Of the users of the 50 dormant accounts, 26 did not feature in the current UN-Women staff list. |
Двадцать шесть из 50 пользователей неиспользуемых учетных записей отсутствуют в списке действующих штатных сотрудников Структуры «ООНженщины». |
In addition, immediate measures should be taken to disable all dormant accounts. |
Помимо этого, необходимо незамедлительно принять меры по ликвидации всех неиспользуемых учетных записей. |
The information technology systems of UN-Women are exposed to increased risk of unauthorized transactions (including fraud) because of delays in deactivating dormant user accounts. |
Из-за задержек с деактивацией неиспользуемых учетных записей пользователей информационно-технические системы Структуры «ООН-женщины» подвергаются повышенному риску несанкционированных операций, в том числе мошеннических. |
Following the Board's recommendation, UN-Women had taken immediate measures to review the current user accounts and disable all dormant accounts. |
В соответствии с рекомендацией Комиссии Структура «ООН-женщины» незамедлительно приняла меры по проведению обзора существующих учетных записей пользователей и ликвидации всех неиспользуемых учетных записей. |
The Board found 50 dormant accounts that had not been deactivated for more than two years; half the dormant accounts belonged to staff who were no longer in the list of current employees. |
Комиссия обнаружила 50 неиспользуемых учетных записей, которые не были деактивированы в течение более двух лет; половина из них принадлежала бывшим сотрудникам. |