Английский - русский
Перевод слова Doomsday
Вариант перевода Страшного суда

Примеры в контексте "Doomsday - Страшного суда"

Примеры: Doomsday - Страшного суда
But their success, so urgently needed to save the region from the politics of Doomsday, will have to wait for a new US administration to inject into them the necessary balance of realism and idealism, military power tempered by a genuine commitment to diplomacy. Однако, для того, чтобы они привели к успешным результатам, срочно требующихся для сохранения региона от политики Страшного суда, нужно дождаться новой администрации США, которая добавит в них необходимый баланс реализма и идеализма, а также военной силы, смягченной искренним стремлением к дипломатии.
Some kind of doomsday machine, boy? Что-то вроде машины Страшного Суда, парень?
The Chinese Government had stated on many occasions that Falun Gong was not a religion but a vicious cult which preached heretical doomsday theories, collected money illegally, exercised mental control over its practitioners and claimed to be omnipotent and omniscient. Правительство Китая неоднократно заявляло о том, что «Фалунь Гун» является не религией, а злостной сектой, которая проповедует еретические теории «страшного суда», осуществляет незаконный сбор денег, осуществляет психологический контроль над своими последователями и заявляет о своем всемогуществе и всеведении.
At a time when the earlier "doomsday mentality" no longer lies at the foundation of international relations, it gives us hope that the passing of that phase will now make room for more serious contemplation of the future of the planet we all must share. В то время как прежде существовавшее понятие грядущего "страшного суда" не является более основой международных отношений, у нас возникает надежда на то, что завершение этой фазы откроет для нас возможность серьезно задуматься о будущем планеты, заботу о которой мы все должны разделять.
Asahara outlined a doomsday prophecy, which included a third world war instigated by the United States. В конечном счёте Асахара обрисовал пророчество дня страшного суда, который включает в себя Третью мировую войну.
Can anyone save us from this impending apocalypse, this final doomsday, this... Сможет ли кто-нибудь остановить неминуемый апокалипсис? Час страшного суда. Этот...
After eight years of American unilateralism that left behind a broken transatlantic alliance, resuscitated the specter of a cold war with Russia, and saw the Middle East decline into a doomsday politics, Obama's injection of new thinking to endemic problems is extremely welcome. После восьми лет американской обособленности, вызвавшей распад трансатлантического союза, воскресившей призрак холодной войны с Россией и обрекшей Ближний Восток на политику страшного суда, новый подход Обамы на эпидемию бедствий является весьма своевременным.