| Has internationally sponsored array of moored and drifting buoys that monitor surface and sub-surface temperatures in the tropical Pacific Ocean. | Имеет комплекс финансируемой на международной основе пришвартованных и дрейфующих буев, которые осуществляют мониторинг поверхности и подповерхностных температур в тропических районах Тихого океана. |
| Incorporating atmospheric pressure sensors into drifting buoy programmes (A5); | Ь) включение датчиков атмосферного давления в программы дрейфующих буев (А5); |
| Regular collection of the necessary volume of primary scientific data on the Arctic marine environment using expeditionary methods involving observations on scientific expedition vessels and drifting Arctic ice; | регулярное получение необходимых объемов первичной научной информации о морской среде Арктики экспедиционными методами с использованием наблюдений на научно-экспедиционных судах, дрейфующих арктических льдах; |
| Dr. Wilson explained that drifting buoys currently collect global in situ observations at the sea surface, and surface and sub-surface observations are taken by vessels of opportunity along major shipping lanes. | Др Уилсон указал, что в настоящее время с помощью дрейфующих буев ведутся глобальные натурные наблюдения на поверхности моря, а суда, проходящие по крупным судоходным путям, попутно ведут поверхностные и подповерхностные наблюдения. |
| (c) Its Data Buoy Cooperation Panel has as one of its action groups the International South Atlantic Buoy Programme, which maintains some 60 drifting buoys currently at sea; | с) в рамках практической деятельности Группы по сотрудничеству, связанному с телеметрическими буями, осуществляется международная программа контроля за районом Южной Атлантики с помощью буев, которая обеспечивает функционирование порядка 60 дрейфующих буев в море; |
| It has all the characteristics of young planets found around other stars, but it is drifting out there all alone. | У него есть все характеристики молодых планет, найденных вокруг других звёзд, но этот дрейфует в полном одиночестве». |
| Captain, the enemy ship is drifting, totally disabled. | Капитан, корабль противника дрейфует, он вышел из строя. |
| She's drifting, Mr Raiker. | Он, дрейфует, мистер Рэйкер. |
| Cause of people like him, it's a shame that our island is drifting purposelessly, and that in one moment all of us will go to hell. | Только из-за таких мне жаль, что наш остров дрейфует бесцельно и что все мы в один момент к чёрту отправимся. |
| And it's always drifting. The pack ice is always drifting. | И лёд всё время двигается. Паковый лёд всё время дрейфует. |
| Ship will be drifting toward us, so that'll just shorten our swim. | Корабль будет дрейфовать к нам, так что плыть недалеко. |
| Which means, it could still be out there drifting somewhere. | Значит, она до сих пор может дрейфовать где-то там. |
| In December 2003, a small knife-shaped iceberg, B-15K (about 300 km²), detached itself from the main body of B-15A and started drifting northward. | В декабре 2003 более мелкий айсберг В-15К (около 300 км²) отделился от В-15А и начал дрейфовать на север. |
| This is vital for accretion, because the gas can be accreted by the central protostar only if it loses most of its angular momentum, which must be carried away by the small part of the gas drifting outwards. | Это очень важно для аккреции, потому что газ может быть поглощён центральной протозвездой только потеряв большую часть своего вращательного момента, который иначе заставляет некоторую часть газа дрейфовать к периферии системы. |
| Drifting round the solar system that's the life if you can get it! | Дрейфовать по солнечной системе это жизнь, которую по возможности стоит получить. |
| I was alone in a lifeboat... drifting across the Pacific Ocean. | И я остался один в шлюпке... И дрейфовал в Тихом океане... |
| Before I came home, I was just drifting. | Прежде чем я пришел домой, я просто дрейфовал. |
| If it wasn't for me, you'd still be drifting around singing Klingon opera. | Если бы не я, ты все еще бы дрейфовал тут распевая клингонскую оперу. |
| The continent of Siberia occupied the Northern Hemisphere, while an equatorial continent, Laurussia (formed by the collision of Baltica and Laurentia), was drifting towards Gondwana, closing the Iapetus ocean. | Сибирский континент занимал северное полушарие, а экваториальный континент, Лавразия (сформированный в результате столкновения Балтики и Лаврентии), дрейфовал по направлению к Гондване. |
| I was just drifting in space. | Я просто дрейфовал в пространстве. |
| We found Mr Garrett's boat this morning, drifting out at sea, but no sign of him anywhere. | Мы нашли мистера Гаррета лодке в это утро, дрейфующие в море, но никаких признаков его нигде. |
| Russia conducts extensive research in the Arctic region, notably the manned drifting ice stations and the Arktika 2007 expedition, which was the first to reach the seabed at the North Pole. | Россия проводит обширные исследования в Арктическом регионе, в частности пилотируемые дрейфующие ледовые станции и экспедицию «Арктика-2007», которая первой достигла морского дна на Северном полюсе. |
