Английский - русский
Перевод слова Drain

Перевод drain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канализация (примеров 3)
In cities there will be no light, water, heating, the water drain and public catering establishments will not work. В городах будут отсутствовать свет, вода, отопление, не будет работать канализация и предприятия общественного питания.
In mega cities the situation will be aggravated by that in high-altitude houses lifts will not work, illumination, the water drain, a water pipe. В мегаполисах ситуация усугубится тем, что в высотных домах не будут работать лифты, освещение, канализация, водопровод.
Our drain at home is clogged with the hair of a celebrity. В нашем доме канализация засорилась волосами знаменитости.
Больше примеров...
Водосток (примеров 13)
Any more collagen, your lips will look like they were stuck in a pool drain. Ещё больше коллагена, и ваши губы будут выглядеть так, будто их засосало в водосток.
Since when is a drain a toilet? С каких пор водосток стал туалетом?
Man, blow into the drain! Чувак, выдыхай в водосток!
he's snaking a lady's drain, okay? Он прочищает водосток одной дамы, понятно?
I unclogged my sister's drain, I helped my neighbor hang a pot rack, and I took Wilfred to get his ears cleaned. Я прочищал водосток у сестры, помогал соседке прибить держалку для столовых приборов и отвёл Уилфреда на чистку ушей.
Больше примеров...
Истощать (примеров 10)
Another representative said that reporting requirements should relate to specific obligations and should not be so burdensome as to drain resources needed to implement the treaty. Другой представитель заявил, что требования в отношении представления информации должны касаться конкретных обязательств и не должны быть настолько обременительными, чтобы истощать ресурсы, необходимые для осуществления договора.
External debt continued to be a drain on the scarce resources that these countries obtained from improvements in external conditions. Внешний долг продолжает истощать и без того скудные ресурсы, которые эти страны получают благодаря улучшению внешних условий.
Those attitudes, alongside the fuelling of an arms race, not only pose a danger to the peoples of the region, but also continue to drain the resources direly needed for sustainable development. Такое отношение, наряду с разжиганием гонки вооружений, не только создает опасность для народов региона, но также продолжает истощать ресурсы, столь необходимые для устойчивого развития.
High levels of debt and debt servicing continue to drain the limited resources of the LDCs despite the various debt relief initiatives undertaken by the donor community during the past decade. Несмотря на различные инициативы в области облегчения бремени задолженности, предпринятые сообществом доноров в прошлом десятилетии, значительные объемы задолженности и большие расходы на ее обслуживание продолжают истощать ограниченные ресурсы, имеющиеся в распоряжении НРС.
Asmodeus Jones, the stage name of Ozzie Palmer, a rock singer who received power from his demon mother Fashima, in exchange for his performing magical rituals to drain his fans of their life force and transfer it to Fashima. Асмодей Джонс, сценический псевдоним Оззи Палмера, рок-певца, который получил силу от своей демонической матери Фашимы, в обмен на свои выступающие магические ритуалы, чтобы истощать своих поклонников их жизненной силой и передавать её Фашиме.
Больше примеров...
Сток (примеров 23)
That drain swallowed every ball we had. Этот сток проглатывал все наши мячи.
How's the drain in that slop sink? Хорошо ли работает сток в той мойке?
I²C uses only two bidirectional open collector or open drain lines, Serial Data Line (SDA) and Serial Clock Line (SCL), pulled up with resistors. I²C использует две двунаправленные линии, подтянутые к напряжению питания и управляемые через открытый коллектор или открытый сток - последовательная линия данных (SDA, англ. Serial DAta) и последовательная линия тактирования (SCL, англ. Serial CLock).
Doc Robbins said the tub might have had a clogged drain. Доктор Роббинс сказал, что сток в ванной мог быть засорён.
Sustained socio-economic development requires accurate information on the quality and quantity of freshwater resources and on the coastal areas into which they ultimately drain. Устойчивое социально-экономическое развитие требует наличия достоверной информации о качестве и количестве пресноводных ресурсов, а также о тех прибрежных районах, в которые направлен конечный сток пресных вод.
Больше примеров...
Слить (примеров 12)
Everything he'd need to drain our clients' accounts. Всё, чтобы слить счета наших клиентов.
Because your fuel is liquid, and it's combined with your coolant, you could actually just drain the core into what's called a sub-critical setting, basically a tank underneath the reactor that has some neutrons absorbers. Так как топливо жидкое, и оно взаимодействует с охладителем, можно просто слить активную часть в так называемую субкритическую установку, такой резервуар под реатором, у которого есть поглотители нейтронов.
Oil up the hitch, make sure it's ready to go, and drain the waste water tank. Смазать сцеп, чтобы можно было ехать, и слить сточный бак.
Drain the system. I'd like to drain his system. Слить воду, я бы слил всю его систему!
