Английский - русский
Перевод слова Drifting

Перевод drifting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дрейфующих (примеров 25)
Has internationally sponsored array of moored and drifting buoys that monitor surface and sub-surface temperatures in the tropical Pacific Ocean. Имеет комплекс финансируемой на международной основе пришвартованных и дрейфующих буев, которые осуществляют мониторинг поверхности и подповерхностных температур в тропических районах Тихого океана.
Increasing numbers of surface drifting buoys are being deployed through regional consortia, but efforts are still needed to achieve the recommended global coverage. Благодаря усилиям региональных консорциумов увеличивается число дрейфующих поверхностных буев, но для обеспечения рекомендуемого глобального охвата необходимы дополнительные усилия.
Images of miserable refugee families drifting in the sea, at the mercy of rapacious smugglers and gangsters, can easily inspire feelings of pity and compassion (and not just in Germany). Фотографии несчастных семей беженцев, дрейфующих в море, оставленных на милость алчных контрабандистов и гангстеров, может легко вдохновить чувства жалости и сострадания (не только в Германии).
Components for drifting buoys and free-drifting profiling floats have met their initial design goals, though sustaining those systems remains a challenge. Реализованы исходные конструкционные задания по компонентам дрифтерных буев и свободно дрейфующих поплавков-профилографов, хотя поддержание эксплуатации этих систем по-прежнему представляет собой сложную задачу.
In addition, there are more than 7,000 voluntary observing ships, 15 specially equipped, automated upper-air observing ships, more than 600 active drifting data buoys and 100 moored data buoys covering the coastal and open ocean areas. Кроме того, насчитывается более 7000 кораблей добровольного наблюдения, 15 специально оборудованных кораблей с автоматизированной системой наблюдения верхних слоев атмосферы, более 600 постоянно дрейфующих буйков сбора данных и 100 стационарных буйков сбора данных, охватывающих прибрежные районы и районы открытого океана.
Больше примеров...
Дрейфует (примеров 23)
He is drifting into asteroid belt, Captain. Он дрейфует в направлении астероидов, капитан.
As a result, few people today doubt that the world is drifting, rudderless and leaderless, towards a second downturn. В результате, мало кто сегодня сомневается в том, что мир дрейфует, без руля и капитана, ко второму экономическому спаду.
In the meantime, at 15:18 and 17:18 Neosho was able to radio TF 17 she was drifting northwest in a sinking condition. В то же время, в 15:18 и 17:18 Неошо удалось по радио передать 17-му Оперативном соединению, что он дрейфует к северо-западу в тонущем состоянии.
We believe the U-boat was disabled, not sunk... and is drifting east at 4 knots. И сейчас она дрейфует в восточном направлении со скоростью 4 узла.
She's abandoned and drifting. На судне никого нет и оно дрейфует.
Больше примеров...
Дрейфовать (примеров 12)
We can't just leave you drifting with no fuel. Мы не можем оставить вас дрейфовать без топлива.
Ship will be drifting toward us, so that'll just shorten our swim. Корабль будет дрейфовать к нам, так что плыть недалеко.
In December 2003, a small knife-shaped iceberg, B-15K (about 300 km²), detached itself from the main body of B-15A and started drifting northward. В декабре 2003 более мелкий айсберг В-15К (около 300 км²) отделился от В-15А и начал дрейфовать на север.
Drifting round the solar system that's the life if you can get it! Дрейфовать по солнечной системе это жизнь, которую по возможности стоит получить.
The subsequent storm caused the line to break, and by 23 October she was drifting towards Cadiz. Из-за разразившегося на следующий день шторма буксировочной трос оборвался и 23 октября он стал дрейфовать в сторону Кадиса.
Больше примеров...
Дрейфовал (примеров 9)
I told myself I was working hard at acting, and I was just drifting. Я говорил себе, что тяжело работаю играя, а я просто дрейфовал.
Before I came home, I was just drifting. Прежде чем я пришел домой, я просто дрейфовал.
The continent of Siberia occupied the Northern Hemisphere, while an equatorial continent, Laurussia (formed by the collision of Baltica and Laurentia), was drifting towards Gondwana, closing the Iapetus ocean. Сибирский континент занимал северное полушарие, а экваториальный континент, Лавразия (сформированный в результате столкновения Балтики и Лаврентии), дрейфовал по направлению к Гондване.
He was drifting on sea. Он дрейфовал на море.
It was drifting northwards but still 10-15º more southerly in latitude than it is today. Он дрейфовал на север, однако находился все еще на 10-15о южнее, чем в наши дни.
Больше примеров...
Дрейфующие (примеров 9)
Russia conducts extensive research in the Arctic region, notably the manned drifting ice stations and the Arktika 2007 expedition, which was the first to reach the seabed at the North Pole. Россия проводит обширные исследования в Арктическом регионе, в частности пилотируемые дрейфующие ледовые станции и экспедицию «Арктика-2007», которая первой достигла морского дна на Северном полюсе.
