| Regular collection of the necessary volume of primary scientific data on the Arctic marine environment using expeditionary methods involving observations on scientific expedition vessels and drifting Arctic ice; | регулярное получение необходимых объемов первичной научной информации о морской среде Арктики экспедиционными методами с использованием наблюдений на научно-экспедиционных судах, дрейфующих арктических льдах; |
| (c) International Antarctic Ice Drifting Buoy Programme; | с) Международная программа дрейфующих буев в антарктических льдах; |
| For every one plunging close enough to the sun to be discovered there may be a billion others slowly drifting beyond Pluto's orbit. | На каждую комету, подходящую так близко, что мы можем ее увидеть, может приходиться миллиард других, медленно дрейфующих далеко за орбитой Плутона. |
| The aircraft may also be used for highly specialized operations: pilotage and vessel escort; establishing and servicing of drifting stations; research operations in Arctic or Antarctic regions; visual ice patrol; fishery reconnaissance. | Кроме того, он может выполнять следующие специализированные задачи: проводку судов; организацию и обслуживание дрейфующих станций; проведение научно-исследовательских работ в высоких широтах Арктического и Антарктического бассейнов; визуальную ледовую разведку; разведку рыбных косяков. |
| (c) Its Data Buoy Cooperation Panel has as one of its action groups the International South Atlantic Buoy Programme, which maintains some 60 drifting buoys currently at sea; | с) в рамках практической деятельности Группы по сотрудничеству, связанному с телеметрическими буями, осуществляется международная программа контроля за районом Южной Атлантики с помощью буев, которая обеспечивает функционирование порядка 60 дрейфующих буев в море; |
| Our ambassador says the ship is drifting to Lusde. | Посол говорит, судно дрейфует в сторону Лусды. |
| As a result, few people today doubt that the world is drifting, rudderless and leaderless, towards a second downturn. | В результате, мало кто сегодня сомневается в том, что мир дрейфует, без руля и капитана, ко второму экономическому спаду. |
| Sir's more than drifting! | эр более чем дрейфует! |
| Look! The point is... the smug from his acceptance speech has been slowly drifting north since he gave it... and is headed straight for the supercell. | Дело в том, что самомнение его речи медленно дрейфует на север с момента её произнесения и направляется прямо к эпицентру. |
| The pack ice is always drifting. | Паковый лёд всё время дрейфует. |
| We can't just leave you drifting with no fuel. | Мы не можем оставить вас дрейфовать без топлива. |
| I can disconnect all the Shakri craft from their portals, leave them drifting in the dark space. | Я могу отключить все корабли Шакри от их порталов, оставив их дрейфовать в космосе. |
| Ship will be drifting toward us, so that'll just shorten our swim. | Корабль будет дрейфовать к нам, так что плыть недалеко. |
| Drifting round the solar system that's the life if you can get it! | Дрейфовать по солнечной системе это жизнь, которую по возможности стоит получить. |
| The subsequent storm caused the line to break, and by 23 October she was drifting towards Cadiz. | Из-за разразившегося на следующий день шторма буксировочной трос оборвался и 23 октября он стал дрейфовать в сторону Кадиса. |
| I was alone in a lifeboat... drifting across the Pacific Ocean. | И я остался один в шлюпке... И дрейфовал в Тихом океане... |
| Stuck in space-time, drifting, really. | Застрял в пространстве-времени, дрейфовал, честно. |
| The continent of Siberia occupied the Northern Hemisphere, while an equatorial continent, Laurussia (formed by the collision of Baltica and Laurentia), was drifting towards Gondwana, closing the Iapetus ocean. | Сибирский континент занимал северное полушарие, а экваториальный континент, Лавразия (сформированный в результате столкновения Балтики и Лаврентии), дрейфовал по направлению к Гондване. |
| He was drifting on sea. | Он дрейфовал на море. |
| It was drifting northwards but still 10-15º more southerly in latitude than it is today. | Он дрейфовал на север, однако находился все еще на 10-15о южнее, чем в наши дни. |
| We found Mr Garrett's boat this morning, drifting out at sea, but no sign of him anywhere. | Мы нашли мистера Гаррета лодке в это утро, дрейфующие в море, но никаких признаков его нигде. |
