Английский - русский
Перевод слова Dominate
Вариант перевода Господствовать

Примеры в контексте "Dominate - Господствовать"

Примеры: Dominate - Господствовать
This is why men will Prevail and dogs won't dominate Earth. Вот почему на земле будет господствовать человек, а не собака.
Only the ruthless ones can dominate this world. Только беспощадный может господствовать в этом мире.
The architectural style of the French Renaissance continued to dominate in Paris through the Regency of Marie de' Medici. Архитектурный стиль французского Ренессанса продолжал господствовать в Париже при регентстве Марии Медичи.
This prospect of tolerant globalization and constructive regionalization must, I believe, dominate relations between the United Nations and the CSCE. Эта перспектива терпимой глобализации и конструктивной рационализации должна, по моему мнению, господствовать в отношениях между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ.
The real objective of the United States is to use its monopoly on nuclear weapons to dominate and dictate to others. Реальная цель Соединенных Штатов состоит в использовании своей монополии на ядерное оружие, с тем чтобы господствовать и диктовать свою волю другим.
That must also include international partnership, with sufficient resources and the will to understand, not dominate. К этим элементам также относятся международное партнерство, опирающееся на адекватное финансирование, и желание не господствовать, а понять.
In reality, the relationships of dependency inherited from colonial times had allowed the West to dominate, to the detriment of developing countries. В действительности, отношения зависимости, унаследованные с колониальных времен, позволили Западу господствовать в ущерб развивающимся странам.
And to do this, it must dominate. И, сделав это, она должна господствовать.
Pax Americana, where the US continues to dominate the global order; Пакс Американа, в котором США продолжают господствовать в мировом порядке;
A new world is coming that will dominate Europe! Появляются люди, которые Будут господствовать в Европе!
Therefore it has transferred capital of the state to new city - Alba Longa which soon began to dominate over all cities of Lazio and has rallied them in the Latin union. Поэтому он перенес столицу государства в новый город - Альба-Лонгу, который вскоре стал господствовать над всеми городами Лация и сплотил их в Латинский союз.
Under such circumstances, it was not surprising that the developing countries believed that globalization simply meant the breaking down of national borders so that those with capital and goods could dominate the markets. В таких условиях не удивительно, что развивающиеся страны рассматривают глобализацию как прорыв через национальные границы, с тем чтобы те, кто имеет капиталы и товары, могли господствовать на рынках.
Samuel Huntington, in his article entitled "The Clash of Civilizations", published a few years ago, hypothesized that the clash of civilizations would dominate global politics. В опубликованной несколько лет назад статье "Столкновение цивилизаций" Самуэль Хантингтон выдвинул гипотезу, согласно которой столкновение цивилизаций будет господствовать в международных отношениях.
That founding principle of the United Nations Charter made it possible for Nicaragua to be liberated from the yoke of the Somoza tyranny that was imposed by the imperial doctrines of the Power that had historically sought to dominate our country. Этот основополагающий принцип Устава Организации Объединенных Наций позволил Никарагуа освободиться от ига тирании Сомосы, навязанного имперскими доктринами державы, которая всегда стремилась господствовать в нашей стране.
Although the concept of cotransmission gradually gained acceptance in the 1980s, the belief that a single neuron acts via a single type of neurotransmitter continued to dominate the field of neurotransmission throughout the 1970s. Хотя концепция котрансмиссии нейромедиаторов получила широкое распространение в 1980-х, представление о том, что один нейрон выделяет лишь один нейромедиатор, продолжало господствовать в течение 1970-х.
Do we have a desire to dominate the retail space? Не просто преуспеть, а господствовать в ней.
If either group continues to seize territory and dominate local populations, these risks will persist. Если любая из этих группировок будет захватывать новые территории и господствовать над местным населением, эти риски будут сохраняться.
Freedom for the strong to dominate the weak. Свобода для сильных господствовать над слабыми.
Because dead labor continues to dominate living labor, in spectacular time the past dominates the present. Именно потому, что мёртвый труд продолжает господствовать над живым, во времени спектакля прошлое господствует над будущим.
The President claims Rwanda wants to dominate Congo, occupy it, and exploit its resources. Президент утверждает, что Руанда хочет господствовать над Конго, оккупировать ее и эксплуатировать ее ресурсы.
I mean, it should dominate every conversation. Оно должно господствовать над каждым разговором.
He will dominate the galaxy very soon. Он очень скоро будет господствовать во всей галактике.
This union will allow us to dominate this country against everything and everyone. Этот союз позволит нам господствовать в этой стране Противостоять всем и вся.
Our political philosophies, our greed and our insatiable appetite to dominate others have created untold misery for humanity. Наши политические взгляды, наша алчность и наше неуемное стремление к тому, чтобы господствовать над другими, принесли человечеству огромные страдания.
Spain must not be allowed to dominate Europe. Испании нельзя позволить господствовать над Европой.