Английский - русский
Перевод слова Dominica
Вариант перевода Доминику

Примеры в контексте "Dominica - Доминику"

Примеры: Dominica - Доминику
Jamaica commended Dominica for having introduced universal secondary education and hoped that the plans for universal tertiary education will soon be realised. Ямайка поздравляет Доминику в связи с введением всеобщего среднего образования и выражает надежду на то, что в скором времени будут реализованы планы по введению всеобщего высшего образования.
Dominica is therefore encouraged by the many expressions of support for a successful outcome of the Copenhagen meeting made by world leaders at the high-level Summit on Climate Change held a few days ago in this Hall. Поэтому Доминику обнадеживают многочисленные выражения поддержки и пожелание успешного исхода встречи в Копенгагене, высказанное руководителями стран мира на Саммите по проблеме изменения климата, состоявшемся несколько дней тому назад в этом зале.
When the members of the delegation returned to Dominica, they should hold a press conference to report on their dialogue with the Committee, which was taking place 20 years after ratification of the Convention. По возвращении в Доминику, члены делегации должны провести пресс-конференцию и рассказать об обсуждении, которое состоялось в Комитете спустя 20 лет после ратификации Конвенции.
Cuba congratulated Dominica on the measures taken to protect vulnerable groups such as children and the elderly, including the guarantee to free access to health care for those groups. Куба поздравила Доминику в связи с теми мерами, которые были приняты страной в целях защиты уязвимых групп населения, таких как дети и престарелые и в связи с обеспечением гарантий свободного доступа для этих групп к системе здравоохранения.
We call on the international community to support Dominica in its efforts to ensure the survival of its economy and the protection of its peoples' political, civil, economic, social and cultural rights. Мы призываем международное сообщество поддержать Доминику в её усилиях, направленных на обеспечение выживания её экономики и защиту политических, гражданских, экономических, социальных и культурных прав ее народа.
In the Caribbean, a number of small island developing States and areas, including Antigua and Barbuda, Dominica, Saint Kitts and Nevis and the United States Virgin Islands, have suffered severe damage from hurricanes. Ряд малых островных развивающихся государств в Карибском бассейне, включая Антигуа и Барбуду, Доминику, Сент-Китс и Невис и Виргинские острова Соединенных Штатов, понесли серьезный ущерб от ураганов.
A rapid needs assessment team was deployed to Anguilla, Antigua and Barbuda, Dominica, Grenada, Saint Kitts and Nevis and Saint Vincent and the Grenadines on 21 and 22 November, following Hurricane Lenny. 21 и 22 ноября после урагана «Ленни» группа оперативной оценки потребностей была направлена в Ангилью, Антигуа и Барбуду, Доминику, Гренаду, Сент-Китс и Невис и Сент-Винсент и Гренадины.
The first loans were confirmed for the Dominican Republic, Barbados and Jamaica, while others, including for Grenada, Dominica, Saint Kitts and Nevis and Guyana are under preparation. Уже утверждены первые кредиты для Доминиканской Республики, Барбадоса и Ямайки, а для других стран, включая Гренаду, Доминику, Сент-Китс и Невис и Гайану, они находятся в стадии подготовки.
In the Caribbean region, the major initiatives of UNEP include, but are not limited to, the Partnership Initiative for Sustainable Land Management in Caribbean small island developing States, a project to transform Dominica into an environmentally sound organic island and the Caribbean Biological Corridor project. В Карибском регионе основные инициативы ЮНЕП включали, наряду с другими, Инициативу по партнерству в области устойчивого землепользования в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна - проект, призванный преобразовать Доминику в экологически устойчивый органический остров, - и проект Карибского биологического коридора.
Deeply distressed by the large number of afflicted persons and the destruction wrought by Hurricane Luis, which on 4 and 5 September 1995 devastated Antigua and Barbuda, Dominica, Montserrat, Saint Kitts and Nevis, and Sint Maarten (Netherlands Antilles), выражая глубокое сожаление по поводу значительного числа пострадавших людей и разрушений, вызванных ураганом "Луис", который 4 и 5 сентября 1995 года с опустошительной силой обрушился на Антигуа и Барбуду, Доминику, Монтсеррат, Сент-Китс и Невис и Сен-Мартен (Нидерландские Антильские острова),
She then moved back to her native Dominica as the first female lawyer on the island. Вернувшись на Доминику, занималась юридической практикой, стала первой на острове женщиной-адвокатом.
Out of 22 Caribbean islands tracked, Dominica had the fewest visitors in 2008 (55,800 or 0.3% of the total). Из 22 карибских островов, по которым имеются данные, Доминику посетило наименьшее количество туристов в 2008 году (55800 или 0,3 % от общего количества по региону).
In 1966, he served as a delegate to the London conference that designated Dominica as a self-governing Associated State of Britain until independence in 1978. В 1966 г. был членом делегации на Лондонской конференции, которая определяла Доминику как самоуправляемое, ассоциированное с Великобританией государство, вплоть до объявления независимости в 1978 г. Являлся убежденным сторонником укрепления интеграции Карибских государств.
It is not known how many companies benefit from the tax-free status because of the strict confidentiality the government enforces, although it is known many Internet businesses and hedge funds utilise Dominica for this reason. Не известна точная выгода компаний от не облагаемого налогом статуса из-за строгой политики конфиденциальности, проводимой в жизнь правительством, хотя известно, что много интернет-фирм используют Доминику именно по этой причине.
There are 11 small island developing States with over 60 per cent of their land area in forest cover, including Dominica, Papua New Guinea and Samoa. Имеется 11 малых островных развивающихся государств, где сухопутная территория занята лесами более чем на 60 процентов, включая Доминику, Папуа - Новую Гвинею и Самоа. Лесистость еще трех стран превышает 50 процентов: Багамские Острова, Фиджи и Тимор-Лешти.
Nicaragua recognized the achievements made in the social and economic spheres and congratulated Dominica for its efforts to build a society free of violence giving special value to respect and equality for women and children. Доминику следует поздравить в связи с усилиями, направленными на построение общества, свободного от насилия, в котором особое внимание уделяется задаче обеспечения уважения и равенства для женщин и детей.
The 3-year program provided technical expertise on environmental management as well as helping to market Dominica through specialist travel companies. Трёхлетняя программа обеспечила проведение технической экспертизы экологического управления, а также продажу туров в Доминику через специализированные туристические фирмы.
While aware that Dominica had a small economy and faced a number of social and economic challenges, Nicaragua urged it to continue making efforts to strengthen its national policies to guarantee human rights. Сознавая, что Доминика обладает небольшим экономическим потенциалом и сталкивается с рядом социально-экономических трудностей, Никарагуа вместе с тем настоятельно призвала Доминику продолжать прилагать усилия для совершенствования своей национальной политики, с тем чтобы гарантировать соблюдение прав человека.
The Invasion of Dominica was a British military expedition to capture the Caribbean island of Dominica in June 1761, as part of the Seven Years' War. Вторжение на Доминику - британская экспедиция против французского острова Доминика в июне 1761 года в рамках Семилетней войны.
Sweden commended the efforts that Dominica has undertaken to harmonize its legislation with regard to children, and congratulated Dominica for the National Policy and Action Plan for gender equality and equity from 2006. Швеция дала высокую оценку усилиям Доминики, направленным на приведение ее законодательства, касающегося детей, в соответствие с международным правом, и поздравила Доминику с принятием национальной политики и плана действий по обеспечению гендерного равенства и равноправия в 2006 году.