Because your fuel is liquid, and it's combined with your coolant, you could actually just drain the core into what's called a sub-critical setting, basically a tank underneath the reactor that has some neutrons absorbers. Так как топливо жидкое, и оно взаимодействует с охладителем, можно просто слить активную часть в так называемую субкритическую установку, такой резервуар под реатором, у которого есть поглотители нейтронов.
Больше примеров...
Слива (примеров 15)
Piece of glass was retrieved from Ms. Hasting's shower drain this morning. Кусок стекла был извлечён из душевого слива мисс Хэстингс сегодня утром.
To drain the liquid remaining after the pump removal it is necessary to push the shutoff valve ball for a short period of time using a special device. Для слива столба жидкости, оставшегося после извлечения насоса, необходимо специальным приспособлением на короткое время отжать шарик клапана-отсекателя.
He'd gotten the maintenance guy to fish it out of the drain for him and had been carrying it around in the hopes of seeing me again. Он попросил рабочего выловить ее из слива и с тех пор носил с собой, в надежде увидеть меня.
No, but we found hair samples in the drain traps from both apartments. Нет, но мы нашли образец волос в фильтрах слива в обоих квартирах.
The drain valve failed under shock is used in tubing pumps to provide the liquid drain from tubing string during the lift operation. Клапан сливной сбивного типа используется в трубных насосах для слива жидкости из колонны НКТ при их подъеме из скважины.
Больше примеров...
Дренаж (примеров 28)
Unless Dr. Bailey herself orders that drain put back in, никто кроме доктора Бейли не может приказать вернуть дренаж обратно
You don't do a drain down here. Здесь дренаж не делают.
We're going to have to drain it surgically. Мы должны провести хирургический дренаж.
Why did you remove the drain? Зачем вы убрали дренаж?
If the level of consciousness is decreased, drainage of the excess fluid is performed by therapeutic lumbar puncture, extraventricular drain (a temporary device inserted into one of the ventricles), or occasionally a permanent shunt. При нарушении сознания, удаление избыточного ликвора выполняется посредством терапевтической люмбальной пункции, экстравентрикулярного дренирования (временный дренаж, устанавливаемый в один из желудочков) или шунтирования.
Больше примеров...
Осушить (примеров 21)
We've had to drain the soil below the fountain. Нам пришлось осушить почву под фонтаном.
But keeping around human beings just to drain at cocktail hour, that's against the Accords. Но держать поблизости людей, только чтобы осушить их во время часа для коктейлей, это против Соглашений.
The stations, completed in February 1930, managed to drain the polder after six months of continuous pumping. Начавшие работать в феврале 1930 года станции смогли осушить польдер за 6 месяцев непрерывной работы.
So just like that the son agrees to drain the well? И так без малейших усилий он согласился осушить колодец?
We'll have to drain that. Мы должны его осушить.
Больше примеров...
Трубу (примеров 15)
You're circling the drain. Тебя затягивает в трубу.
Uuh, You look like you could bust a clogged drain. Скорее похоже, что ты прочистишь засорившуюся трубу.
A perfect idea... and then we burned through it like an oil-drenched gutter drain. Отличную идею. А потом он ее слил, словно в нефтяную трубу.
Well, I dropped it in a drain. Я уронил его в водосточную трубу.
We can drain it and clear the tube with a minor procedure. Мы его дренируем и вычистим трубу, это простая процедура.
Больше примеров...
Истощение (примеров 17)
As access to clean water, food, habitation, transportation and jobs is denied to large numbers of the rural and urban poor, the drain on natural resources and the continued degradation of the environment continue. В связи с тем, что большое число бедных людей из сельских и городских районов не имеют доступа к чистой воде, жилью, транспорту и занятости, происходит постоянное истощение природных ресурсов и продолжается ухудшение состояния окружающей среды.
Chapters IIIa "Wood Supply: Growing stock, Growth, Drain and Balance": The completeness of data compared to the previous assessments has improved. Глава IIIa "Предложение древесины: запасы древостоя, прирост, истощение и баланс": По сравнению с предыдущими оценками, данные по этому элементу стали более полными.
State enterprises should be privatized, wherever feasible and desirable, in order to prevent a drain on government resources. Следует приватизировать государственные предприятия во всех случаях, когда это целесообразно и желательно, с тем чтобы предотвратить истощение государственных ресурсов.
Again, unless a durable solution to their external debt and debt-servicing problems is in place, there will be a considerable drain in the resources which could otherwise be channelled to support development efforts. И снова, до тех пор пока не будет найдено окончательное решение проблем внешней задолженности и обслуживания задолженности, будет наблюдаться существенное истощение ресурсов, которые могли бы быть направлены на поддержание усилий в области развития.
A policy that entails draining America's limited oil supplies - I call it "drain America first" - will leave the US even more dependent on foreign oil. Политика, влекущая за собой истощение ограниченных нефтяных запасов Америки - я называю ее «сначала истощим Америку» - приведет к еще большей зависимости от зарубежной нефти.
Больше примеров...
Отток (примеров 16)
Management of the land has been a constant drain on resources. Менеджмент земли, это постоянный отток наших ресурсов.