| Drifting sea mines proved to be a considerable problem and resulted in the loss of numerous fishing boats and their crews. | Дрейфующие морские мины оказались серьёзной проблемой и привели к потере множества рыболовных судов и их экипажей. |
| Drifting seaweed, particularly the pelagic Sargassum, provide a niche habitat with its own shelter and food, and even supports its own unique fauna, such as the sargassum fish. | Дрейфующие водоросли, в особенности саргасс, обеспечивают среду обитания с полноценным укрытием и кормовой базой и даже поддерживают собственную уникальную фауну, например, саргассового морского клоуна. |
| This includes larval stages of benthic and pelagic organisms, phytoplankton (in surface waters), zooplankton, jellies and other drifting or weakly swimming organisms. Plume | Пассивно дрейфующие или малоспособные к плаванию организмы; включает личиночные стадии бентических и пелагических организмов, фитопланктон (в поверхностных водах), зоопланктон, студенистых животных и другие дрейфующие или медленно плавающие организмы. |
| Rad and his friends are sent drifting through time, where it is revealed that via this, they played a part in the development of the Mini-Cons and the Mini-Cons are also revealed to be the cells of Unicron. | Рэд и его друзья отправляются в дрейф сквозь время, где выясняется, что благодаря этому они сыграли роль в разработке мини-минусов, а мини-минусы также оказались ячейками Юникрона. |
| I thought drifting was theoretical. | Я думал, дрейф - это теоретическое понятие. |
| Just... just drifting... in the ocean of time. | Только... только бесцельный дрейф... по океану времени. |
| Flaneur - one who experiences life by drifting through towns and cities. | Тот, кто познает жизнь, дрейфуя через города и городишки. |
| The ship and the bodies of her frozen crew apparently completed the passage after drifting amongst the pack ice for 13 years. | Судно и замороженные тела его команды, очевидно, завершили переход, дрейфуя среди пакового льда в течение 13 лет. |
| Despite the allusion to polar bears in its name, they are rare sights in Nanortalik, but occasionally come drifting in on sea ice from East Greenland in the months of January to June. | Несмотря на название города белые медведи довольно редко появляются в данной местности, но иногда они приплывают, дрейфуя на льдинах, с восточной Гренландии с января по июнь. |
| The resulting eruption plume was reported to rise about 1.5-4 km above the summit crater, drifting towards the south and dusting the surroundings with a thin layer of dark ash, leading some airlines to cancel flights bound for Australia and New Zealand. | Шлейф, образовавшийся от извержения, поднялся примерно на 1,5-4 км выше вершины кратера, дрейфуя по направлению к югу, покрывая вулканической пылью и пеплом окрестности, что привело к тому, что некоторые авиакомпании отменили рейсы, направляющиеся в Австралию. |
| Drifting rapidly due south towards Kvitya, they hurriedly built a winter "home" on the floe against the increasing cold, with walls made of water-reinforced snow to Strindberg's design. | Быстро дрейфуя на юг, к острову (Белый), они поспешно построили для защиты от нарастающего холода зимний «дом» со стенами, сделанными по проекту Стриндберга из укреплённого водой снега. |
| In the most recent incident, Italian ships rescued around 370 refugees on 4 August 2011 from a boat drifting near Lampedusa. | В ходе самого недавнего инцидента итальянские суда 4 августа 2011 года спасли порядка 370 беженцев с дрейфующего судна неподалеку от острова Лампедуза. |
| Requests States to take appropriate measures with regard to ships flying their flag or of their registry to address hazards that may be caused by wrecks and drifting or sunken cargo to navigation or the marine environment; | просит государства принимать по отношению к судам, плавающим под их флагом или занесенным в их регистр, надлежащие меры по устранению опасностей, которые могут создаваться для мореплавания или морской среды из-за наличия затонувших судов и дрейфующего или затонувшего груза; |
| Africa, which has been torn by armed conflicts, presents the image of a continent drifting aimlessly. | Африка, раздираемая вооруженными конфликтам, ассоциируется с образом бесцельно дрейфующего континента. |
| It's like a little tiny bumblebee zipping around in a circle, happy to be in the warm waters as it's drifting north. | Он напоминает крошечного шмеля, счастливо кружащего в тёплых водах и дрейфующего к северу. |
| The facts surrounding the discovery of this drifting two-dimensional spaceship have been so distorted by guesswork and rumour that any further attempts at assessment would only increase the density of the fog. | Факты, связанные с обнаружением этого дрейфующего двухмерного корабля, были до такой степени искажены всевозможными домыслами и слухами, что любые дальнейшие попытки оценки этого события могли бы лишь послужить сгущению тумана. |