| I almost ran the last German side, but eventually I just know the flaming blankets covering sealed surface, drifting in the disordered emotional level indefinitely. | Я почти бежала последней немецкой стороне, но в итоге я просто знаю, Flaming одеяла охватывающих герметичная поверхность, дрейфующие в неупорядоченной эмоционального уровня на неопределенный срок. |
| His poetry, deeply influenced by the Symbolists as well as orientalist literature, includes 1904's Drifting Flowers of the Sea and Other Poems, 1913's My Rubaiyat and 1915's Japanese Rhythms. | Его поэзия, испытавшая сильное влияние символистов и японской традиционной литературы, представлена несколькими сборниками: Дрейфующие в море цветы и другие стихотворения (1904), Мои рубаи (1913) и Японские ритмы (1915). |
| This includes larval stages of benthic and pelagic organisms, phytoplankton (in surface waters), zooplankton, jellies and other drifting or weakly swimming organisms. Plume | Пассивно дрейфующие или малоспособные к плаванию организмы; включает личиночные стадии бентических и пелагических организмов, фитопланктон (в поверхностных водах), зоопланктон, студенистых животных и другие дрейфующие или медленно плавающие организмы. |
| Vessels drifting downstream while facing upstream with engines running "ahead" are considered to be going upstream, not drifting. | Идущие вниз суда, носовой частью обращенные против течения при работающем на переднем ходу двигателе, рассматриваются как идущие вверх, а не как дрейфующие. |
| Rad and his friends are sent drifting through time, where it is revealed that via this, they played a part in the development of the Mini-Cons and the Mini-Cons are also revealed to be the cells of Unicron. | Рэд и его друзья отправляются в дрейф сквозь время, где выясняется, что благодаря этому они сыграли роль в разработке мини-минусов, а мини-минусы также оказались ячейками Юникрона. |
| I thought drifting was theoretical. | Я думал, дрейф - это теоретическое понятие. |
| Just... just drifting... in the ocean of time. | Только... только бесцельный дрейф... по океану времени. |
| The Alps were raised some 15 million years ago as Africa, drifting northwards, collided with the southern edge of Europe. | Альпы появились около 15 миллионов лет назад когда Африка, дрейфуя на север, столкнулась с южным краем Европы. |
| Flaneur - one who experiences life by drifting through towns and cities. | Тот, кто познает жизнь, дрейфуя через города и городишки. |
| The ship and the bodies of her frozen crew apparently completed the passage after drifting amongst the pack ice for 13 years. | Судно и замороженные тела его команды, очевидно, завершили переход, дрейфуя среди пакового льда в течение 13 лет. |
| The resulting eruption plume was reported to rise about 1.5-4 km above the summit crater, drifting towards the south and dusting the surroundings with a thin layer of dark ash, leading some airlines to cancel flights bound for Australia and New Zealand. | Шлейф, образовавшийся от извержения, поднялся примерно на 1,5-4 км выше вершины кратера, дрейфуя по направлению к югу, покрывая вулканической пылью и пеплом окрестности, что привело к тому, что некоторые авиакомпании отменили рейсы, направляющиеся в Австралию. |
| All around us, still clumsily drifting about in its primeval soup of culture, is another replicator. | Повсюду вокруг, неуклюже дрейфуя в первичном бульоне культуры, живёт другой репликатор. |
| All they did was board a drifting boat. | Они просто поднялись на борт дрейфующего судна. |
| In the most recent incident, Italian ships rescued around 370 refugees on 4 August 2011 from a boat drifting near Lampedusa. | В ходе самого недавнего инцидента итальянские суда 4 августа 2011 года спасли порядка 370 беженцев с дрейфующего судна неподалеку от острова Лампедуза. |
| Africa, which has been torn by armed conflicts, presents the image of a continent drifting aimlessly. | Африка, раздираемая вооруженными конфликтам, ассоциируется с образом бесцельно дрейфующего континента. |
| It's like a little tiny bumblebee zipping around in a circle, happy to be in the warm waters as it's drifting north. | Он напоминает крошечного шмеля, счастливо кружащего в тёплых водах и дрейфующего к северу. |
| The facts surrounding the discovery of this drifting two-dimensional spaceship have been so distorted by guesswork and rumour that any further attempts at assessment would only increase the density of the fog. | Факты, связанные с обнаружением этого дрейфующего двухмерного корабля, были до такой степени искажены всевозможными домыслами и слухами, что любые дальнейшие попытки оценки этого события могли бы лишь послужить сгущению тумана. |