This will constitute a further drain on the funds available to the Commission and IAEA in the carrying out of their mandates. Это будет еще один отток средств, выделяемых Комиссии и МАГАТЭ, на осуществление их мандатов.
It's a terminal power drain. Там терминальный отток энергии.
The drain of resources away from agriculture must be stopped, and policies need to be focused more on reducing the widening poverty gap, which is particularly destructive to the small-farm sector in areas with specific difficulties. Необходимо остановить отток ресурсов из сельского хозяйства, при этом в рамках политики следует сконцентрироваться на сокращении все более увеличивающегося разрыва в доходах, который наносит крайне тяжелый ущерб мелкомасштабному сельскому хозяйству в районах с особыми трудностями.
This has caused a serious drain on the resources of the Organization, whose finances were already in dire circumstances mainly because of a single Member that had withheld its contributions for domestic political reasons. Это вызывает отток огромных ресурсов Организации, финансы которой уже и без того находились в весьма плачевном состоянии из-за одного единственного государства-члена, которое удерживало свои взносы по внутренним политическим причинам.
Больше примеров...
Откачать (примеров 6)
The surgeons were able to drain the pleural effusions. Хирургам удалось откачать жидкость из плевральных полостей.
It should help us drain Some of this excess fluid. Это поможет нам откачать избыток жидкости.
If we don't drain it, it'll stop beating. Если её не откачать, сердце перестанет биться.
There's bore holes and a saline drain. Есть же полости, через которые можно откачать все!
Instead of cleaning, you need to drain it, so we can find the hearing aid. Вместо чистки вам бы откачать воду, тогда мы смогли бы найти слуховой аппарат.
Больше примеров...
Осушать (примеров 6)
Much the same way one would drain a keg of wine. Похожим способом как осушать бутыль вина.
Only Thor can drain the seas and fight old age. Только Тор может осушать моря и сражаться со старостью.
Which is why I have not moved more aggressively to drain the streets. Именно поэтому я не спешу осушать улицы.
Well, they didn't really have to drain the pool. Они не были обязаны осушать бассейн.
At Axholme, where I was born, men came to drain the fens В Аксхольме, где я родился, мужчины пошли осушать болота.
Больше примеров...
Сливной (примеров 8)
Some of the greatest minds in science baffled by a drain pipe. Несколько величайших научных умов озадачены сливной трубой.
Furthermore, the drain pipe of the separator (14) is connected to the first end of the drainage tube (9). При этом сливной патрубок сепаратора (14) соединен с первым концом дренажной трубы (9).
Leo, you know how to get a ring out of a drain? Лео, ты знаешь как вытащить кольцо из сливной трубы?
The drain valve failed under shock is used in tubing pumps to provide the liquid drain from tubing string during the lift operation. Клапан сливной сбивного типа используется в трубных насосах для слива жидкости из колонны НКТ при их подъеме из скважины.
The pump apparatus comprises said pump and a drain device, in which the drain valve is equipped with a membrane which is removable from the outside and is formed from a material having a narrow destruction pressure range. Насосная установка содержит указанный насос и устройство слива, в котором сливной клапан снабжен снаружи сменной мембраной, выполненной из материала, имеющего узкий диапазон давления разрушения.
Больше примеров...
Вытекать (примеров 2)
if it continues to drain like this... I'm a dead man. Если она продолжит так вот вытекать... Я покойник.
It'll drain here, near the threshold. Будет с порога вытекать.
Больше примеров...
Drain (примеров 8)
"Circle the Drain" has been performed by Perry on her 2011 world tour, California Dreams Tour. «Circle the Drain» была исполнена Перри на её мировом турне 2011 года, California Dreams Tour.
The song "Slow Drain" was also featured in the games NFL Street 2, and the PlayStation 3 version of Full Auto 2. Песня «Slow Drain» была также представлена в играх NFL Street 2 и выпущенной для PlayStation 3 Full Auto 2.
The song "Slow Drain" was featured in the video game NFL Street 2, which was released on the Xbox and PlayStation 2 consoles. Песня «Slow Drain» была представлена в видеоигре NFL Street 2 для консолей Xbox и Playstation 2.
For the track "Firework", Perry collaborated with Sandy Vee, Ester Dean and the Norwegian production duo Stargate, and with Tricky Stewart on the songs "Who Am I Living For?" and "Circle the Drain". Над супер-хитом «Firework» совместно с Кэти трудились Сэнди Ви, Эстер Дин и продюсерский дуэт Stargate, этим же составом, а также при участии Трики Стюарта были написаны «Who Am I Living For?» и «Circle the Drain».
Along with Christopher "Tricky" Stewart and Monte Neuble, Perry wrote the song entitled "Circle the Drain" for her third studio album, Teenage Dream. Вместе с Кристофером Стюартом и Монте Нейблом, Перри написала песню под названием «Circle the Drain» для своего третьего студийного альбома Teenage Dream, вышедшего в 2010 году.
Больше примеров...