| They found it drifting nine miles along the coast from here. | Ее обнаружили дрейфующей в 9 милях от берега. |
| I was alone in a lifeboat... drifting across the Pacific Ocean. | я был один в спасательной шлюпке, дрейфующей по Тихому океану. |
| Lots of power in a drifting boat. | Невероятная мощь на дрейфующей лодке. |
| In 1937, he participated in a North Pole expedition as the command pilot of TB-3, he deployed crew of a drifting ice station. | В 1936 совершил полёт вдоль Арктического побережья СССР, в 1937 участвовал в экспедиции на Северный полюс - в качестве командира экипажа самолёта ТБ-3 высаживал специалистов дрейфующей станции. |
| Barrage depth-charge RP is used both in a barrage mode to lay on a torpedo trajectory a drifting mine barrage comprised of several warheads and in a depth-charge bomb mode. | Реактивный заградительно-глубинный снаряд используется как в режиме заградителя для создания дрейфующей минной завесы из нескольких головных частей на пути движения торпеды, так и в режиме глубинной бомбы для поражения на заданной глубине торпед, а также подводных лодок и диверсионных сил и средств. |
| Everyone keep their eyes peeled for drifting. | Все держите глаза настроенными на дрифтинг. |
| You know, drifting's a style thing. | Вы знаете, дрифтинг - это стиль. |
| I thought drifting was supposed to be like figure skating. | Я думал, дрифтинг должен быть как фигурное катание. |
| Tanner competes in a form of motorsport called drifting. | Таннер выступает в автоспортивных соревнованиях под названием "дрифтинг". |
| Primary-school drifting with Conor. | Это дрифтинг уровня начальной школы. |
| Adam and I challenge Tanner to a unique drifting competition. | Адам и я вызываем Таннера на уникальное состязание по дрифту. |
| Rutledge and I had challenged Tanner to a drifting competition. | Рутледж и я бросили вызов Таннеру на соревновании по дрифту. |
| But before we started the drifting competition, we thought it was only fair to at least give Tanner a chance to teach Brian how to drive. | Но прежде чем мы начнем соревнования по дрифту, Мы думали, что справедливо по крайней мере дать шанс Таннеру научить Брайана вождению. |
| Because if he wins this, that means, in the ultimate drifting competition, you two got smoked by a blind dude. | Потому что если он выиграет, то получится, что в соревновании по дрифту вас двоих победил слепой. |
| I seem to be drifting back and forth from unconsciousness to moments of sudden clarity. | Я, кажется, дрейфую туда и обратно... от беспамятства... до моментов неожиданной ясности. |
| I feel like I'm on a boat... drifting. | Я как будто на лодке... дрейфую |
| I'm just drifting around, you know? | Я просто дрейфую, понимаешь? |
| Seems I've been drifting aimlessly in the seas around Shizuoka. | Похоже я свободно дрейфую в районе Сидзуока. |
| Not much, I reckon... Just drifting', floating', Spittin' in the wind. | Ќичего особенного, полагаю... ѕросто плыву по течению, дрейфую, болтаюсь на ветру. |
| A lot of it is drifting in your direction. | И многие из них плывут в твою сторону. |
| Children, if Dale and Jerry are drifting out to sea... don't you think the best thing we could do is rescue them? | Мальчики, если Дейл и Джерри плывут в море, может быть, лучше помочь им? |
| Drifting or being pushed? | Плывут или их толкают? |
| Governments, at all levels from the international arena to local bodies, seems to be drifting. | Правительства на всех уровнях, начиная от международной арены до местных органов, как представляется, "плывут по течению". |
| Those boys are drifting through life, tom. | Эти мальчики всю жизнь плывут по течению, Том. |
| It's drifting straight toward our television cameras. | Его несет прямо на наши камеры! |
| Look at me, I'm drifting! | ѕосмотрите на мен€, мен€ несет! |
| Look at me, I'm drifting! | Посмотрите на меня, меня несет! |
| We are drifting toward the Turks! | Нас несет к туркам! |
| All part of the same whole but still separate and alone and always drifting slowly apart. | Все части одного целого, но по прежнему разделены и одиноки и постоянно медленно дрейфуют друг от друга. |
| The continents of our planet are drifting. | Континенты нашей планеты "дрейфуют". |
| In fact, for years, the Tropic of Cancer and the Tropic of Capricorn have been steadily drifting towards the equator at the rate of about 15 meters per year, and nobody told me that. | На самом деле, многие годы Тропик Рака и Тропик Козерога неизменно дрейфуют к экватору и продвигаются примерно на 15 метров в год. |
| Indeed, while Asia is rising, the rich industrial countries of the old G-7 have been drifting into a liquidity trap. | Боле того, пока Азия поднимается, богатые промышленные страны старой "большой семерки" постепенно дрейфуют в ловушку ликвидности. |
| How long have they been drifting? | Давно они так дрейфуют? |