Английский - русский
Перевод слова Drain
Вариант перевода Осушить

Примеры в контексте "Drain - Осушить"

Примеры: Drain - Осушить
We've had to drain the soil below the fountain. Нам пришлось осушить почву под фонтаном.
We'd have to drain it but the land would still be much cheaper than Cold Harbour. Нам придется осушить ее, но земля все равно будет дешевле, чем Колд-Харбор.
I found him trying to see how fast he could drain a bottle. Я нашёл его, пытающегося узнать как быстро он может осушить бутылку.
But first, he needed to drain them. Но сначала ему нужно было осушить их.
But keeping around human beings just to drain at cocktail hour, that's against the Accords. Но держать поблизости людей, только чтобы осушить их во время часа для коктейлей, это против Соглашений.
The stations, completed in February 1930, managed to drain the polder after six months of continuous pumping. Начавшие работать в феврале 1930 года станции смогли осушить польдер за 6 месяцев непрерывной работы.
But the good news is we're about to go and drain the Bellagio of everything but its fountain. Но хорошая новость в том, что мы собираемся пойти и осушить Белладжио полностью, но это фонтан.
How can we drain the public-policy swamp? Как мы можем осушить болото государственной политики?
do you remember when the FBI sent 30 agents in to drain that lake in virginia, looking for anthrax? Ты помнишь когда ФБР послало 30 агентов осушить то озеро в Вирджинии, чтобы найти сибирскую язву?
During the 16th century, Dutch engineers brought Friesian horses with them when they came to England to drain the fens, and these horses probably had a significant influence on what became the Shire breed. В течение XVI века голландские инженеры привезли с собой фризских лошадей, когда они приехали в Англию, чтобы осушить болота, и эти лошади, вероятно, оказали значительное влияние на то, что стало породой Шайр.
If I have to burn the world to drain the oceans, I will find you. Если мне придётся сжечь мир и осушить океаны я найду тебя
Speaking of which, could you drain my bag for me? Кстати о ней, ты не мог бы осушить мой мешок?
Then drain the bloody Thames if you have to, but I want him found. Если придется - можете Темзу осушить, но найдите его!
So just like that the son agrees to drain the well? И так без малейших усилий он согласился осушить колодец?
You're trying as hard as you can not to bite a chunk out of her, drain her dry while she's lying there next to you in bed? Ты пытаешься изо всех сил не откусить от нее большой кусок, не осушить ее до дна, пока она лежит с тобой рядом в постели?
We need to drain this. Нам нужно осушить её.
We'll have to drain that. Мы должны его осушить.
I'm going to drain all that land yonder. Я собираюсь осушить эту землю.
A Colombian citizen, Enrique Urdaneta partnered with the English engineer George Crowther and acquired in 1866 the shares that enabled them to drain the lake. Гражданин Колумбии, Энрике Урданета (Enrique Urdaneta) вместе со своим партнером, английским инженером Джорджем Краутером (George Crowther), приобрели в 1866 году акции, которые дали им возможность осушить озеро.
I knew The Beast came here every day, but is it... but is it even possible for him to drain the Wellspring that much? Я знала, что Зверь приходил сюда каждый день, но... но разве смог бы он настолько осушить Источник?
The device we sent to this world to drain its oceans has been knocked off course and is lost somewhere in this city. Устройство, отправленное на эту планету с целью осушить ее океаны при столкновении отклонилось от курса затерялось где-то в этом городе.