| The duality of rasa representation shows in The Apu Trilogy. | Двойственность этого вида имбрикации раса показана в «Трилогии об Апу». |
| It represents the duality of night and day, delivered to me in a vision by the astral spirits. | Это двойственность дня и ночи, так мне передали астральные духи в видении. |
| Otherwise the gap is strictly positive and weak duality holds. | В противном случае разрыв строго положителен и имеет место слабая двойственность. |
| "Pontryagin duality in the theory of topological vector spaces". | "Двойственность Понтрягина в теории топологических векторных пространств". |
| This most recent restoration highlighted the duality of the Enterprise as both a filming model and inspirational starship. | Эта последняя реставрация подчеркнула двойственность «Энтерпрайза» как модели для съемок и вдохновляющего звездолета. |
| The duality was also emphasized by the new licensing scheme. | Двойственность была также подчёркнута и новой схемой лицензирования. |
| Chavez found the characters and visual presentation to challenge him, with the protagonist's duality making him come back to read more. | Чавес счёл занятными персонажей и визуальное оформление, а двойственность главного героя заставила его вернуться и продолжить чтение. |
| And when you do, try to use "duality" and "juxtaposition" in the same sentence. | А когда ты говоришь, старайся использовать слова "двойственность" и "отображение" в одном предложении. |
| There is here no duality of subject and object. | Двойственность субъекта и объекта к нему не относится. |
| "it is worth remarking that the duality in Malta's inspiration on Mediterranean issues is not unique". | "следует отметить, что двойственность мальтийских побуждений в отношении средиземноморских вопросов отнюдь не уникальна". |
| This duality is further complicated by the coexistence of customary and statutory law. | Эту двойственность усугубляет сосуществование обычаев и писаного права. |
| The structure of the courts reflects this duality of the legal system. | Структура органов правосудия отражает двойственность правовой системы страны. |
| The financial system and processes are accordingly being modified to capture this duality in transactions. | Соответственно в финансовую систему и процессы сейчас вносятся изменения, с тем чтобы учесть эту двойственность в операциях. |
| That duality is particularly evident in African countries. | Эта двойственность особенно заметна в Африке. |
| Everything we've read about the Sabbatic Goat says that it symbolizes the duality of natures. | Везде, где мы читали о Козлином шабаше говорится, что это символизирует двойственность природы. |
| trafficking of Pondicherry is the most accurate representation that comes to mind of the duality between particle and wave nature of subatomic particles. | Пондичерри торговли является наиболее точное представление, что приходит на ум двойственность между частицей и волновую природу субатомных частиц. |
| Pressures from the paradoxes and prejudices of the past fortify the false duality giving rise endless sorrow, conflict and suffering at every level of human affairs. | Давление противоречий и предубеждений прошлого усиливают ложную двойственность, порождая нескончаемые страдания, печали и конфликт на всех уровнях человеческой деятельности. |
| (Serre also proved Serre duality for holomorphic vector bundles on any compact complex manifold.) | (Серр доказал также двойственность Серра для голоморфных векторных расслоений на компактном комплексном многобразии.) |
| One of the central themes of algebraic geometry is the duality of the category of affine schemes and the category of commutative rings. | Одна из центральных тем алгебраической геометрии - двойственность категорий аффинных схем и коммутативных колец. |
| This division between administrative and religious functions reflects the idealized duality of power between the religious and administrative branches of government. | Это разделение между административными и религиозными функциями отражает идеализированную двойственность власти между религиозными и административными ветвями власти. |
| "Continuous" and "discrete" duality (derived categories, "six operations"). | «Непрерывная» и «дискретная» двойственность (производные категории, «шесть операций»). |
| Note the duality between the cube and the octahedron, and between the dodecahedron and the icosahedron. | Заметим двойственность между кубом и октаэдром и между додекаэдром и икосаэдром. |
| The duality of their roles, both as aid recipients and donors, can foster effective partnerships between these countries and other ODA recipients where their first-hand experience provides unique benefits. | Двойственность этих ролей как получателей помощи, так и доноров, может способствовать установлению эффективных партнерских связей между этими странами и другими получателями ОПР, где из их личного опыта можно извлечь немалую пользу. |
| In the special case that the projective plane is of the PG(2,K) type, with K a division ring, a duality is called a reciprocity. | В специальном случае, когда проективная плоскость имеет тип PG(2,K), где K - кольцо с делением, двойственность называется взаимным преобразованием. |
| The longer I spend in New York, the more I realize the duality in life. | Чем больше я нахожусь в Нью-Йорке, тем больше понимаю двойственность жизни. |