesting that a particular technological approach was being used, based on various classes of electronic signatures. В связи с пунктом 91 было высказано общее мнение о том, что содержащееся в последнем предложении указание на «двойственность режимов» следует разъяснить, с тем чтобы избежать создания впечатления, будто бы речь идет об использовании конкретного технического подхода, основывающегося на различных категориях электронных подписей.
The duality of humanity, the yin and the Yang, the Ike and Tina Turner of it all. Двойственность человечности, инь и ян, Айк и Тина Тёрнеры в одном флаконе.
This duality of regimes is the product of historical factors and the distinct sets of skills and experiences that have shaped various aspects of our understanding of, and response to, trafficking in persons for the removal of organs. Эта двойственность режимов объясняется историческими факторами и различиями в наборах навыков и опыта, под влиянием которых формировались различные аспекты нашего понимания торговли людьми в целях изъятия органов и нашего реагирования на нее.
It is our hope that the duality in which the Peacebuilding Commission will begin its work will not lead to the Security Council's becoming its guiding body. Мы надеемся, что двойственность, в условиях которой Комиссия по миростроительству начнет свою работу, не приведет к тому, что Совет Безопасности станет ее руководящим органом.
Cartesian duality: Named for Rene Descartes, but Teresa of Avila and her contemporaries wrote about similar methods of philosophical exploration 8 to 10 years before Descartes was born. Картезианская двойственность: названа в честь Рене Декарта, но Тереза из Авилы и ее современники писали о похожих методах философского исследования за 8-10 лет до рождения Декарта.
Finally, duality of diagrams corresponds to reversing the direction of arrows, if any: Bn and Cn are dual, while F4, and G2 are self-dual, as are the simply-laced ADE diagrams. Наконец, двойственность диаграмм соответствует изменению направления стрелок, если таковые есть: Bn и Cn двойственны, в то время как F4 и G2 самодвойственны, поскольку являются однониточными ADE диаграммами.
This duality and coexistence ensures a cyclical nature between structure and agency, which has a cause and effect: new structure and agency is created from the causal relationships of previous structure and agency decisions. Эта двойственность и сосуществование обеспечивает циклическое движение между структурой и агентством, что имеет причину и следствие: новая структура и агентство создаются из причинно-следственных связей предыдущей структуры и агентских решений.
The duality of use could cause ambiguities and create conflicts in the applicable law in the event of an accident; (b) The regime applicable to flight should depend on the purpose of the mission of an aerospace object. Такая двойственность в использовании может порождать неясность и создавать коллизию в применимом праве в случае аварии; Ь) режим полета должен зависеть от цели полета аэрокосмического объекта.
We see this as particularly important since a duality of legal regimes in the public and private sides of the single window could potentially increase the legal complexity and reduce the benefits of the single window to all participants in international trade transactions. Мы считаем это особенно важным, поскольку двойственность правовых режимов, регулирующих публичные и частные аспекты механизма единого окна , способна создавать дополнительные юридические сложности и сокращать преимущества такого механизма для всех участников международных торговых сделок .
Using the duality pairing with T(V*), it follows that f ∈ C (V) if and only if the kernel of f on T(V*) contains a two-sided ideal of finite codimension. Применяя двойственность с алгеброй T(V*), из этого следует, что f ∈ C(V) тогда и только тогда, когда ядро f на T(V*) состоит из двустороннего идеала конечной коразмерности.
Giddens' theory has been adapted to the field of communication, particularly organizational communication; specifically, how and why structural changes are possible and the duality of formal and informal communication. Теория Гидденса была адаптирована к области коммуникации, особенно к организационной коммуникации; в частности для ответа на вопросы, как и почему возможны структурные изменения и двойственность формального и неформального общения.
The Secretariat was requested to introduce wording to make it abundantly clear that the "duality" to be avoided would be the result of discrimination between electronic signatures used domestically and electronic signatures used in the context of international trade transactions. Секретариату было предложено включить формулировку, из которой четко следовало бы, что «двойственность», которой следует избегать, может обусловливаться дискриминацией между электронными подписями, используемыми во внутренних сделках, и электронными подписями, используемыми в международных торговых операциях.
In the case of economic fraud, training must address the extremely diverse forms of fraud, the sophisticated nature of many of the offences, the involvement of elements of transnationality and organized crime and the criminal-commercial duality of fraud. В случае экономического мошенничества такая подготовка должна затрагивать чрезвычайно разнообразные формы мошенничества, изощренный характер многих из этих преступлений, наличие элементов транснациональности и организованной преступности и преступно-коммерческую двойственность мошенничества.
Duality in defining hard and soft rights in GATS and in the industry might serve only to further complicate the debate, and clarity should thus be sought on a definition at the outset. Двойственность в определении "базовых" и "производных" прав в ГАТС и в воздушно-транспортной отрасли может только еще больше запутать ход обсуждений, поэтому с определениями нужно четко разобраться с самого начала.
It's the duality of life: Это - двойственность жизни:
Max Planck! I believe I can use Planck's constant to demonstrate the photoelectric effect and prove the duality of light. Я могу использовать постоянную Планка, чтобы показать фотоэлектрический эффект и доказать двойственность света.
"Holomorphic functions of exponential type and duality for Stein groups with algebraic connected component of identity". "Голоморфные функции экспоненциального типа и двойственность для групп Штейна с алгебраической связной компонентой единицы" (PDF).
If F and G are contravariant functors one speaks of a duality of categories instead. Если F и G - контравариантные функторы, это определяет двойственность категорий.
A duality which is an isomorphism is called a correlation. Двойственность (плоскости), являющаяся изоморфизмом, называется корреляцией.
In Russia, the mathematician Leonid Kantorovich developed economic models in partially ordered vector spaces, that emphasized the duality between quantities and prices. Леонид Канторович строил модели в частично упорядоченных векторных пространствах, что также подчёркивало двойственность между ценами и объёмами.
Ambivalent sexism reflects the duality of hostility towards women and the tendency for women to be rated more positively than men in surveys. Амбивалентный сексизм отражает двойственность враждебного отношения к женщинам и к растущей тенденции к их превосходству над мужчинами, которая была выявлена вследствие опросов и исследований.
This duality gives the Tutte-Coxeter graph additional symmetries beyond those of the Cremona-Richmond configuration, which swap the two sides of its bipartition. Эта двойственность придаёт графу Татта - Коксетера дополнительные симметрии, не принадлежащие симметриям конфигурации Кремоны - Ричмонда, которые меняют местами обе доли двудольного графа.
The logo-emblem, without going any further, is based on a rationalist theories of a French (René Descartes) on the duality between body and soul. Логотип-эмблема, не пойти дальше, на основе рационалистических теорий французский (Рене Декарт) на двойственность между телом и душой.
The history of Corsica was marked by great invasions, conquests, and a constant duality caused by its geography: the internal resistance (due mainly to agro pastoralism) and economic development in the sea through cited mainly founded by the Genoese. История Корсики был отмечен большой нашествия, завоевания, и постоянная двойственность, причиненный его географию: внутреннее сопротивление (главным образом агропромышленный скотоводство) и экономического развития в море через цитируется основном основан генуэзцами.