| They found it drifting nine miles along the coast from here. | Ее обнаружили дрейфующей в 9 милях от берега. |
| The Coast Guard found Cosima's boat drifting offshore. | Береговая охрана нашла лодку Косимы, дрейфующей в открытом море. |
| I was alone in a lifeboat... drifting across the Pacific Ocean. | я был один в спасательной шлюпке, дрейфующей по Тихому океану. |
| Lots of power in a drifting boat. | Невероятная мощь на дрейфующей лодке. |
| Barrage depth-charge RP is used both in a barrage mode to lay on a torpedo trajectory a drifting mine barrage comprised of several warheads and in a depth-charge bomb mode. | Реактивный заградительно-глубинный снаряд используется как в режиме заградителя для создания дрейфующей минной завесы из нескольких головных частей на пути движения торпеды, так и в режиме глубинной бомбы для поражения на заданной глубине торпед, а также подводных лодок и диверсионных сил и средств. |
| Everyone keep their eyes peeled for drifting. | Все держите глаза настроенными на дрифтинг. |
| You know, drifting's a style thing. | Вы знаете, дрифтинг - это стиль. |
| I thought drifting was supposed to be like figure skating. | Я думал, дрифтинг должен быть как фигурное катание. |
| Tanner competes in a form of motorsport called drifting. | Таннер выступает в автоспортивных соревнованиях под названием "дрифтинг". |
| Primary-school drifting with Conor. | Это дрифтинг уровня начальной школы. |
| Adam and I challenge Tanner to a unique drifting competition. | Адам и я вызываем Таннера на уникальное состязание по дрифту. |
| Rutledge and I had challenged Tanner to a drifting competition. | Рутледж и я бросили вызов Таннеру на соревновании по дрифту. |
| But before we started the drifting competition, we thought it was only fair to at least give Tanner a chance to teach Brian how to drive. | Но прежде чем мы начнем соревнования по дрифту, Мы думали, что справедливо по крайней мере дать шанс Таннеру научить Брайана вождению. |
| Because if he wins this, that means, in the ultimate drifting competition, you two got smoked by a blind dude. | Потому что если он выиграет, то получится, что в соревновании по дрифту вас двоих победил слепой. |
| I seem to be drifting back and forth from unconsciousness to moments of sudden clarity. | Я, кажется, дрейфую туда и обратно... от беспамятства... до моментов неожиданной ясности. |
| I feel like I'm on a boat... drifting. | Я как будто на лодке... дрейфую |
| I'm just drifting around, you know? | Я просто дрейфую, понимаешь? |
| Seems I've been drifting aimlessly in the seas around Shizuoka. | Похоже я свободно дрейфую в районе Сидзуока. |
| Not much, I reckon... Just drifting', floating', Spittin' in the wind. | Ќичего особенного, полагаю... ѕросто плыву по течению, дрейфую, болтаюсь на ветру. |
| A lot of it is drifting in your direction. | И многие из них плывут в твою сторону. |
| He can't get any punch into a breaking ball because his hands are just drifting. | Он не сможет отбить "дуговой", потому что у него плывут руки. |
| Drifting or being pushed? | Плывут или их толкают? |
| Governments, at all levels from the international arena to local bodies, seems to be drifting. | Правительства на всех уровнях, начиная от международной арены до местных органов, как представляется, "плывут по течению". |
| Those boys are drifting through life, tom. | Эти мальчики всю жизнь плывут по течению, Том. |
| It's drifting straight toward our television cameras. | Его несет прямо на наши камеры! |
| Look at me, I'm drifting! | ѕосмотрите на мен€, мен€ несет! |
| Look at me, I'm drifting! | Посмотрите на меня, меня несет! |
| We are drifting toward the Turks! | Нас несет к туркам! |
| All part of the same whole but still separate and alone and always drifting slowly apart. | Все части одного целого, но по прежнему разделены и одиноки и постоянно медленно дрейфуют друг от друга. |
| The continents of our planet are drifting. | Континенты нашей планеты "дрейфуют". |
| In fact, for years, the Tropic of Cancer and the Tropic of Capricorn have been steadily drifting towards the equator at the rate of about 15 meters per year, and nobody told me that. | На самом деле, многие годы Тропик Рака и Тропик Козерога неизменно дрейфуют к экватору и продвигаются примерно на 15 метров в год. |
| Indeed, while Asia is rising, the rich industrial countries of the old G-7 have been drifting into a liquidity trap. | Боле того, пока Азия поднимается, богатые промышленные страны старой "большой семерки" постепенно дрейфуют в ловушку ликвидности. |
| How long have they been drifting? | Давно они так дрейфуют? |