Английский - русский
Перевод слова Doomsday
Вариант перевода Судного дня

Примеры в контексте "Doomsday - Судного дня"

Примеры: Doomsday - Судного дня
Daisy... this whole Doomsday Clock issue seems to have touched a nerve. Дейзи... вся эта тема с Таймером Судного дня, кажется, действует тебе на нервы.
The non-disclosure agreement was titled "Covenant of Non-Disclosure; 'Doomsday Agreement'". Соглашение о неразглашении имело заголовок «Пакт о неразглашении; Соглашение Судного дня».
Apparently, the Doomsday Clock people also take global warming into account, but yes, that's pretty much our marching orders. Видимо, люди, верящие в Таймер Судного дня, также берут в расчет и глобальное потепление, но да, именно это наш приказ на марш.
The videos your husband posted as Doomsday Adam, the whole... chosen thing? Видео, что Ваш муж оставлял, в качестве Адама Судного Дня, и вся... штука с избранными?
Three Time Lords meet at an observatory and discuss the theft of confidential files relating to "the Doomsday Weapon." Трое повелителей времени встречаются в обсерватории и обсуждают кражу секретных файлов, относящихся к «оружию судного дня».
The Peter David novel Vendetta reveals that the planet killer weapon from the Original Series episode "The Doomsday Machine" is a prototype for a weapon against the Borg. Роман Питера Дэвида «Vendetta» показывает, что оружие из эпизода «Машина Судного дня» «Оригинального сериала» является прототипом оружия против борг.
So now every clock in the world is the Doomsday Clock? Все часы на свете стали Часами Судного дня?
Once the shuttlecraft had been established, footage of them appeared in episodes including "The Menagerie", "The Doomsday Machine", "Journey to Babel", "Metamorphosis", "The Immunity Syndrome", and "The Way to Eden". После того, как шаттл был изготовлен, кадры с ним появились в эпизодах, включая «Зверинец», «Машина Судного дня», «Путь на Вавилон», «Метаморфоза», «Иммунный синдром» и «Путь в Эдем».
Enough with the doomsday propaganda. Хватит уже с этой пропагандой судного дня.
Your big doomsday party? Ваша большая вечеринка Судного дня?
A doomsday machine that somebody used in a war uncounted years ago. Машина судного дня, которую использовали в древности.
The letter told an official for the Church of Scientology to instruct Moxon "if they do talk, then they will be expelled forever, hounded by the GO until doomsday, and left to rot in the Physical Universe". В письме Церкви саентологии официально указывалось дать понять Моксону, что «если они заговорят, то будут навсегда изгнаны, преследоваться ОО до Судного дня и оставлены гнить в физической Вселенной».
If you take 50 H bombs in the 100 megaton range... and jacket them with cobalt thorium G... when they are exploded, they will produce a doomsday shroud... a lethal cloud of radioactivity... which will encircle the Earth for 93 years! Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
Favourite episode is Doomsday Machine. Любимый эпизод сериала "Машина Судного Дня".
And you're Doomsday Adam. А ты Адам Судного Дня.
The Doomsday Clock is moving. Часы Судного дня идут.
This guy - Doomsday Adam. Тут парень... Адам Судного Дня.
Channel Nine has learned that the hand depicted in these startling images may in fact belong to one of the suspected Doomsday Killers - Professor James Gellar. Девятый канал имеет информацию о том, что рука, изображенная на этих пугающих кадрах, может принадлежать одному из подозреваемых Убийц Судного Дня... профессору Джеймсу Геллару.
The game's protagonist is Chad Finletter, a young boy who is on a quest to stop the evil scientist Dr. Putrid T. Gangreen from unleashing his Doomsday Tomato. Главный герой игры - Чад Финлеттер, мальчик, чья задача - остановить злого учёного Доктора Путрида Т. Гангрина, чтобы он не смог запустить свой Помидор Судного Дня.
By insisting that the choice is between new terms for the Greek bailout or a Doomsday scenario, Syriza could be creating the possibility for a quasi-Keynesian resolution of the European crisis. Настаивая на выборе между новыми условиями для спасения Греции и сценарием судного дня, СИРИЗА может создать условия для квази-кейнсианского решения кризиса в Европе.
With the commission of the Torchwood series in 2005, Davies decided to base the spin-off in Cardiff and relocate "Army of Ghosts" and "Doomsday" to Canary Wharf in London. Когда в 2005 году был запущен сериал Торчвуд, Дейвис решил использовать Кардифф для спин-оффа и перенес действие «Армии призраков» и «Судного дня» в Лондон.
As a result of the Soviet activity the watchdog group of nuclear scientists moved the Doomsday Clock up to five minutes until midnight: В результате активности Советов наблюдательная группа учёных-ядерщиков передвинула стрелку Часов Судного Дня на без пяти полночь:
The international community's failure to bring the CTBT into force is one of the reasons why the Bulletin of Atomic Scientists' iconic Doomsday Clock remains poised at five minutes to midnight - the closest it has been to midnight since the height of the Cold War. Неспособность международного сообщества добиться вступления в силу ДВЗЯИ стала одной из причин, по которой знаменитые «Часы Судного дня» чикагского «Бюллетеня ученых-атомщиков» (Bulletin of Atomic Scientist) показывают без пяти полночь - самое близкое к полуночи положение минутной стрелки со времен пика Холодной войны.
Production blocks were arranged as follows: The second series premiered on 15 April 2006 with "New Earth", and concluded after 13 episodes on 8 July 2006 with "Doomsday". Производственные блоки расположились следующим образом: Показ серий второго сезона стартовал 15 апреля 2006 года с выходом эпизода «Новая Земля» и завершился 8 июля 2006 года, когда состоялась премьера «Судного дня».
It's a little doomsday project we hoped we wouldn't need. Своеобразный проект Судного дня, и мы надеялись, что он нам не понадобится.