His poetry, deeply influenced by the Symbolists as well as orientalist literature, includes 1904's Drifting Flowers of the Sea and Other Poems, 1913's My Rubaiyat and 1915's Japanese Rhythms. Его поэзия, испытавшая сильное влияние символистов и японской традиционной литературы, представлена несколькими сборниками: Дрейфующие в море цветы и другие стихотворения (1904), Мои рубаи (1913) и Японские ритмы (1915).
The title I came up with for this collection I'm putting together is "Drifting Girls". Я дал название своей коллекции "Дрейфующие девушки".
This includes larval stages of benthic and pelagic organisms, phytoplankton (in surface waters), zooplankton, jellies and other drifting or weakly swimming organisms. Plume Пассивно дрейфующие или малоспособные к плаванию организмы; включает личиночные стадии бентических и пелагических организмов, фитопланктон (в поверхностных водах), зоопланктон, студенистых животных и другие дрейфующие или медленно плавающие организмы.
Vessels drifting downstream while facing upstream with engines running "ahead" are considered to be going upstream, not drifting. Идущие вниз суда, носовой частью обращенные против течения при работающем на переднем ходу двигателе, рассматриваются как идущие вверх, а не как дрейфующие.
Больше примеров...
Дрейф (примеров 3)
Rad and his friends are sent drifting through time, where it is revealed that via this, they played a part in the development of the Mini-Cons and the Mini-Cons are also revealed to be the cells of Unicron. Рэд и его друзья отправляются в дрейф сквозь время, где выясняется, что благодаря этому они сыграли роль в разработке мини-минусов, а мини-минусы также оказались ячейками Юникрона.
I thought drifting was theoretical. Я думал, дрейф - это теоретическое понятие.
Just... just drifting... in the ocean of time. Только... только бесцельный дрейф... по океану времени.
Больше примеров...
Дрейфуя (примеров 9)
Flaneur - one who experiences life by drifting through towns and cities. Тот, кто познает жизнь, дрейфуя через города и городишки.
All around us, still clumsily drifting about in its primeval soup of culture, is another replicator. Повсюду вокруг, неуклюже дрейфуя в первичном бульоне культуры, живёт другой репликатор.
Despite the allusion to polar bears in its name, they are rare sights in Nanortalik, but occasionally come drifting in on sea ice from East Greenland in the months of January to June. Несмотря на название города белые медведи довольно редко появляются в данной местности, но иногда они приплывают, дрейфуя на льдинах, с восточной Гренландии с января по июнь.
The resulting eruption plume was reported to rise about 1.5-4 km above the summit crater, drifting towards the south and dusting the surroundings with a thin layer of dark ash, leading some airlines to cancel flights bound for Australia and New Zealand. Шлейф, образовавшийся от извержения, поднялся примерно на 1,5-4 км выше вершины кратера, дрейфуя по направлению к югу, покрывая вулканической пылью и пеплом окрестности, что привело к тому, что некоторые авиакомпании отменили рейсы, направляющиеся в Австралию.
Drifting rapidly due south towards Kvitya, they hurriedly built a winter "home" on the floe against the increasing cold, with walls made of water-reinforced snow to Strindberg's design. Быстро дрейфуя на юг, к острову (Белый), они поспешно построили для защиты от нарастающего холода зимний «дом» со стенами, сделанными по проекту Стриндберга из укреплённого водой снега.
Больше примеров...
Дрейфующего (примеров 7)
All they did was board a drifting boat. Они просто поднялись на борт дрейфующего судна.
There is no drifting sand or sand dunes, except in the south towards the outlying foothills of the Altyn-Tagh. Почти нет дрейфующего песка или песчаных дюн, за исключением южной стороны, в отдалённых предгорьях Алтынтаг.
Africa, which has been torn by armed conflicts, presents the image of a continent drifting aimlessly. Африка, раздираемая вооруженными конфликтам, ассоциируется с образом бесцельно дрейфующего континента.
It's like a little tiny bumblebee zipping around in a circle, happy to be in the warm waters as it's drifting north. Он напоминает крошечного шмеля, счастливо кружащего в тёплых водах и дрейфующего к северу.
The facts surrounding the discovery of this drifting two-dimensional spaceship have been so distorted by guesswork and rumour that any further attempts at assessment would only increase the density of the fog. Факты, связанные с обнаружением этого дрейфующего двухмерного корабля, были до такой степени искажены всевозможными домыслами и слухами, что любые дальнейшие попытки оценки этого события могли бы лишь послужить сгущению тумана.
Больше примеров...
Дрейфующей (примеров 6)
They found it drifting nine miles along the coast from here. Ее обнаружили дрейфующей в 9 милях от берега.
The Coast Guard found Cosima's boat drifting offshore. Береговая охрана нашла лодку Косимы, дрейфующей в открытом море.
