Otherwise the gap is strictly positive and weak duality holds. | В противном случае разрыв строго положителен и имеет место слабая двойственность. |
Using the duality pairing with T(V*), it follows that f ∈ C (V) if and only if the kernel of f on T(V*) contains a two-sided ideal of finite codimension. | Применяя двойственность с алгеброй T(V*), из этого следует, что f ∈ C(V) тогда и только тогда, когда ядро f на T(V*) состоит из двустороннего идеала конечной коразмерности. |
Duality in defining hard and soft rights in GATS and in the industry might serve only to further complicate the debate, and clarity should thus be sought on a definition at the outset. | Двойственность в определении "базовых" и "производных" прав в ГАТС и в воздушно-транспортной отрасли может только еще больше запутать ход обсуждений, поэтому с определениями нужно четко разобраться с самого начала. |
This duality gives the Tutte-Coxeter graph additional symmetries beyond those of the Cremona-Richmond configuration, which swap the two sides of its bipartition. | Эта двойственность придаёт графу Татта - Коксетера дополнительные симметрии, не принадлежащие симметриям конфигурации Кремоны - Ричмонда, которые меняют местами обе доли двудольного графа. |
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) noted that the duality of the Tunisian legal framework remained a major obstacle to achieving universal access in Tunisia, particularly for the populations most at risk from AIDS transmission. | ЮНЭЙДС отметила, что двойственность тунисской юридической базы остается существенным препятствием в деле обеспечения всеобщего доступа к соответствующим средствам в Тунисе, в частности среди населения, в наибольшей степени подверженного риску передачи СПИДа. |
I was referring to the duality of man, sir. | Я имел в виду дуализм, сэр. |
This would create an environmental and economic duality that would not be sustainable. | Это породит экологический и экономический дуализм, который никак не будет устойчивым. |
Other iconography, such as of the sun and moon, symbolizes the importance of duality in both human and celestial life. | Другие атрибуты, такие, как пара «солнце - луна», символизируют дуализм человеческой и небесной жизни. |
The aim of the mandate expressly given to the Special Rapporteur is therefore to transcend any legal duality in order to take account of the implementation of international commitments, beyond the formal aspects of treaty law, focusing on the actual nature of human rights. | В соответствии с его четко сформулированным мандатом цель Специального докладчика состоит в том, чтобы преодолеть юридический дуализм и рассмотреть осуществление международных обязательств, отвлекаясь от чисто формальных аспектов права договоров с учетом подлинных характеристик прав человека. |
Duality is a state of having two parts, but not in diametrical opposition, in simultaneous existence. | Я думаю, что полярности мы можем противопоставить дуализм. |
Liability and responsibility: duality of regimes | Материальная ответственность и ответственность: дуальность режимов |
Their work provides an example of S-duality now known as Montonen-Olive duality. | Работа с Клаусом Монтоненом позволила сформировать понятие, известное как дуальность Монтонена - Олива. |
Does this radiation contain information about their inner structure, as suggested by gauge-gravity duality, or not, as implied by Hawking's original calculation? | Содержит ли это излучение информацию об их внутренней структуре, как это предполагает дуальность тяготение-калибровочная инвариантность, или нет, как следует из оригинального расчета Хокинга? |
But the question is: Can we own our duality? | Вопрос в том, можем ли мы признать собственную дуальность? |
Moral notions imply attributes to substances which exist only in relational duality. | Понятия морали подразмевают атрибуты субстанций, существующих только в относительном дуализме. |
A diversity model, based on compromise, had finally emerged, which rested on three key pillars: linguistic duality, recognition of Aboriginal peoples' rights and multiculturalism. | В конечном итоге, была выработана модель многообразия, основанная на компромиссе, который зиждется на трех ключевых принципах: языковом дуализме, признании прав коренных народов и многообразии культур. |
In understanding violence, the power relationships between men and women in indigenous communities, patriarchy, machismo, male privilege and the loss of the cultural values of reciprocity and duality between man and woman must be considered. | Для того чтобы понять такое явление, как насилие, необходимо учитывать распределение власти между мужчинами и женщинами в общинах коренного населения, патриархальный уклад, мужской шовинизм, привилегированное положение мужчин и утрата культурных ценностей, заключающихся во взаимности и дуализме в отношениях между мужчиной и женщиной. |
In the Court's view, the authors' arguments linguistic duality, multiculturalism, federalism, democracy, constitutionalism and the rule of law and the protection of minorities did not discharge that burden. | По мнению суда, приведенные авторами аргументы, связанные с лингвистическим дуализмом, мультикультурализмом, федерализмом, демократией, конституционализмом и господством права, а также защитой меньшинств, не освобождали их от этого бремени. |
The same problem arises in relation to the equity-equality duality. | Эта же проблема возникает в связи с дуализмом "справедливости-равенства". |
This phenomenon is commonly known as wave-particle duality, which states that a particle of matter (in this case the incident electron) can be described as a wave. | Данное явление объясняется корпускулярно-волновым дуализмом, в том смысле, что частица вещества (в данном случае взаимодействующий с веществом электрон) может быть описана, как волна. |