Lots of power in a drifting boat. Невероятная мощь на дрейфующей лодке.
In 1937, he participated in a North Pole expedition as the command pilot of TB-3, he deployed crew of a drifting ice station. В 1936 совершил полёт вдоль Арктического побережья СССР, в 1937 участвовал в экспедиции на Северный полюс - в качестве командира экипажа самолёта ТБ-3 высаживал специалистов дрейфующей станции.
Barrage depth-charge RP is used both in a barrage mode to lay on a torpedo trajectory a drifting mine barrage comprised of several warheads and in a depth-charge bomb mode. Реактивный заградительно-глубинный снаряд используется как в режиме заградителя для создания дрейфующей минной завесы из нескольких головных частей на пути движения торпеды, так и в режиме глубинной бомбы для поражения на заданной глубине торпед, а также подводных лодок и диверсионных сил и средств.
Больше примеров...
Дрифтинг (примеров 5)
Everyone keep their eyes peeled for drifting. Все держите глаза настроенными на дрифтинг.
You know, drifting's a style thing. Вы знаете, дрифтинг - это стиль.
I thought drifting was supposed to be like figure skating. Я думал, дрифтинг должен быть как фигурное катание.
Tanner competes in a form of motorsport called drifting. Таннер выступает в автоспортивных соревнованиях под названием "дрифтинг".
Primary-school drifting with Conor. Это дрифтинг уровня начальной школы.
Больше примеров...
По дрифту (примеров 4)
Adam and I challenge Tanner to a unique drifting competition. Адам и я вызываем Таннера на уникальное состязание по дрифту.
Rutledge and I had challenged Tanner to a drifting competition. Рутледж и я бросили вызов Таннеру на соревновании по дрифту.
But before we started the drifting competition, we thought it was only fair to at least give Tanner a chance to teach Brian how to drive. Но прежде чем мы начнем соревнования по дрифту, Мы думали, что справедливо по крайней мере дать шанс Таннеру научить Брайана вождению.
Because if he wins this, that means, in the ultimate drifting competition, you two got smoked by a blind dude. Потому что если он выиграет, то получится, что в соревновании по дрифту вас двоих победил слепой.
Больше примеров...
Дрейфую (примеров 5)
I seem to be drifting back and forth from unconsciousness to moments of sudden clarity. Я, кажется, дрейфую туда и обратно... от беспамятства... до моментов неожиданной ясности.
I feel like I'm on a boat... drifting. Я как будто на лодке... дрейфую
I'm just drifting around, you know? Я просто дрейфую, понимаешь?
Seems I've been drifting aimlessly in the seas around Shizuoka. Похоже я свободно дрейфую в районе Сидзуока.
Not much, I reckon... Just drifting', floating', Spittin' in the wind. Ќичего особенного, полагаю... ѕросто плыву по течению, дрейфую, болтаюсь на ветру.
Больше примеров...
Плывут (примеров 7)
Children, if Dale and Jerry are drifting out to sea... don't you think the best thing we could do is rescue them? Мальчики, если Дейл и Джерри плывут в море, может быть, лучше помочь им?
He can't get any punch into a breaking ball because his hands are just drifting. Он не сможет отбить "дуговой", потому что у него плывут руки.
Drifting or being pushed? Плывут или их толкают?
Governments, at all levels from the international arena to local bodies, seems to be drifting. Правительства на всех уровнях, начиная от международной арены до местных органов, как представляется, "плывут по течению".
Most of them cut the beautiful description of how everything is drawn to how people who have lost their way... who are drifting... Большинство сокращает красивые описания того, как все погружается в воду... как люди не находят выхода... и плывут по течению...
Больше примеров...
Несет (примеров 4)
It's drifting straight toward our television cameras. Его несет прямо на наши камеры!
Look at me, I'm drifting! ѕосмотрите на мен€, мен€ несет!
Look at me, I'm drifting! Посмотрите на меня, меня несет!
We are drifting toward the Turks! Нас несет к туркам!
Больше примеров...
Дрейфуют (примеров 5)
All part of the same whole but still separate and alone and always drifting slowly apart. Все части одного целого, но по прежнему разделены и одиноки и постоянно медленно дрейфуют друг от друга.
The continents of our planet are drifting. Континенты нашей планеты "дрейфуют".
In fact, for years, the Tropic of Cancer and the Tropic of Capricorn have been steadily drifting towards the equator at the rate of about 15 meters per year, and nobody told me that. На самом деле, многие годы Тропик Рака и Тропик Козерога неизменно дрейфуют к экватору и продвигаются примерно на 15 метров в год.
Indeed, while Asia is rising, the rich industrial countries of the old G-7 have been drifting into a liquidity trap. Боле того, пока Азия поднимается, богатые промышленные страны старой "большой семерки" постепенно дрейфуют в ловушку ликвидности.
How long have they been drifting? Давно они так дрейфуют?
Больше примеров...